diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po index 62b05fe90a1..855f3cea9de 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-24 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdepim/kmail/ru/>\n" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Входящие (добавьте по крайней мере одну #: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 #: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" -msgstr "Папка" +msgstr "Каталог" #: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "(системные настройки: %1)" #: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" -msgstr "&Папки" +msgstr "&Каталоги" #: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" @@ -3776,15 +3776,15 @@ msgstr "" #: headerlistquicksearch.cpp:69 msgid "Stat&us:" -msgstr "Ст&атус:" +msgstr "С&остояние:" #: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" -msgstr "Любой" +msgstr "Любое состояние" #: headerlistquicksearch.cpp:93 msgid "Open Full Search" -msgstr "Расширенный поиск" +msgstr "Открыть расширенный поиск" #: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 #: headerstyle.cpp:974 @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr "Невозможно переместить папки" #: kmheaders.cpp:131 msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" #: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217 msgid "Important" @@ -8575,21 +8575,21 @@ msgstr "Освободить от &устаревших" #: kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" +msgstr "Убрать в корзину" #: kmmainwidget.cpp:1152 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Очистить корзину?" +msgstr "Уверены, что хотите очистить корзину?" #: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "" "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the " "trash?</qt>" -msgstr "<qt>Переместить сообщения из папки <b>%1</b> в корзину?</qt>" +msgstr "<qt>Переместить сообщения из каталога <b>%1</b> в корзину?</qt>" #: kmmainwidget.cpp:1172 msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Все сообщения перемещены в Корзину" +msgstr "Все сообщения убраны в корзину" #: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "" @@ -8617,11 +8617,11 @@ msgstr "" #: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" +msgstr "Удалить каталог" #: kmmainwidget.cpp:1216 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить пустую папку <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Уверены, что хотите удалить пустой каталог <b>%1</b>?</qt>" #: kmmainwidget.cpp:1221 msgid "" @@ -8630,10 +8630,10 @@ msgid "" "discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved " "into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>" msgstr "" -"<qt>Удалить пустую папку <b>%1</b> со всеми её подпапками? Последние могут " -"быть не пустыми и их содержимое также будет удалено. <p><b>Внимание!</b> " -"Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как они " -"не сохраняются в Корзине.</qt>" +"<qt>Удалить пустой каталог <b>%1</b> со всеми его подкаталогами? Последние " +"могут быть не пустыми, и их содержимое также будет удалено. <p><b>Внимание!</" +"b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как " +"они не сохраняются в Корзине.</qt>" #: kmmainwidget.cpp:1230 msgid "" @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid "" "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your " "Trash folder and are permanently deleted.</qt>" msgstr "" -"<qt>Удалить папку <b>%1</b> со всем её содержимым? <p><b>Внимание!</b> " +"<qt>Удалить каталог <b>%1</b> со всем его содержимым? <p><b>Внимание!</b> " "Удалённые таким образом сообщения будет невозможно восстановить, так как они " "не сохраняются в Корзине.</qt>" @@ -8652,7 +8652,7 @@ msgid "" "messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</" "qt>" msgstr "" -"<qt>Удалить папку <b>%1</b> со всеми её подпапками и их содержимым? " +"<qt>Удалить каталог <b>%1</b> со всем его подкаталогами и их содержимым? " "<p><b>Внимание!</b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно " "восстановить, так как они не сохраняются в Корзине.</qt>" @@ -8661,8 +8661,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." msgstr "" -"Обновить кэш IMAP?\n" -"Все изменения, сделанные вами в локальных папках, будут утрачены." +"Уверены, что хотите обновить кэш IMAP?\n" +"Все изменения, сделанные вами в локальных каталогах, будут утрачены." #: kmmainwidget.cpp:1328 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" @@ -8832,19 +8832,19 @@ msgstr "Мастер анти&вируса..." #: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" -msgstr "Пере&местить в корзину" +msgstr "У&брать в корзину" #: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Переместить сообщение в корзину" +msgstr "Убрать сообщение в корзину" #: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "П&ереместить дискуссию в корзину" +msgstr "Убрать &дискуссию в корзину" #: kmmainwidget.cpp:2763 msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Переместить дискуссию в корзину" +msgstr "Убрать дискуссию в корзину" #: kmmainwidget.cpp:2767 msgid "Delete T&hread" @@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr "Удалить папку п&оиска" #: kmmainwidget.cpp:3466 msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Удалить папку" +msgstr "&Удалить каталог" #: kmmainwidget.cpp:3650 #, c-format @@ -9785,11 +9785,11 @@ msgstr "Выделить весь текст" #: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013 msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скопировать адрес" +msgstr "Копировать адрес ссылки" #: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Open URL" -msgstr "Открыть" +msgstr "Открыть ссылку" #: kmreaderwin.cpp:612 msgid "Bookmark This Link" @@ -11109,16 +11109,16 @@ msgstr "" #: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" +msgstr "Новый каталог" #: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" -msgstr "Новая подпапка в %1" +msgstr "Новый подкаталог в %1" #: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." -msgstr "Имя новой папки." +msgstr "Введите имя нового каталога." #: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" @@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr "Программа шифрования не возвратила тес #: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +msgstr "Состояние: " #: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" |