diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/privacy.po | 122 |
1 files changed, 51 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/privacy.po index 14729ef549b..d6812049877 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/privacy.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:27+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juanita Franz " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,8 +30,9 @@ msgid "" "The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Die privaatheid module laat die gebruiker toe om nasporings wat TDE los op die " -"stelsel, uit te vee, soos opdrag geskiedenisse of leser voorlopige bergings" +"Die privaatheid module laat die gebruiker toe om nasporings wat TDE los op " +"die stelsel, uit te vee, soos opdrag geskiedenisse of leser voorlopige " +"bergings" #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" @@ -49,8 +50,7 @@ msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Thumbnail Cache" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 +#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76 #, no-c-format msgid "Privacy Settings" msgstr "Privaatheid instellings" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:114 msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" +"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " +"by pressing the button below" msgstr "" -"Druk al die skoonmaak aksies wat u wil deurvoer. Hierdie sal uitgevoerword deur " -"die drukking van die knoppie onder" +"Druk al die skoonmaak aksies wat u wil deurvoer. Hierdie sal uitgevoerword " +"deur die drukking van die knoppie onder" #: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" @@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "Maak alle kasgeheue duimnaels skoon. " #: privacy.cpp:118 msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" +"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " +"desktop" msgstr "" "Skoonmaak van die geskiedenis van opdragte uitgevoer van die Uitvoer " "Opdraggereedskap op die tafelrekenaar" @@ -155,8 +156,8 @@ msgstr "Skoonmaak van waardes wat ingevoer is in vorm op webruimtes" msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" -"Skoonmaak van die lys van onlangs gebruikte dokumente van die TDE aanwendings " -"kieslys" +"Skoonmaak van die lys van onlangs gebruikte dokumente van die TDE " +"aanwendings kieslys" #: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" @@ -192,88 +193,80 @@ msgstr "Skoonmaak van %1 het gefaal" msgid "Clean up finished." msgstr "Skoonmaak is voltooi" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: kcmprivacydialog.ui:37 #, no-c-format msgid "Privacy" msgstr "Privaatheid" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 +#: kcmprivacydialog.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Kies geen" + +#: kcmprivacydialog.ui:150 #, no-c-format msgid "Select None" msgstr "Kies geen" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 +#: kcmprivacydialog.ui:189 #, no-c-format msgid "Clean Up" msgstr "Skoonmaak" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: kprivacysettings.ui:46 #, no-c-format msgid "Network privacy level:" msgstr "Netwerk privaatheid vlak:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 +#: kprivacysettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Laag" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 +#: kprivacysettings.ui:60 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 +#: kprivacysettings.ui:65 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Hoog" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 +#: kprivacysettings.ui:70 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Pasmaak" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 +#: kprivacysettings.ui:90 #, no-c-format msgid "Financial Information" msgstr "Finansiële Informasie" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 +#: kprivacysettings.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my finansiële of koop informasie gebruik:" +"Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my finansiële of koop informasie " +"gebruik:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 +#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #, no-c-format msgid "For marketing or advertising purposes" msgstr "Vir Bemarking of advertensies doelens." -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 +#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191 #, no-c-format msgid "To share with other companies" msgstr "Om te deel met ander maatskappye" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 +#: kprivacysettings.ui:127 #, no-c-format msgid "Health Information" msgstr "Gesondheid Informasie" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 +#: kprivacysettings.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " @@ -281,14 +274,12 @@ msgstr "" "Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my gesondheid of mediese informasie " "gebruik:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 +#: kprivacysettings.ui:164 #, no-c-format msgid "Demographics" msgstr "Demografie/Bevolkingsstatistiek" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 +#: kprivacysettings.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " @@ -297,14 +288,12 @@ msgstr "" "Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie-persoonlike " "idetifiseerbareinformasie gebruik:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 +#: kprivacysettings.ui:183 #, no-c-format msgid "To determine my interests, habits or general behavior" msgstr "Om te besluit oor my belangstellings, gewoontes of algemene gedrag" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 +#: kprivacysettings.ui:201 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " @@ -313,8 +302,7 @@ msgstr "" "Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my persoonlike informasie met " "andermaatskappye deel" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 +#: kprivacysettings.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " @@ -323,55 +311,47 @@ msgstr "" "Waarsku my as ek ´n ruimte besoek wat my nie laat weet watter informasie " "hullevan my het nie" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 +#: kprivacysettings.ui:217 #, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Persoonlike Inligting" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 +#: kprivacysettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " "services:" msgstr "" -"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat kontak kan maak met my oor anderprodukte " -"en dienste:" +"Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat kontak kan maak met my oor " +"anderprodukte en dienste:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 +#: kprivacysettings.ui:236 #, no-c-format msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" msgstr "" "Waarsku my as ek ´n webplek besoek wat my persoonlike inligting gebruik na:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 +#: kprivacysettings.ui:244 #, no-c-format msgid "Determine my habits, interests or general behavior" msgstr "Om te besluit oor my gewoontes, belangstellings en algemene gedrag" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 +#: kprivacysettings.ui:260 #, no-c-format msgid "Via telephone" msgstr "Deur telefoon" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 +#: kprivacysettings.ui:268 #, no-c-format msgid "Via mail" msgstr "Deur pos" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 +#: kprivacysettings.ui:286 #, no-c-format msgid "Via email" msgstr "Deur e-pos" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 +#: kprivacysettings.ui:294 #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "En moenie my toelaat om my kontak informasie te verwyder nie" |