summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po79
1 files changed, 54 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
index c3afdc80143..62aaa7ddf26 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksmserver/sk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Správca"
#: shutdown.cpp:277
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
+msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
msgid "Skip Notification (%1)"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:925
msgid "Terminating services..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukončujem služby..."
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
@@ -148,20 +148,21 @@ msgstr "Koniec sedenia pre \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:759
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásiť sa"
#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a prihlásiť sa ako iný používateľ.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:789
msgid "&Log out"
-msgstr ""
+msgstr "&Odhlásiť sa"
#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086
msgid "&Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Šetriaci &mód"
#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087
msgid ""
@@ -169,10 +170,13 @@ msgid ""
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Prepnúť počítač do softvérového režimu nečinnosti, aby sa znížila "
+"spotreba. Systém je možné znova aktivovať za krátku chvíľku, takmer "
+"okamžite.</p><p>Zodpovedá to režimu ACPI S0.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097
msgid "&Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "U&spať"
#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098
msgid ""
@@ -181,10 +185,15 @@ msgid ""
"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to "
"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti. Systém je zastavený a "
+"jeho stav je uložený v pamäti RAM.</p><p>To umožňuje väčšie šetrenie "
+"energiou než \"Šetriaci mód\" ale vyžaduje dlhší čas na aktiváciu "
+"systému.</p><p>Zodpovedá to režimu ACPI S3.</p><p>Tiež je známy ako režim "
+"uspania do pamäti (Suspend-to-RAM).</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109
msgid "&Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernovať"
#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110
msgid ""
@@ -194,10 +203,15 @@ msgid ""
"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></"
"qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania na disk. Systém je zastavený a jeho "
+"stav je uložený na pevnom disku.</p><p>Umožňuje to najväčšiu úsporu energie, "
+"ale zároveň najdlhší čas potrebný na aktiváciu systému.</p><p>Zodpovedá to "
+"režimu ACPI S4.</p><p>Tiež je známy ako režim uspania na disk (Suspend-to-"
+"Disk).</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120
msgid "H&ybrid Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "&Hybridné uspanie"
#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121
msgid ""
@@ -209,16 +223,23 @@ msgid ""
"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-"
"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti a zároveň uspania na "
+"disk. Systém je zastavený a jeho stav je uložený do pamäti a aj na "
+"disk.</p><p>Umožňuje to skombinovať výhody oboch režimov \"Uspať\" a \""
+"Hibernovať\". Systém je v podstate v režime \"Uspať\", ale pokiaľ sa minie "
+"energia a systém sa vypne, môžete ho neskôr prebudiť a ďalej pokračovať v "
+"práci bez straty údajov, akoby bol v móde \"Hibernovať\".</p><p>Zodpovedá to "
+"režimu ACPI S3+S4.</p><p>Tiež je známy ako režim uspania do pamäti a uspania "
+"na disk (Suspend-to-RAM + Suspend-to-disk).</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "&Reštartovať počítač"
+msgstr "&Reštartovať"
#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a reštartovať počítač.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072
msgid ""
@@ -228,68 +249,74 @@ msgstr " (aktuálne)"
#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037
msgid "&Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "&Vypnúť"
#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a vypnúť počítač.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1367
msgid "Skip Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Preskočiť oznámenie"
#: shutdowndlg.cpp:1368
msgid "Abort Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť odhlasovanie"
#: shutdowndlg.cpp:1423
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vypnúť počítač?"
#: shutdowndlg.cpp:1424
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Počítač sa automaticky vypne\n"
+"po %1 sekundách."
#: shutdowndlg.cpp:1430
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete reštartovať počítač?"
#: shutdowndlg.cpp:1432
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete reštartovať do \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1433
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Počítač sa automaticky reštartuje\n"
+"po %1 sekundách."
#: shutdowndlg.cpp:1437
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete ukončiť aktuálne sedenie?"
#: shutdowndlg.cpp:1438
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
+"Sedenie bude automaticky\n"
+"ukončené po %1 sekundách."
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
-msgstr ""
+msgstr "Načítavam Vaše nastavenia"
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdenie"
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vypnúť počítač?"
#: timed.ui:212
#, no-c-format
@@ -297,11 +324,13 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
+"Pokiaľ nezasiahnete, počítač sa vypne\n"
+"po ukončení X servera automaticky."
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdiť"
#~ msgid "&End Current Session"
#~ msgstr "U&končiť aktuálne sedenie"