diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po new file mode 100644 index 00000000000..ab174f81e41 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005. +# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdmgreet stable\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: tdmconfig.cpp:139 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[regmaak tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"_n: %1: TTY Aanteken\n" +"%1: %n TTY Aantekeninge" + +#: tdmconfig.cpp:165 +msgid "Unused" +msgstr "Ongebruik" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X aanteken op %1" + +#: krootimage.cpp:37 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Mooi werkskerm agtergrond vir tdm" + +#: krootimage.cpp:42 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam van die konfigurasee lêer" + +#: krootimage.cpp:103 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootBeeld" + +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Lokale Aanteken" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Gast Kieslys" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Gasnaam" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Gas" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Voeg by" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Vars maak" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 +msgid "&Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<onbekend>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Onbekende gas %1" + +#: kgreeter.cpp:395 +msgid "Custom" +msgstr "Gebruik" + +#: kgreeter.cpp:396 +msgid "Failsafe" +msgstr "Misluk stoor" + +#: kgreeter.cpp:470 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" + +#: kgreeter.cpp:529 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"U gestoorde sessie tipe '%1' is nie meer geldig nie.\n" +"Kies asseblief 'n ander een, anderses sal 'verstek' gebruik word." + +#: kgreeter.cpp:636 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Waarskuwing: hierdie is 'n onsekere sessie" + +#: kgreeter.cpp:638 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Hierdie vertoon verlang geen X magtiging.\n" +"Die beteken dat enige iemand daarmee kan verbind,\n" +"maak vensters oop op dit of sny af u invoer." + +#: kgreeter.cpp:691 +msgid "L&ogin" +msgstr "Teken aan:" + +#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sessie Tipe" + +#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Geldigheidstoets" + +#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Afstand Aanteken" + +#: kgreeter.cpp:812 +msgid "Login Failed." +msgstr "Aanteken het gevaal." + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan nie konsole oopmaak nie" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan nie oopmaak konsole log bron ***" + +#: kgdialog.cpp:61 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Wissel gebruiker" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Herbegin X Bediener" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Maak Verbinding Toe" + +#: kgdialog.cpp:84 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsole Aanteken" + +#: kgdialog.cpp:87 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Skakel af..." + +#: kgdialog.cpp:227 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Geen groter handvatseltjie inprop gelaai. Kontroleur die konfigurasie." + +#: kgverify.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Geldigheidsverklaring %1 ...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:439 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" +"U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (wagwoord verouderd)." + +#: kgverify.cpp:440 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" +"U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (root dwing daartoe)." + +#: kgverify.cpp:441 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "U word nie toegelaat om aanteken op die oomblik nie." + +#: kgverify.cpp:442 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Huis gids nie beskikbaar." + +#: kgverify.cpp:443 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Aanteken word nie toegelaat op die oomblik.\n" +"Probeer weer later." + +#: kgverify.cpp:444 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "U aanteken tolk is nie gelys in /etc/tolke." + +#: kgverify.cpp:445 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Root inteken word nie toegelaat." + +#: kgverify.cpp:446 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "U rekening het verstrek; kontak u stelsel administrator asseblief." + +#: kgverify.cpp:456 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"'n Kritiese fout het voorgekom.\n" +"Kyk asseblief na TDM se intekenlêer(s) vir meer inligting\n" +"of kontak u stelsel administrator." + +#: kgverify.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"U rekening verstrek in een dag.\n" +"U rekening verstrek in %n dae." + +#: kgverify.cpp:483 +msgid "Your account expires today." +msgstr "U rekening verstrek vandag." + +#: kgverify.cpp:490 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"U wagwoord verstrek in een dag.\n" +"U wagwoord verstrek in %n dae." + +#: kgverify.cpp:491 +msgid "Your password expires today." +msgstr "U wagwoord verstrek vandag." + +#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Geldigheidstoets het gevaal" + +#: kgverify.cpp:695 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Geldigheidstoets gebruiker (%1) kom nie ooreen met verlangde gebruiker (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"_n: Automatiese aanteken in 1 sekond ...\n" +"Automatiese aanteken in %n sekondes ..." + +#: kgverify.cpp:997 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Waarskuwing: Hoofletterslot aan" + +#: kgverify.cpp:1002 +msgid "Change failed" +msgstr "Aanteken gevaal" + +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Login failed" +msgstr "Aanteken het gevaal" + +#: kgverify.cpp:1038 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Tema nie gebruikbaar met geldigheid metode '%1'." + +#: kgverify.cpp:1093 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Verander geldigheids teken" + +#: tdmshutdown.cpp:92 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root magtiging word benodig." + +#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Skedule..." + +#: tdmshutdown.cpp:246 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Afskakel Tipe" + +#: tdmshutdown.cpp:250 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" + +#: tdmshutdown.cpp:254 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" + +#: tdmshutdown.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skedulering" + +#: tdmshutdown.cpp:286 +msgid "&Start:" +msgstr "Begin:" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tyduit:" + +#: tdmshutdown.cpp:291 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Forseer na tyduit" + +#: tdmshutdown.cpp:340 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ingevoerde begin datum is nie geldig nie" + +#: tdmshutdown.cpp:349 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ingevoerde tyduit datum is nie geldig nie." + +#: tdmshutdown.cpp:482 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" + +#: tdmshutdown.cpp:489 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" + +#: tdmshutdown.cpp:504 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (huidige)" + +#: tdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" + +#: tdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Skakel na Konsole" + +#: tdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" + +#: tdmshutdown.cpp:615 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Volgende selflaai: %1)" + +#: tdmshutdown.cpp:627 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Breek aktiewe sessies af:" + +#: tdmshutdown.cpp:628 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Geen toestemming om aktiewe sessies af te breek" + +#: tdmshutdown.cpp:635 +msgid "Session" +msgstr "Sessies" + +#: tdmshutdown.cpp:636 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: tdmshutdown.cpp:667 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Breek af aanhangende afsluit" + +#: tdmshutdown.cpp:668 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Geen toestemming om aanhangende afsluit af te breek" + +#: tdmshutdown.cpp:674 +msgid "now" +msgstr "nou" + +#: tdmshutdown.cpp:680 +msgid "infinite" +msgstr "Infinitief" + +#: tdmshutdown.cpp:686 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eienaar: %1\n" +"Tipe: %2%5\n" +"Begin: %3\n" +"Tyduit: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:691 +msgid "console user" +msgstr "Konsole gebruike" + +#: tdmshutdown.cpp:693 +msgid "control socket" +msgstr "Kontrole socket" + +#: tdmshutdown.cpp:696 +msgid "turn off computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" + +#: tdmshutdown.cpp:697 +msgid "restart computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" + +#: tdmshutdown.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Volgende selflaai: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Na tyduit: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:705 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Breek alle sessies" + +#: tdmshutdown.cpp:707 +msgid "abort own sessions" +msgstr "Breek eie sessies" + +#: tdmshutdown.cpp:708 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "kanseleer ondervaar" + +#: themer/tdmlabel.cpp:170 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: themer/tdmlabel.cpp:171 +msgid "Session Type" +msgstr "Sessie Tipe" + +#: themer/tdmlabel.cpp:172 +msgid "Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: themer/tdmlabel.cpp:173 +msgid "Disconnect" +msgstr "Diskonnekteer" + +#: themer/tdmlabel.cpp:175 +msgid "Power off" +msgstr "Krag af" + +#: themer/tdmlabel.cpp:176 +msgid "Suspend" +msgstr "Hangend" + +#: themer/tdmlabel.cpp:177 +msgid "Reboot" +msgstr "Herlaai" + +#: themer/tdmlabel.cpp:178 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP Kieser" + +#: themer/tdmlabel.cpp:180 +msgid "You have got caps lock on." +msgstr "\"Caps Lock\" is aan!" + +#: themer/tdmlabel.cpp:181 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Gebruiker %s sal aanmeld in %d sekondes" + +#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Welkom in %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:183 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikernaam:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:184 +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:185 +msgid "Login" +msgstr "Teken aan" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Kan nie oopmaak tema lêer %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Kan nie opdeel tema lêer %1" |