diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 76 |
1 files changed, 32 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index e42786820e6..2da792de5c6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 20:55+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kmail/cs/>\n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -125,9 +125,8 @@ msgid "TDE Email Client" msgstr "Poštovní klient TDE" #: aboutdata.cpp:214 -#, fuzzy msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" -msgstr "(c) 1997-2005, vývojáři aplikace KMail" +msgstr "(c) 1997-2008, vývojáři aplikace KMail" #: accountdialog.cpp:308 msgid "Account type is not supported." @@ -227,9 +226,8 @@ msgstr "&Příkaz provedený před:" #: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758 #: accountdialog.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Identity:" -msgstr "&Identita:" +msgstr "Identita:" #: accountdialog.cpp:473 msgid "Account Type: Maildir Account" @@ -481,9 +479,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "Zobrazit skr&yté složky" #: accountdialog.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" -msgstr "Zobrazit po&uze zapsané složky" +msgstr "Zobrazit pouze složky zapsané na server&u" #: accountdialog.cpp:992 msgid "Show only &locally subscribed folders" @@ -991,13 +988,12 @@ msgstr "" "průvodcem." #: antispamwizard.cpp:919 -#, fuzzy msgid "" "<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.</p>" msgstr "" -"<p>Prosím, vyberte nástroj pro detekci spamu a pokračujte na další stránce.</" -"p>" +"<p>Prosím, vyberte nástroje, které mají být použity pro detekci, a " +"pokračujte na další stránce.</p>" #: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" @@ -1077,86 +1073,78 @@ msgstr "" msgid "" "_: Start of the filename for a mail archive file\n" "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv" #: archivefolderdialog.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Archive Folder" -msgstr "Vložit složku" +msgstr "Archivovat složku" #: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 -#, fuzzy msgid "&Folder:" -msgstr "Složk&y" +msgstr "S&ložka:" #: archivefolderdialog.cpp:80 -#, fuzzy msgid "F&ormat:" -msgstr "N&ormální:" +msgstr "F&ormát:" #: archivefolderdialog.cpp:86 msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Komprimovaný zip archiv (.zip)" #: archivefolderdialog.cpp:87 msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "" +msgstr "Nekomprimovaný archiv (.tar)" #: archivefolderdialog.cpp:88 msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "" +msgstr "Bzipovaný tar archiv (.tar.bz2)" #: archivefolderdialog.cpp:89 msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "" +msgstr "Gzipovaný tar archiv (.tar.gz)" #: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 -#, fuzzy msgid "&Archive File:" -msgstr "Přiložit soubor" +msgstr "Soubor s &archivem:" #: archivefolderdialog.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "Mazání složek ze serveru" +msgstr "S&mazat složky po dokončení" #: archivefolderdialog.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Prosím, vyberte veřejný klíč, který bude připojen." +msgstr "Prosím, vyberte složku, která má být archivována." #: archivefolderdialog.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No folder selected" msgstr "Nevybrána žádná složka" #: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "" +msgstr "Operace byla zrušena uživatelem." #: backupjob.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" +msgstr "Nepodařilo se archivovat složku ‚%1‘." #: backupjob.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Archiving failed." -msgstr "Přenos havaroval." +msgstr "Archivace se nezdařila." #: backupjob.cpp:163 msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "" +msgstr "Soubor s archivem nelze dokončit." #: backupjob.cpp:168 msgid "Archiving finished" -msgstr "" +msgstr "Archivace dokončena" #: backupjob.cpp:173 msgid "" "Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " "file '%2'." msgstr "" +"Archivace složky ‚%1‘ úspěšně dokončena. Archiv byl uložen do souboru ‚%2‘." #: backupjob.cpp:177 #, fuzzy @@ -2565,8 +2553,8 @@ msgstr "Nenechat v&ypršet důležité zprávy" #: configuredialog.cpp:4580 msgid "" -"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and " -"\"loop in all folders\".\n" +"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"" +"loop in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Při hledání nepřečtených zpráv:" @@ -7216,10 +7204,10 @@ msgstr "Problémy s IMAP cache" msgid "" "_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " -"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" -"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do " -"this, you will loose all your local changes for this folder and all its " -"subfolders.</p>\n" +"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any " +"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP " +"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder " +"and all its subfolders.</p>\n" "<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with " "synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index " "file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</" |