summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
index 62b05fe90a1..855f3cea9de 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/ru/>\n"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Входящие (добавьте по крайней мере одну
#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
+msgstr "Каталог"
#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "(системные настройки: %1)"
#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
-msgstr "&Папки"
+msgstr "&Каталоги"
#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
@@ -3776,15 +3776,15 @@ msgstr ""
#: headerlistquicksearch.cpp:69
msgid "Stat&us:"
-msgstr "Ст&атус:"
+msgstr "С&остояние:"
#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
-msgstr "Любой"
+msgstr "Любое состояние"
#: headerlistquicksearch.cpp:93
msgid "Open Full Search"
-msgstr "Расширенный поиск"
+msgstr "Открыть расширенный поиск"
#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
#: headerstyle.cpp:974
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "Невозможно переместить папки"
#: kmheaders.cpp:131
msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Состояние"
#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217
msgid "Important"
@@ -8575,21 +8575,21 @@ msgstr "Освободить от &устаревших"
#: kmmainwidget.cpp:1150
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+msgstr "Убрать в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:1152
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
-msgstr "Очистить корзину?"
+msgstr "Уверены, что хотите очистить корзину?"
#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
"trash?</qt>"
-msgstr "<qt>Переместить сообщения из папки <b>%1</b> в корзину?</qt>"
+msgstr "<qt>Переместить сообщения из каталога <b>%1</b> в корзину?</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1172
msgid "Moved all messages to the trash"
-msgstr "Все сообщения перемещены в Корзину"
+msgstr "Все сообщения убраны в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:1199
msgid ""
@@ -8617,11 +8617,11 @@ msgstr ""
#: kmmainwidget.cpp:1213
msgid "Delete Folder"
-msgstr "Удалить папку"
+msgstr "Удалить каталог"
#: kmmainwidget.cpp:1216
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить пустую папку <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Уверены, что хотите удалить пустой каталог <b>%1</b>?</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1221
msgid ""
@@ -8630,10 +8630,10 @@ msgid ""
"discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved "
"into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Удалить пустую папку <b>%1</b> со всеми её подпапками? Последние могут "
-"быть не пустыми и их содержимое также будет удалено. <p><b>Внимание!</b> "
-"Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как они "
-"не сохраняются в Корзине.</qt>"
+"<qt>Удалить пустой каталог <b>%1</b> со всеми его подкаталогами? Последние "
+"могут быть не пустыми, и их содержимое также будет удалено. <p><b>Внимание!</"
+"b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как "
+"они не сохраняются в Корзине.</qt>"
#: kmmainwidget.cpp:1230
msgid ""
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid ""
"contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
"Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Удалить папку <b>%1</b> со всем её содержимым? <p><b>Внимание!</b> "
+"<qt>Удалить каталог <b>%1</b> со всем его содержимым? <p><b>Внимание!</b> "
"Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как они "
"не сохраняются в Корзине.</qt>"
@@ -8652,7 +8652,7 @@ msgid ""
"messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</"
"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Удалить папку <b>%1</b> со всеми её подпапками и их содержимым? "
+"<qt>Удалить каталог <b>%1</b> со всем его подкаталогами и их содержимым? "
"<p><b>Внимание!</b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно "
"восстановить, так как они не сохраняются в Корзине.</qt>"
@@ -8661,8 +8661,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
msgstr ""
-"Обновить кэш IMAP?\n"
-"Все изменения, сделанные вами в локальных папках, будут утрачены."
+"Уверены, что хотите обновить кэш IMAP?\n"
+"Все изменения, сделанные вами в локальных каталогах, будут утрачены."
#: kmmainwidget.cpp:1328
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
@@ -8832,19 +8832,19 @@ msgstr "Мастер анти&вируса..."
#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Пере&местить в корзину"
+msgstr "У&брать в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
-msgstr "Переместить сообщение в корзину"
+msgstr "Убрать сообщение в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
-msgstr "П&ереместить дискуссию в корзину"
+msgstr "Убрать &дискуссию в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
-msgstr "Переместить дискуссию в корзину"
+msgstr "Убрать дискуссию в корзину"
#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr "Удалить папку п&оиска"
#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Удалить папку"
+msgstr "&Удалить каталог"
#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
@@ -9785,11 +9785,11 @@ msgstr "Выделить весь текст"
#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Скопировать адрес"
+msgstr "Копировать адрес ссылки"
#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
-msgstr "Открыть"
+msgstr "Открыть ссылку"
#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
@@ -11109,16 +11109,16 @@ msgstr ""
#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
+msgstr "Новый каталог"
#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
-msgstr "Новая подпапка в %1"
+msgstr "Новый подкаталог в %1"
#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
-msgstr "Имя новой папки."
+msgstr "Введите имя нового каталога."
#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr "Программа шифрования не возвратила тес
#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
-msgstr "Статус: "
+msgstr "Состояние: "
#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"