diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po | 4631 |
1 files changed, 4631 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..bb39a468d97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4631 @@ +# translation of katepart.po to Arabic +# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>, 2001. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2003. +# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2003. +# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004. +# Tarig Abdu Taha <ihassan@kacst.edu.sa>, 2004. +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:47+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "إطبع %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "إطبع فقط النص ال&مختار" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "إطبع أرقام الأ&سطر" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "إطبع &دليل تركيب الجمل" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>هذا الخيار متوفر فى حالة وجود نص محدد فى المستند.</p>" +"<p>إذا كان متوفراً ومفعلاً , فقط النص المحدد ستتم طباعته.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p> إذا مفعل سوفه تطبع ارقام الاسطر فى الجانب الايسر من الورقة او الورقات</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p> اطبع المربع الذى يظهر اصطلاحات الطباعة لنوع المستند، كما تم تعريفه بواسطة " +"تظليل الصيغة الذى استخدم." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "ال&صّديرة و السّفلية" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "إ&طبع الترويسة" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "إطبع ال&هامش" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "خط الترويسة/الهامش:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "إ&ختر خطّا..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "خواصّ الصّديرة" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "ال&شّوكل:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "الألوان:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "الأمامية:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "ال&خلفية" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "خواصّ السّفلية" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "ال&شّوكل:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "ال&خلفية" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>: تنسيق راس الصفحة .العلامات التالية تدعمها </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: اسم المستخدم الحالي</li>" +"<li><tt>%d</tt>: التاريخ/الوقت الكامل بالصيغة القصيرة</li>" +"<li><tt>%D</tt>: التاريخ/الوقت الكامل بالصيغة الطويلة</li>" +"<li><tt>%h</tt>: الوقت الحالي</li>" +"<li><tt>%y</tt>: التاريخ الحالي بالصيغة القصيرة</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: التاريخ الحالي بالصيغة الطويلة</li>" +"<li><tt>%f</tt>: اسم الملف</li>" +"<li><tt>%U</tt>: العنوان الكامل للمستند</li>" +"<li><tt>%p</tt>: رقم الصفحة</li></ul>" +"<br><u>ملحوظة:</u><b>لا</b> تستخدم الرمز '|' (الشريط الرأسي)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>: تنسيق ذيل الصفحة .العلامات التالية تدعمها </p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "التّ&صميم" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&سمة:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "رسم بلون ال&خلفية" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "رسم ال&مربعات" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "خواصّ العلبة" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "ال&عرض:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "ال&هامش:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "اللو&ن:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>اذا مفعل ,سوفه يستخدم لون لخلفية المحرر</p>هذاسيكون مفيداً إذا نظام " +"الالوان لديك صمم لخلفيه داكنه." +"<p></p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>اذا مفعل ,المربع كما عرف فى الخصائصسوفه يكون مرسوم حوا محتويات كل صفحة.راس " +"وذيل الصفحه كلاهما سيكونا مفصولين من محتوى الصفحه بخط</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "عرض محيط العلبة" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "الهامش داخل العلب، بوحدة البكسل" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "لون الخطّ المستعمل للعلب" + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "علامة التبويب التالية" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"إذا كان السطر ليسه لديه علامة مرجعيه اضف اليه واحده , غير ذلك قم بإزالته." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "حذف العلامات" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "حذف العلامات" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "قم بإزالة كل العلامات المرجعيه للمستند الحالى." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "علامة التبويب التالية" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "إذهب إلى المؤشّر التّالي." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "علامة التبويب السابقة" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "إذهب إلى المؤشّر السّابق." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "ال&تّالي: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "ال&سّابق: %1 - \"%2\"" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "برنامج Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "محتوي مُحرر قابل للدمج" + +#: part/katefactory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "2003-2000 جميع الحقوق محفوظة، مؤلفّو كيت" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "مطور النواة" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "نظام التخزين الرائع" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "أوامر التّحرير" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "جاري الاختبار ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "المطوّر الأساسي السّابق" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "مؤلف برنامج KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "منفذ KWrite إلى KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "تاريخ التراجع في KWrite, عملية التكامل مع Kspell" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "دعم تمييز الصيغة لتقنية XML في KWrite" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "تصليحات وأشياء أخرى" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "" +"التمييز للملفات الخاصة بنظام RPM )إدارة رزم برمجات RedHat( و Perl و Diff و " +"أشياء أخرى" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "تظليل لغة VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "تظليل لغة SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "تظليل لغة Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "تظليل لغة ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "تظليل LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "تظليل Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "تظليل لغة Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "تظليل لغة Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "قائمة أنواع المعلومات والكلمات المميزة في لغة PHP" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "مساعدة لطيفة جداً" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "كل الناس الذين ساهموا ونسيت ذكرهم" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "عصام بايزيدي، وسيم بكر,أحمد محمد زواوي" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bayazidi@arabeyes.org, bakr@mit.edu,zawawi@arabeyes.org" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "اوجد أول حدث لقطعة نص او تعبير عادى." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "اوجد الحدث التالى او طريقة البحث." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "اوجد الحدث السابق او طريقة البحث." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"أوجد أول حدث لقطعة نص او تعبير عادى واستبدل النتيجة التاليه ببعض النصوص " +"المعطاه." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "كلمة البحث '%1' غير موجودة!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"تم عمل تبديل.\n" +"تم عمل تبديلين.\n" +"تم عمل %n تبديلات.\n" +"تم عمل %n تبديل." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "تم الوصول الى نهاية المستند." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "تم الوصول الى بداية الملف." + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "تمّ الوصول إلى نهاية الإنتقاء." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "تمّ الوصول إلى بداية الإنتقاء." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "هل ترغب في الإستمرار من البداية؟" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "واصل من النّهاية ؟" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "ت&وقف" + +#: part/katesearch.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "إعداد الإختصارات" + +#: part/katesearch.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "إستبدل النّصّ" + +#: part/katesearch.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Re&place && Close" +msgstr "إستبدل النّصّ" + +#: part/katesearch.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "إستبدل النّصّ" + +#: part/katesearch.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "&Find Next" +msgstr "بحث" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "الألوان" + +#: part/katedocument.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "الكلمة الحالية، ثم التحديد" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "تحرير" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "الإزاحة" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "فتح/حفظ" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "التظليل" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "أنواع الملفات" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "إختصارات" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#: part/katedocument.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "مخطّطات الخط واللون" + +#: part/katedocument.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "سلوك الإنتقاء" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "خيارات التحرير" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "قواعد التّسنّن" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "جاري فتح وحفظ الملف" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "قواعد تبيين التّركيب" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "إعدادات محددة بأنواع الملف" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "إعداد الإختصارات" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "مدير الملحقات" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "فشل تحميل الملف بالكامل %1 لعدم توفَر مساحة تخزين مؤقته كافية له!" + +#: part/katedocument.cpp:2484 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"الملف %1 لم يتم تحميله , لذللك لايمكن القراءة منه \n" +"\n" +"تاكد ان لديك صلاحية قراءة الملف." + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"هذا الملف لم يتم تحميله بطريقه صحيحة لإفتقاده المساحه المؤقتة على القرص حفظه " +"قد يتسبب فقد البيانات\n" +"\n" +"هل تريد بالفعل حفظه؟" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"هل بالفعل تريد حفظ هذه الملفات غير المعدلة؟ يجب الكتابه على البيانات المعدلة " +"فى القرص." + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"هل بالفعل تريد حفظ الملف.؟ الملف المفتح والملف الوجود على القرص تم تعديلها " +".هذا سوفه يؤدى الى فقد بعض البيانات." + +#: part/katedocument.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"المستند يجب ان لا يتم حفظه , طريقة التشفير المحدده لاتعمل على تشفير كل " +"رمزunicode الموجوده فيه . إذا لم تكن متاكد من استخدام ايا من الشفرات , حاول " +"استخدام UTF-8 او UTF-16." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"الملف لم يتم حفظه , كما إنه لا يمكن الكتابه ل %1\n" +"\n" +"تاكد من ان لديك صلاحية كتابه على الملف او هنالك مساحه كافيه على القرص. " + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "هل بالتاكيد تريد الاستمرار فى اغلاق الملف؟ قد يحدث فقد للبيانات." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "حفظ الملف" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Save failed" +msgstr "حفظ الملف" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#, fuzzy +msgid "&Reload File" +msgstr "الملفّات عن &بعد" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "" +"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n" +"\n" + +#: part/katedocument.cpp:4983 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "" +"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n" +"\n" + +#: part/katedocument.cpp:4986 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "" +"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n" +"\n" + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "هناك ملفّ بإسم \"%1\". هل أنت متأكّد من رغبة الكتابة فوقه ؟" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "أكتب فوق الملفّ؟" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&كتابة فوق" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&نوع الملف:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&جديد" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "الإ&سم:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&قسم:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&متغيرات:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "ا&متدادات الملفات:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "الأنساق:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "الأ&ولوية:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Create a new file type." +msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Delete the current file type." +msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية" + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "نوع ملف جديد" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "خصائص %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"اختار نوع ال Mime الذى تريده لهذا النوع من الملف\n" +"ارجو ملاحظة ان هذا سيعمل على تحرير إمتداد الملف بقدر الامكان. " + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "اختيار أنواع Mime" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "لا وجود للأمر: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "نجاح: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "خطأ: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "فشل الأمر \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "لا وجود للأمر: \"%1\"" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "علامات التبويب" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "علامة من نوع %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "تعيين نوع العلامة الافتراضى" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "خلفية منطقة النص" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "نص عادي:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "النص المختار:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "السّطر الحالي:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Execution" +msgstr "&قسم:" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "عناصر إضافيّة" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "خلفية يسار الإطار:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Line numbers:" +msgstr "أظهر أر&قام الأسطر" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "تبيين الأقواس:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "معلمات التفاف الكلمة :" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "علامات الجدولة:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>يحدّد لون خلفية منطقة التّحرير.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>يحدّد لون خلفية الإنتقاء.</p>" +"<p> لتحديد لون النّص المنقى، إستعمل علبة \"<b>أعدّ التّوضيح</b>\".</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>يحدّد لون خلفية الإنتقاء.</p>" +"<p> لتحديد لون النّص المنقى، إستعمل علبة \"<b>أعدّ التّوضيح</b>\".</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>عين لون الخلفية للسطر النشط حالياً, بمعنى السطرالذى يحوى مؤشر الكتابة</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>aضع اقواس مطابقة الون .هذا يعنى, هذا يعنى غذا تم وضع المؤشر مثال : على <b>" +"(</b>, المطابق <b>)</b> سوفه يتم تظليله بهذا اللو</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>:قم بوضع لون معلمات لها علاقة بالتفاف النص</p><dl><dt>التفاف ثابت للكلمة</dt>" +"<dd>خط عمودى يوضح كيف ان النص إلتف حول العمود </dd><dt>التفاف حركى للكلمة</dt>" +"<dd>سهم يظهر على يسار الاسطر المرئية الالتفاف</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>: مجموعات لون العلامات الجدولية</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"هذه القائمة تظهر سياق وضع محدد التعبير الحالى ويوفر معانى لتحريرها سياق الاسم " +"يعكس إعدادات النمط الحالى" +"<p> للتحرير باستخدام لوحة المفاتيح , إضغط<strong><SPACE></strong>" +"واختار خصائص من من القائمة المنسدلة" +"<p>لتعديل الالوان , اضغط على مربعات الملونه , او اختار الون لتعديله من القائمة " +"المنسدله." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "ت&ظليل:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"هذه القائمة تظهر سياق وضع محدد التعبير الحالى ويوفر معانى لتحريرها سياق الاسم " +"يعكس إعدادات النمط الحالى" +"<p> للتحرير باستخدام لوحة المفاتيح , إضغط<strong><SPACE></strong>" +"واختار خصائص من من القائمة المنسدلة" +"<p>لتعديل الالوان , اضغط على مربعات الملونه , او اختار الون لتعديله من القائمة " +"المنسدله." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "انماط نص عاديه" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "حدد انماط النص" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "سمة إفتراضيه ل %1 :" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "أسم سمة جديدة" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "سمة جديدة" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "سياق" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "اعتيادي" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "مختار" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "الخلفية المختارة" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "استخدم الأنماط الافتراضية" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&عريض" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&مائل" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "&Underline" +msgstr "إزا&لة الإزاحة" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&لون اعتيادي..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "اللون الم&ختار..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "&Background Color..." +msgstr "ال&خلفية" + +#: part/kateschema.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "اللون الم&ختار..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Unset Background Color" +msgstr "رسم بلون ال&خلفية" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "استخدم النمط الا&فتراضي" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"سيتم إلغاء تعيين \"استخدم النمط الافتراضي\" آليا حينما تغير أي من خصائص النمط." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "نمط كيت" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt> الـ خطأ<b>%4</b><br> بوصة</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "لم أتمكن من فتح %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "أخطاء !" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "خطأ: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "فراغ تلقائى" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&اسلوب وضع فرجة بين السطر الاول والهامش:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "ته&يئة المحرر..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "هامش مع الفراغات" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "أستخدم الفراغات بدل عن علامات الجدولة لبداية الفقرة " + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "عدد الفراغات:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "إبقي على &خيارات التّسنين" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "إ&بقي على الفراغات الإضافية" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "المفاتيح للاستعمال" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "مفتاح ال&جدولة يسنّن" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "مفتاح ال&فراغ للوراء يسنّن" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "وضع مفتاح الجدولة إذا لم يحدر شئ" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "&ادرج رموز هامش " + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "ا&درج رمز الجدولة ( tab)" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr " أنشى هامش على السطر الحالى" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "تحقق إذا كنت تريد هوامش مع فراغات اكثر من علامات الجدولة (Tabs)" + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "الإزاحات لأكثر من العدد المحدد للمسافات لن تُقصّر." + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "هذا يسمح ل<b> Tab</b> مفتاح يسخدم لتخفيض مستوى فراغ الهامش" + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"هذا يسمح لك<b> مفتار الحذف(Backspace)</b> مفتاح يسخدم لتخفيض مستوى فراغ " +"الهامش" + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "عدد الفراغات للتهميش مع." + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure Indenter" +msgstr "ته&يئة المحرر..." + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "حركة مؤشر النص" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "م&نزل متطوّر" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "طوّق ال&شّارة" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown يحرَك المؤشر" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "ركّز الشّارة آليا (الأسطر):" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "نمط التحديد" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&عادي" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&دائم" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "الإختيارات سوفه يتم استبدالها بكتابة نص ويفقد فى حالة تحريك المؤشر. " + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "الإختيارات سوفه تبقى بعد تحريك المؤشر والطباعة." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "ضع ارقام الإسطر لتصليح المرئى اعلى واسفل إذا أمكن" + +#: part/katedialogs.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"عند الانتقاء، الضّغط على مفتاح المنزل يؤدّي بالشّارة إلى تخطّي الفراغ و الذّهاب " +"إلى بداية سطر." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"عندما يكون عاملا، يصبح من الممكن نقل مؤشر الإدخال بإستعمال الأزرار <b>يمين</b> " +"و <b>يسار</b> إلى السطر التالي أو السابق ببداية السطر أو نهايته، كما هو الحال " +"في محررات النصوص." +"<p> إذا كان الخيار غير عاملا، يصبح من غير الممكن تحريك مؤسر الإدخال إلى يسار " +"بداية السطر، لكن من الممكن تحريكه بعد نهاية السطر. هذا الخيار مفيد جدا لكتابة " +"البرامج و المبرمجين " + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"يختارالمفاتيح PageUp و PageDown يغير الموقع الراسى للمؤشر بالاعتماد على العرض " +"فى الاعلى" + +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr " مُنظمات الجدولة" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "أستخدم الفراغات بدل عن علامات الجدولة لبداية الفقرة " + +#: part/katedialogs.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "&Show tabulators" +msgstr "ا&ظهار التبويبات" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "عرض علامة جدولة:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "التفاف الكلمة الساكن" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "نشط التفاف ال&كلمة الساكن" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "اظهر علامة التفاف الكلمة الساكن (اذا كان مطبق)" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "طوّق الكلمات في:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "إزالة الفراغات الممتده" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "أ&قواس آلية" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "أعلى حد لخطوات التراجع:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "ن&ص البحث الذكى من:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "ليس في أي مكان" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "للتحديد فقط" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "التحديد , ثم الكلمة الحالية" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "الكلمة الحالية فقط" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "الكلمة الحالية، ثم التحديد" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"ابدأ سطراً جديداً تلقائيّاً عندما يزيد طول السطر الحالي بـ<b>" +"التفاف النص عند:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page.>." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"إذا كان خيار حزم الكلمات مختارا فإن هذا المدخل يحدد الطول (أي طول الحروف) الذي " +"يقوم بعده المحرر ببدء سطر جديد." + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"عندما يدخل المستخدم قوس أيسر ( مثل : }, ), أو [ ) يقوم KateView بوضعالقوس " +"الأيمن المقابل له على يمين المؤشر ( أي بعده)" + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "المحرر سوف يعرض رمز للدلالة على وجود جدول فى النص." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"يحدد عدد التراجعات/الإعادات المسجلة. الأعداد الكبيرة تستهلك ذاكرة أكبر." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"هذا سيحدد من أين يأخذ KateView نص البحث (وسوف يدخل هذا النص تلقائيّاً في مربع " +"حوار البحث عن نص): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>لا مكان:</b> لا تخمّن نص البحث.</li>" +"<li><b>الاختيار فقط:</b> استخدم تحديد النص الحالي إذا أمكن.</li>" +"<li><b>الاختيار، ثمّ الكلمة الحاليّة:</b> استخدم التحديد الحالي إذا أمكن، وإلا " +"فاستخدم الكلمة الحاليّة.</li>" +"<li><b>الكلمة الحاليّة فقط:</b> استخدم الكلمة التي يستقر عليها المؤشّر إذا " +"أمكن.</li>" +"<li><b>الكلمة الحاليّة، ثم الاختيار:</b> استخدم الكلمة الحاليّة إذا أمكن وإلّا " +"فاستخدم الاختيار الحالي.</li></ul>لاحظ أنّه في كل الحالات السابقة، إذا لم يمكن " +"تحديد عبارة البحث فإنّ مربع حوار البحث عن النص سوف يرجع لآخر نص تم بحثه." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p>عند التأشير على هذا الخيار, سيتم رسم خط أفقي عند عامود نهاية السطركما تم " +"تعريفه في خصائص<strong>التحريرthe word wrap marker is only drawn if you use a " +"fixed pitch font." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "تطويق الكلمات" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "تطويق &حركي للكلمات" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "مؤشرات التفاف الكلمة الحركى ( إذا كان قابل للتطبيق):" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "أتبع أرقام الأسطر" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "مشغَل دائماً" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "المحاذاة الراسية حركياً للإسطر الملتفة لعمق التهميش " + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% من عرض واجهة العرض" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "طيّ الشيفرة" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "أظهر معلمىّ الطئ(إن وجد)" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "تهديم عقد طيّ المستوى العلوي" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "يسار الحدود" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "أظهر أر&قام الأسطر" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "إفرز قائمة خيارات المؤشّرات" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "حسب ال&موقع" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "حسب ال&إنشاء" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Show indentation lines" +msgstr "قواعد التّسنّن" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"إذا كان هذا الخيار محدد سطور النص ستكون مُلُتفه على حدود العرض فى الشاشة." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "إختر متى ما كان التفاف النص الحركى ظاهراً" + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>يسمح لبدايات الأسطر الملتفة المتحركة بالمحاذاة الرأسية مع مستوى المسافة " +"البادئة للسطر الأول. وهذا سيساعد في جعل النص والترميز مقروءاً بصورة أفضل. </p>" +"<p>بالإضافة لهذا فإنه يسمح لك بضبط أقصى عرض للشاشة، كنسبة مئوية، وبعدها لن تظل " +"الأسطر الملتفة المتحركة على محاذاة رأسية. مثلاً عند 50% فإن الأسطر ذات مستوى " +"المحاذاة الأعمق من 50% من عرض الشاشة لن تكون لها محاذاة رأسية تطبّق على الأسطر " +"التالية.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر عدد الاسطر فى الجانب الايسر." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر حد الرمز فى الجانب الايسر." +"<br><br< حد الرمز يظهر العلامة المرجعية المعينة على الفور." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر حد الرمز فى الجانب الايسر." +"<br><br< حد الرمز يظهر العلامة المرجعية المعينة على الفور." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"إذا كان هذا الاختيار محدد,كل عرض جديد سوفه يظهر علامات لطئ الشفرة , إذا كان طئ " +"الشفرة موجود." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "" +"إختر كيف ان العلامات المرجعية يجب ترتيبها فى<b>العلامات المرجعية<b>القائمة." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "العلامات المرجعية رُتبت باستخدام أرقام الاسطر التى فيها." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"كل علامة مرجعية تكون أُُضيفة الى الاسفل., بالاعتماد على مكان وجودها على " +"المستند. " + +#: part/katedialogs.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر عدد الاسطر فى الجانب الايسر." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "تنسيق الملف" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&ترميز:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "نهاية ا&لسطر:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "فراغ تلقائى" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "DOS/Windows" +msgstr "دوس/ويندوز" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "ماكنتوش" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "تنظيف تلقائى عند الحفظ" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "إزالة الفراغات الممتده" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "الإحتياط عند الحفظ" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "الملفّات الم&حلّية" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "الملفّات عن &بعد" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "&Prefix:" +msgstr "&لاحق:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&لاحق:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "KateView سوف يقوم تلقائيا بحذف المسافات الزائدة عند نهايات سطور النص." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>النسخ الاحتياطي عند الحفظ سيجعل Kate ينسخ ملف القرص لـ '<اسم " +"الملف><الامتداد>' قبل حفظ التغييرات." +"<p>الامتداد الافتراضي<strong>~</strong>" + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "أختر هذا إذا كنت تريد نسخه إحتياطية لملفات محلية عند الحفظ " + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "أختر هذا إذا كنت تريد نسخه إحتياطية لملفات متحركة عند الحفظ " + +#: part/katedialogs.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "أدخل اللّاحق المضاف إلى أسماء ملفّات الإحتياط" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "أدخل اللّاحق المضاف إلى أسماء ملفّات الإحتياط" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "لم تقدم نسخة إضافية .استخدم الافتراضية:'~'" + +#: part/katedialogs.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "ليس هناك لاحق للإحتياط" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "KDE Default" +msgstr "عرض الإفتراضي" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "ته&يئة المحرر..." + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "آلي" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "ت&نزيل..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "إختر <em>نمطا لتوضيح التّركيب</em> من هذه القائمة لعرض خواصّه أدناه." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"قائمة امتدادات الملفات التي ستستخدم لتحديد أي الملفات التي يتم تمييزها باستخدام " +"نظام تمييز بناء الجملة الحالي." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"قائمة أنواع Mime التي تستخدم لتحديد أي الملفات التي يتم تمييزها باستخدام نظام " +"التمييز الحالي." +"<p>اكبس زر المساعد على يسار حقل الإدخال لعرض مربع اختيار نوع Mime." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"يعرض مربعا يحوي قائمة من كل أنواع mime للاختيار منها. " +"<p>مدخلة <strong>امتدادات الملفات</strong> سيتم تحريرها أيضا بشكل آلي." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "اكبس هذا الزر لتحميل وصف جديد أو محدث لتمييز بناء الجملة من موقع كيت." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"اختر أنواع Mime التي تريد تمييزها باستخدام قواعد تمييز بناء الجملة الـ '%1'.\n" +"فضلا، لاحظ أن هذا سيحرر امتدادات الملفات أيضا بشكل آلي." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "تظليل التنزيل" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "ت&ثبيت" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "مثبت" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "آخر نسخة" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "إذهب إلى السّطر" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "إ&ذهب إلى السّطر:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "&Save File As..." +msgstr "حفظ الملف" + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "&كتابة فوق" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "لايمكن الوصول للعرض" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "" + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "" + +#: part/katespell.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "مصحّح الإملاء" + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "مصحّح الإملاء" + +#: part/katespell.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"لم يتمكّن بدء آيسبل. يرجى التأكّد من أنّ آيسبل معدّ جيّدا و في قيمة PATH لديك." + +#: part/katespell.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "قصّ النصّ المنتقى و ضعه في حازم الأوراق" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "لصّق محتويات حازم الأوراق الّتي نسخت أو قصّت سابقا" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "إقلب أحدث الأعمال التّحريرية" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "إقلب أحدث عمليّة إعادة" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "مستند التفاف ال&كلمة" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"استخدم هذا الأمر لتطبيق الالتفاف على كل الأسطر للمستند الحالي والتي تكون أعرض " +"من أن تتناسب مع العرض الحالي. " +"<br>" +"<br>ويعتبر هذا التفافاً ثابتاً بمعنى أنّه لا يحدّث عند تغيير حجم العرض." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "إزا&حة" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"استخدم هذا الخيار لإزاحة المقطع المختار من النص." +"<br>" +"<br>يمكنك تهيئة ما اذا كانت التبويبات سيتم أخذها في الاعتبار أم سيتم استبدالها " +"بمسافات, يمكنك عمل هذا في مربع التهيئة." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "إزا&لة الإزاحة" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "إستعمل هذا لإلغاء تسنين كتلة منتقاة من النّص." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "ن&ظف الإزاحة" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"استخدم هذا الخيار لتنظيف الإزاحات من المقطع المختار من النص (التبويبات فقط/ " +"المسافات فقط)" +"<br>" +"<br>يمكنك تهيئة ما اذا كان سيتم أخذ التبويبات في الاعتبار أم يتم استبدالها " +"بمسافات, يمكنك عمل ذلك من خلال مربع التهيئة." + +#: part/kateview.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "&Align" +msgstr "ال&جميع" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "تحويل إلى م&لاحظة" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"هذا الأمر يقوم بوضع علامة التعليق على السطر الحالى أو المقطع المختار من النص. " +"<BR><BR>علامات التعليق الخاصة أحادية/متعددة الأسطر معرفة في قواعد التظليل " +"الخاصة باللغة." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "إزالة &علامة الملاحظة" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"هذا الأمر يزيل التعليقات من السطر الحالي أو من المقطع المختار من النص.<BR><BR>" +"العلامات الخاصة بالتعليقات أحادية/متعددة الأسطر معرفة في قواعد التظليل الخاصة " +"باللغة." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "وضع ال&قراءة فقط" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "قفل/فكّ الوثيقة للكتابة." + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "أحرف كبيرة" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"حوّل التحديد الى احرف كبيرة, او الحرف على يمين المؤشر إذا كان ليس هنالك تحديد." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "أحرف صغيرة" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"تحويل الاختيار الى حروف صغيرة, أو الحرف الذي على يمين المؤشر اذا لم يكن هناك نص " +"مختار." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "حرف إستهلالى" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "حول ." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "لصق اﻷسطر " + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "إطبع الوثيقة الحالية." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "أ&عد التحميل" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "أعد تحميل الوثيقة الحالية من القرص." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية على القرص، بإسم من إختيارك." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"هذا الأمر يفتح مربع حوار و يسمح لك باختيار السطر الذي تريد المؤشر أن يُحرك اليه" + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "ته&يئة المحرر..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "أعدّ جوانبا مختلفة لهذا المحرّر." + +#: part/kateview.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Highlighting" +msgstr "التظليل" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "هنا يتم اختيار كيف يجب تظليل المستند الحالى ." + +#: part/kateview.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Filetype" +msgstr "&نوع الملف:" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "الس&مات" + +#: part/kateview.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "&Indentation" +msgstr "الإزاحة" + +#: part/kateview.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "ت&صدير" + +#: part/kateview.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"هذا الامر يسمح لك لتصدير المستند الحالى مع كل المعلومات المحدده لمستند معلم " +"مثال : HTML ." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "إنتقي مجمل نصّ الوثيقة الحالية." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "إذا كان لديك شئ محدد على المستند الحالى , هذا لن يكون محدد طويلا." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "هذا يكبّر حجم خطّ العرض." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "هذا يصغّر حجم خطّ العرض." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "وضع كتلة الإختيار" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"هذا الأمر يسمح بالتبديل بين نمط الاختيار العادي و نمط الاختيار بالمقاطع." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "وضع إعادة الكتابة" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "إختر إذا كُنت تريد إدراج النص المطبوع أو الكتابه على نص موجود. " + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "تطويق &حركي للكلمات" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "مؤشرات التفاف النص الحركي" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "إ&يقاف" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "إتبع أرقام السطر" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&دائماً تشغيل" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "أظهر &علامات الطّي" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"يمكنك اختيار ما اذا كان يجب اظهار علامات بسط الشفرة, اذا كان هذا الخيار ممكناَ." + +#: part/kateview.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "أظهر &علامات الطّي" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"إظها/إخفاء حد الأيقونة<BR><BR> حد الرمز يُظهر العلامات المرجعية, على الفور. " + +#: part/kateview.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "إظهر أر&قام الأسطر" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "إظهار/إخفاء عدد الاسطر على الجانب الايسر من العرض ." + +#: part/kateview.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "إظهر أر&قام الأسطر" + +#: part/kateview.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "أظهر &علامات الطّي" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "إظهار مُعلم التفاف النص الساكن" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"إظهار/إخفاء علامة نهاية السطر, سيتم رسم خط رأسي عند عامود نهاية السطر كما تم " +"التعريف في خصائص التحرير." + +#: part/kateview.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "إظهار مُعلم التفاف النص الساكن" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "تحويل إلى سطر الأمر" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "إظهار/إخفاء سطر الامر فى أسفل العرض." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "نهاية ال&سطر" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "حدد ايه طريقة استخدمة ,عند حفظ الملف." + +#: part/kateview.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding" +msgstr "&ترميز:" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "حرك كلمة لليسار" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "اختر حرف لليسار" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "اختر كلمة لليسار" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "حرك كلمة لليمين" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "اختر حرف لليمين" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "اختر كلمة لليمين" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "إذهب إلى بداية السّطر" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "إذهب إلى بداية الوثيقة" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "إنتقي إلى بداية السّطر" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "إنتقي إلى بداية الوثيقة" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "إذهب إلى آخر السّطر" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "إذهب إلى آخر الوثيقة" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "إنتقي إلى آخر السّطر" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "إنتقي إلى آخر الوثيقة" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "إنتقي إلى السّطر السّابق" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "حرّك سطرا إلى الأعلى" + +#: part/kateview.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Line" +msgstr "إنتقي إلى السّطر التّالي" + +#: part/kateview.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "إنتقي إلى السّطر السّابق" + +#: part/kateview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Move Character Right" +msgstr "اختر حرف لليمين" + +#: part/kateview.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Move Character Left" +msgstr "اختر حرف لليسار" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "إنتقي إلى السّطر التّالي" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "حرّك سطرا إلى الأسفل" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "حرّك صفحة إلى الأعلى" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "إنتقي صفحة إلى الأعلى" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "إذهب إلى أعلى العرض" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "إختيار إلى أعلى العرض" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "حرّك صفحة إلى الأسفل" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "إنتقي صفحة إلى الأسفل" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "إذهب إلى أسفل العرض" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "اختيار إلى أسفل العرض" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "إذهب إلى القوس المطابق" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "إنتقي إلى القوس المطابق" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "بادل الحروف" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "إحذف السّطر" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "إحذف الكلمة إلى اليسار" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "إحذف الكلمة إلى اليمين" + +#: part/kateview.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Delete Next Character" +msgstr "اختر حرف لليسار" + +#: part/kateview.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Backspace" +msgstr "الإحتياط عند الحفظ" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "تهديم المستوى الأعلى" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "توسيع المستوى الأعلى" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "تهديم مستوى محلّي واحد" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "توسيع مستوى محلّي واحد" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "اظهر شفرة الطئ لمنطقة الشجرة" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " فوق الكتابة" + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " أدرج" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " قراءة فقط" + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " سطر: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " عمود: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " كتلة" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " عادي" + +#: part/kateview.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Overwrite the file" +msgstr "أكتب فوق الملفّ؟" + +#: part/kateview.cpp:1794 +#, fuzzy +msgid "Export File as HTML" +msgstr "تصدير الملف كـ" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "نص اعتيادي" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية. السمة (%2) غير معنونة بواسطة الاسم الرمزي<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية.السياق %2 ليس له اسم رمزي<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية.السياق %2 لم يعنون باسم رمزي<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "هناك تحذيرات و/أو أخطاء أثناء المرور على إعدادات تظليل الصيغة." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "تجزئة تظليل صيغة كيت" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في اعراب وصف التظليل, سيتم تعطيل التظليل" + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "كلمة مميزة" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "نوع البيانات" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "رقم عشري/قيمة" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "رقم صحيح من N خانة" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "عدد بفاصلة" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "حرف" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "سلسلة حرفية" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "أخرى" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C نمط" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python نمط" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "XML Style" +msgstr "C نمط" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "S&S C Style" +msgstr "C نمط" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "الوضع يجب أن يكون على الأقل 0 ." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "المحدد مفقود. إستعمل:%1<value>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "فشل فى تحويل المحدد %1 إلى صحيح." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "العرض يجب ان يكون على الأقل 1." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "العمود يجب ان يكون على الأقل 1." + +#: part/katecmds.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "العرض يجب ان يكون على الأقل 1." + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "إستخدام:%1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "محدد خاطئ '%1' . إستخدام:%2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "أمر مجهول %1" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"تم عمل تبديل.\n" +"تم عمل تبديلين.\n" +"تم عمل %n تبديلات.\n" +"تم عمل %n تبديل." + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&طيّ التّرميز" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "أخرى" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts(" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "لغات المصادر (Sources(" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "لغة Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "لغة VHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "ألعاب" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "لغة فيرتى (ferite(" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "لغات المصادر (Sources(" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "لغات المصادر (Sources(" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "لغة GNU Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "ألعاب" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "لغة Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "لغة CSS" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "لغة Markup" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "لغة AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts(" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "لغة Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "لغة BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "لغة CSS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "لغة ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "لغة ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "لغة Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "لغة C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "لغة السى شارب (C#)" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "لغة CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "لغة CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "لغة ال D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "لغة Debian Changelog" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "لغة Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr "لغة سطح المكتب (desktop(." + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "لغة Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "لغة ال D" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "لغة E " + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "لغة Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "لغة Eiffel" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "لغة Lua" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "لغة فيرتى (ferite(" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "لغة GDL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "أخرى" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "لغة LPC" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "لغة فورتران (Fortran(" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "لغة scilab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "لغة GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts(" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "لغة CUE Sheet" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "لغة الاستعلام (SQL)" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "لغة GNU Assembler" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "لغة هاسكيل (Haskell(" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "لغة الترابط النصى (HTML)" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "لغة PostScript" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "لغة IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "لغة ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "لغة إنفورم (Inform(" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "لغة فيرتى (ferite(" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "لغة CSS" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "لغة KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "لغة LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "لغة LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "لغة LDIF" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "لغة LPC" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "لغة ليترت هاشكيل (Literate Haskell(" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "لغة Lua" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "لغة LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "لغة Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "لغة SML" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "لغة MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "لغة Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "لغة ماسون (Mason)" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "لغة Matlab M-File" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "لغة ال C" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "لغة GNU Assembler" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "لغة Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "لغة (Perl)" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "لغة CSS" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "لغة Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "لغة Objective-C" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "لغة Objective-C" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "لغة باسكال (Pascal(" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "لغة (Perl)" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "لغة PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "لغة بيكى( Pike)" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "لغة بيكى( Pike)" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "لغة PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "لغة روبى (Ruby)" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "لغة Progress 4GL" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "لغة برولوك (Prolog(" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "لغة KBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "لغة بيثون (Python(" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "لغة PostScript" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "لغة REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "لغة الترابط النصى (HTML)" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "لغة ماسون (Mason)" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "لغة RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "لغة RSI_IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "لغة روبى (Ruby)" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "لغة ساثير (Sather(" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "لغة إسجيم (Scheme(" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "لغة scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "لغة SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "لغة Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "لغة SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "لغة Sieve" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "لغة SQL-MySQL" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "لغة SQL-PostgreSQL" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "لغة الاستعلام (SQL)" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "لغة ساثير (Sather(" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "لغة Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "لغة KBasic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "لغة Bash" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "برنامج نصى غير حقيقي" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "لغة Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "لغة Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "لغة VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "لغة VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE إعدادات" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbourلغة" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "لغة XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (خطأ)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "لغة ال D" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "لغة ياكاس(Yacas)" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "لغة ماسون (Mason)" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Shell Completion" +msgstr "الإختيار" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "فراغ تلقائى" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "فراغ تلقائى" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "أدرج ملفّا..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "إختر الملفّ للإدراج" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"فشلت في تحميل الملفّ:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "أدرج خطأ الملف" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>الملفّ <strong>%1</strong> غير موجود أوغير قابل للقراءة، إبطال." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>لم أتمكّن من فتح الملفّ <strong>%1</strong> ، إبطال." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>الملفّ <strong>%1</strong> عديم المحتوى." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "أدوات البيانات" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(غير متوفّر)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"أدوات البيانات تكون متوفّرة فقط عند انتقاء نصّ، أو عندما يكون زرّ الفأرة الأيمن " +"منقورا فوق كلمة. في حالة عدم تقديم أدوات البيانات عند انتقاء نصّ، يجب عليك " +"تثبيتها. بعض أدوات البيانات جزء من حزمة كاي أوفيس." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "إبحث بصفة تزايدية" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "إبحث تزايديا للوراء" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "بحث تزايدي:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "خيارات البحث" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "من البداية" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "تعبير منتظم" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "بحث تزايدي:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "بحث تزايدي للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "بحث تزايدي مطوّق:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي المطوّق:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "بحث تزايدي مطوّق للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي المطوّق للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "بحث تزايدي فوق المطوّق:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي فوق المطوّق:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "بحث تزايدي فوق المطوّق للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "فشل البحث التّزايدي فوق المطوّق للوراء:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "خطأ: حالة بحث تزايدي غير معروفة !" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "التّطابق التّالي للبحث التّزايدي" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "التّطابق السّابق للبحث التّزايدي" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "علامات التبويب" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "حذف العلامات" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "أنماط" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&File mask:" +msgstr "تنسيق الملف" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"اختار نوع ال Mime الذى تريده لهذا النوع من الملف\n" +"ارجو ملاحظة ان هذا سيعمل على تحرير إمتداد الملف بقدر الامكان. " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "&Patterns" +msgstr "أنماط" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "أنماط" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "أنواع Mime" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "Wikimedia" +#~ msgstr "لغة بيكى( Pike)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "علامات التبويب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "إستبدل النّصّ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "أحرف كبيرة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "ته&يئة المحرر..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "غير محدود" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "مختار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "خواصّ العلبة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "سلسلة حرفية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطأ: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "إ&يقاف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "الإزاحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&نوع الملف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&حرر..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&جديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "أدوات البيانات" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&قسم:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "إزا&حة" + +#~ msgid "Spelling" +#~ msgstr "الإملاء" + +#~ msgid "Spell Checker Behavior" +#~ msgstr "سلوك مصحّح الإملاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "&HTML..." +#~ msgstr "ت&صدير" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Defaults" +#~ msgstr "عرض الإفتراضي" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Replace tabs with spaces" +#~ msgstr "إ&بقي على الفراغات الإضافية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace &tabs with spaces" +#~ msgstr "إزالة الفراغات الممتده" + +#~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry." +#~ msgstr "سيقوم KateView بتبديل أي ضغطات على مفتاح Tab بعدد المسافات المحددة في مدخل عرض Tab." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "NASM Assembler" +#~ msgstr "لغة GNU Assembler" + +#~ msgid "Increase Font Sizes" +#~ msgstr "كبّر أحجام الخطوط" + +#~ msgid "Decrease Font Sizes" +#~ msgstr "صغّر أحجام الخطوط" + +#, fuzzy +#~ msgid "characters long." +#~ msgstr "حرف" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Highlight Mode" +#~ msgstr "تظليل التنزيل" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Filetype Mode" +#~ msgstr "&نوع الملف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Indentation Mode" +#~ msgstr "&اسلوب وضع فرجة بين السطر الاول والهامش:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set &Encoding" +#~ msgstr "&ترميز:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "آلي" + +#~ msgid "A&ctivated" +#~ msgstr "&فُعلّط" + +#~ msgid "When <b>Automatically indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indentation on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used." +#~ msgstr "متى <b> هامش تلقائى </b> " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "XSLT" +#~ msgstr "لغة SML" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "تاريخ الإصدار" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "GNU Gettext Message Catalog" +#~ msgstr "لغة CUE Sheet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "Quake, Wolfenstein, Half-Life" +#~ msgstr "لغة Makefile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Bookmark" +#~ msgstr "حذف العلامات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Betatest" +#~ msgstr "آخر نسخة" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Last" +#~ msgstr "آخر نسخة" + +#, fuzzy +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&عادي" + +#~ msgid "Replace this occurrence?" +#~ msgstr "إستبدال هذا الحدوث ؟" + +#, fuzzy +#~ msgid "Schemas" +#~ msgstr "الس&مات" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %1 was changed (modified) on disc by another program!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file %1 was changed (created) on disc by another program!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to reload the modified file? Data loss may occur." +#~ msgstr "هل بالتاكيد تريد الاستمرار فى اغلاق الملف؟ قد يحدث فقد للبيانات." + +#~ msgid "This retains current indentation settings for future documents." +#~ msgstr "لتمكينك من حفظ خيارات الإزاحة الحالية لإستعمالها في المستقبل." + +#~ msgid "Unix" +#~ msgstr "يونيكس" + +#~ msgid "Click this button to display the familiar KDE File Type Editor.<p><strong>Warning:</strong> if you change the file extensions, you need to restart this dialog, as it will not be aware that they have changed." +#~ msgstr "اضغط هذا الزر لعرض محرر كي دي إي لأنواع الملفات.<p><strong>تحذير:</strong> اذا قمت بتغيير امتدادات الملفات ستحتاج الى إعادة تشغيل مربع الحوار هذا لأنه لن يتم اعلامك بتغييرها." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show C&ommand Line" +#~ msgstr "تحويل إلى سطر الأمر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "أدرج خطأ الملف" |