diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdebase/drkonqi.po | 63 |
1 files changed, 40 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/drkonqi.po index ea2cf32b7ee..1b5f2b295dc 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -12,31 +12,36 @@ # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005. # Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008. +# Stanislas Leduc <stanislas.leduc@balinor.net>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 21:43+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" -"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-19 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Stanislas Leduc <stanislas.leduc@balinor.net>\n" +"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/drkonqi/fr/>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" +msgstr "" +"François-Xavier Duranceau, Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien, Stanislas Leduc" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" +msgstr "" +"duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com,stanislas." +"leduc@balinor.net" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." @@ -51,21 +56,23 @@ msgstr "Il n'a pas été possible de générer la pile des appels." #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport d'anomalie" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Description de l'anomalie" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "Email de contact : " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" msgstr "" +"Saisissez le texte (en anglais si possible) que vous souhaitez soumettre " +"avec ce rapport d'anomalie.\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -232,7 +239,7 @@ msgstr "&Débogueur" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "Rapport d'anomalie" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -302,65 +309,75 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.</p>\n" msgstr "" +"<p>Voulez-vous inclure une description de ce que faisait l'application " +"lorsqu'elle s'est arrête inopinément ? Cela peut aider les développeurs à " +"corriger l'anomalie.</p>\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Description incluse" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une description" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Reporter uniquement l'arrêt de l'application" #: toplevel.cpp:353 msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Le rapport d'anomalie est prêt. Voulez-vous l'envoyer?</p>\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Prêt à envoyer" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Voir le rapport" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le rapport" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if " "desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" +"<p>Votre rapport d'anomalie à bien été soumis!</p>Vous pouvez le référencer " +"si vous le souhaitez par son ID unique : <br>% 1 </p>" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Le rapport d'anomalie à bien été transmis" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" +"<p>Votre rapport d'anomalie n'a pas pu être envoyé !</p><p>Veuillez s'il " +"vous plaît vérifier vos paramètres réseau et réessayer.</p><p>Le serveur " +"distant a retourner ce message : <br>%1</p>" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'envoi" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le rapport d'anomalie" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Réessayer l'envoi du rapport" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " "settings and try again.</p>" msgstr "" +"<p>Votre rapport d'anomalie n'a pas pu être envoyé!</p><p>Merci de vérifier " +"vos paramètres réseaux et réessayer.</p>" |