summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po4631
1 files changed, 4631 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb39a468d97
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/katepart.po
@@ -0,0 +1,4631 @@
+# translation of katepart.po to Arabic
+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>, 2001.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2003.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2003.
+# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
+# Tarig Abdu Taha <ihassan@kacst.edu.sa>, 2004.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2004.
+# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katepart\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "إطبع %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr ""
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "إطبع فقط النص ال&مختار"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "إطبع أرقام الأ&سطر"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "إطبع &دليل تركيب الجمل"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>هذا الخيار متوفر فى حالة وجود نص محدد فى المستند.</p>"
+"<p>إذا كان متوفراً ومفعلاً , فقط النص المحدد ستتم طباعته.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p> إذا مفعل سوفه تطبع ارقام الاسطر فى الجانب الايسر من الورقة او الورقات</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p> اطبع المربع الذى يظهر اصطلاحات الطباعة لنوع المستند، كما تم تعريفه بواسطة "
+"تظليل الصيغة الذى استخدم."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "ال&صّديرة و السّفلية"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "إ&طبع الترويسة"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "إطبع ال&هامش"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "خط الترويسة/الهامش:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "إ&ختر خطّا..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "خواصّ الصّديرة"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "ال&شّوكل:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "الألوان:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "الأمامية:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "ال&خلفية"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "خواصّ السّفلية"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "ال&شّوكل:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "ال&خلفية"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>: تنسيق راس الصفحة .العلامات التالية تدعمها </p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: اسم المستخدم الحالي</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: التاريخ/الوقت الكامل بالصيغة القصيرة</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: التاريخ/الوقت الكامل بالصيغة الطويلة</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: الوقت الحالي</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: التاريخ الحالي بالصيغة القصيرة</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: التاريخ الحالي بالصيغة الطويلة</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: اسم الملف</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: العنوان الكامل للمستند</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: رقم الصفحة</li></ul>"
+"<br><u>ملحوظة:</u><b>لا</b> تستخدم الرمز '|' (الشريط الرأسي)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>: تنسيق ذيل الصفحة .العلامات التالية تدعمها </p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "التّ&صميم"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&سمة:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "رسم بلون ال&خلفية"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "رسم ال&مربعات"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "خواصّ العلبة"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "ال&عرض:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "ال&هامش:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "اللو&ن:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>اذا مفعل ,سوفه يستخدم لون لخلفية المحرر</p>هذاسيكون مفيداً إذا نظام "
+"الالوان لديك صمم لخلفيه داكنه."
+"<p></p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>اذا مفعل ,المربع كما عرف فى الخصائصسوفه يكون مرسوم حوا محتويات كل صفحة.راس "
+"وذيل الصفحه كلاهما سيكونا مفصولين من محتوى الصفحه بخط</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "عرض محيط العلبة"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "الهامش داخل العلب، بوحدة البكسل"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "لون الخطّ المستعمل للعلب"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "علامة التبويب التالية"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"إذا كان السطر ليسه لديه علامة مرجعيه اضف اليه واحده , غير ذلك قم بإزالته."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "حذف العلامات"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "حذف العلامات"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "قم بإزالة كل العلامات المرجعيه للمستند الحالى."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "علامة التبويب التالية"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "إذهب إلى المؤشّر التّالي."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "علامة التبويب السابقة"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "إذهب إلى المؤشّر السّابق."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "ال&تّالي: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "ال&سّابق: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "برنامج Kate Part"
+
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "محتوي مُحرر قابل للدمج"
+
+#: part/katefactory.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "2003-2000 جميع الحقوق محفوظة، مؤلفّو كيت"
+
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "المشرف"
+
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "مطور النواة"
+
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "نظام التخزين الرائع"
+
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "أوامر التّحرير"
+
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "جاري الاختبار ..."
+
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "المطوّر الأساسي السّابق"
+
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "مؤلف برنامج KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "منفذ KWrite إلى KParts"
+
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "تاريخ التراجع في KWrite, عملية التكامل مع Kspell"
+
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "دعم تمييز الصيغة لتقنية XML في KWrite"
+
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "تصليحات وأشياء أخرى"
+
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr ""
+
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr ""
+"التمييز للملفات الخاصة بنظام RPM )إدارة رزم برمجات RedHat( و Perl و Diff و "
+"أشياء أخرى"
+
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "تظليل لغة VHDL"
+
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "تظليل لغة SQL"
+
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "تظليل لغة Ferite"
+
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "تظليل لغة ILERPG"
+
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "تظليل LaTeX"
+
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "تظليل Makefiles, Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "تظليل لغة Python"
+
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "تظليل لغة Scheme"
+
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "قائمة أنواع المعلومات والكلمات المميزة في لغة PHP"
+
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "مساعدة لطيفة جداً"
+
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "كل الناس الذين ساهموا ونسيت ذكرهم"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "عصام بايزيدي، وسيم بكر,أحمد محمد زواوي"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bayazidi@arabeyes.org, bakr@mit.edu,zawawi@arabeyes.org"
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "اوجد أول حدث لقطعة نص او تعبير عادى."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "اوجد الحدث التالى او طريقة البحث."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "اوجد الحدث السابق او طريقة البحث."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"أوجد أول حدث لقطعة نص او تعبير عادى واستبدل النتيجة التاليه ببعض النصوص "
+"المعطاه."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "كلمة البحث '%1' غير موجودة!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
+msgid "Find"
+msgstr "بحث"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"تم عمل تبديل.\n"
+"تم عمل تبديلين.\n"
+"تم عمل %n تبديلات.\n"
+"تم عمل %n تبديل."
+
+#: part/katesearch.cpp:479
+msgid "End of document reached."
+msgstr "تم الوصول الى نهاية المستند."
+
+#: part/katesearch.cpp:480
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "تم الوصول الى بداية الملف."
+
+#: part/katesearch.cpp:485
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "تمّ الوصول إلى نهاية الإنتقاء."
+
+#: part/katesearch.cpp:486
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "تمّ الوصول إلى بداية الإنتقاء."
+
+#: part/katesearch.cpp:490
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "هل ترغب في الإستمرار من البداية؟"
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "واصل من النّهاية ؟"
+
+#: part/katesearch.cpp:499
+msgid "&Stop"
+msgstr "ت&وقف"
+
+#: part/katesearch.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "إعداد الإختصارات"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "إستبدل النّصّ"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "إستبدل النّصّ"
+
+#: part/katesearch.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "إستبدل النّصّ"
+
+#: part/katesearch.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "بحث"
+
+#: part/katesearch.cpp:762
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:814
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:880
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:914
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:917
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:921
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:924
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: part/katesearch.cpp:939
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: part/katedocument.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "الكلمة الحالية، ثم التحديد"
+
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "تحرير"
+
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "الإزاحة"
+
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "فتح/حفظ"
+
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "التظليل"
+
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "أنواع الملفات"
+
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "إختصارات"
+
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "الملحقات"
+
+#: part/katedocument.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "مخطّطات الخط واللون"
+
+#: part/katedocument.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "سلوك الإنتقاء"
+
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "خيارات التحرير"
+
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "قواعد التّسنّن"
+
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "جاري فتح وحفظ الملف"
+
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "قواعد تبيين التّركيب"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "إعدادات محددة بأنواع الملف"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "إعداد الإختصارات"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "مدير الملحقات"
+
+#: part/katedocument.cpp:2482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr "فشل تحميل الملف بالكامل %1 لعدم توفَر مساحة تخزين مؤقته كافية له!"
+
+#: part/katedocument.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
+msgstr ""
+"الملف %1 لم يتم تحميله , لذللك لايمكن القراءة منه \n"
+"\n"
+"تاكد ان لديك صلاحية قراءة الملف."
+
+#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2495
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2553
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"هذا الملف لم يتم تحميله بطريقه صحيحة لإفتقاده المساحه المؤقتة على القرص حفظه "
+"قد يتسبب فقد البيانات\n"
+"\n"
+"هل تريد بالفعل حفظه؟"
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
+#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2591
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2561
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"هل بالفعل تريد حفظ هذه الملفات غير المعدلة؟ يجب الكتابه على البيانات المعدلة "
+"فى القرص."
+
+#: part/katedocument.cpp:2574
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:2580
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"هل بالفعل تريد حفظ الملف.؟ الملف المفتح والملف الوجود على القرص تم تعديلها "
+".هذا سوفه يؤدى الى فقد بعض البيانات."
+
+#: part/katedocument.cpp:2591
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"المستند يجب ان لا يتم حفظه , طريقة التشفير المحدده لاتعمل على تشفير كل "
+"رمزunicode الموجوده فيه . إذا لم تكن متاكد من استخدام ايا من الشفرات , حاول "
+"استخدام UTF-8 او UTF-16."
+
+#: part/katedocument.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"الملف لم يتم حفظه , كما إنه لا يمكن الكتابه ل %1\n"
+"\n"
+"تاكد من ان لديك صلاحية كتابه على الملف او هنالك مساحه كافيه على القرص. "
+
+#: part/katedocument.cpp:2755
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "هل بالتاكيد تريد الاستمرار فى اغلاق الملف؟ قد يحدث فقد للبيانات."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "حفظ الملف"
+
+#: part/katedocument.cpp:4339
+#, fuzzy
+msgid "Save failed"
+msgstr "حفظ الملف"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+#, fuzzy
+msgid "&Reload File"
+msgstr "الملفّات عن &بعد"
+
+#: part/katedocument.cpp:4402
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr ""
+
+#: part/katedocument.cpp:4980
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr ""
+"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:4983
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr ""
+"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:4986
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr ""
+"الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n"
+"\n"
+
+#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "هناك ملفّ بإسم \"%1\". هل أنت متأكّد من رغبة الكتابة فوقه ؟"
+
+#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "أكتب فوق الملفّ؟"
+
+#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&كتابة فوق"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&نوع الملف:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "الإ&سم:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&قسم:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&متغيرات:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "ا&متدادات الملفات:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "الأنساق:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "الأ&ولوية:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية"
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية"
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "نوع ملف جديد"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "خصائص %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"اختار نوع ال Mime الذى تريده لهذا النوع من الملف\n"
+"ارجو ملاحظة ان هذا سيعمل على تحرير إمتداد الملف بقدر الامكان. "
+
+#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "اختيار أنواع Mime"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1193
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "لا وجود للأمر: \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "نجاح: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "خطأ: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "فشل الأمر \"%1\"."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "لا وجود للأمر: \"%1\""
+
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "علامات التبويب"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "علامة من نوع %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "تعيين نوع العلامة الافتراضى"
+
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "خلفية منطقة النص"
+
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "نص عادي:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "النص المختار:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "السّطر الحالي:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Execution"
+msgstr "&قسم:"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "عناصر إضافيّة"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "خلفية يسار الإطار:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "تبيين الأقواس:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "معلمات التفاف الكلمة :"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "علامات الجدولة:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>يحدّد لون خلفية منطقة التّحرير.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>يحدّد لون خلفية الإنتقاء.</p>"
+"<p> لتحديد لون النّص المنقى، إستعمل علبة \"<b>أعدّ التّوضيح</b>\".</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>يحدّد لون خلفية الإنتقاء.</p>"
+"<p> لتحديد لون النّص المنقى، إستعمل علبة \"<b>أعدّ التّوضيح</b>\".</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>عين لون الخلفية للسطر النشط حالياً, بمعنى السطرالذى يحوى مؤشر الكتابة</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>aضع اقواس مطابقة الون .هذا يعنى, هذا يعنى غذا تم وضع المؤشر مثال : على <b>"
+"(</b>, المطابق <b>)</b> سوفه يتم تظليله بهذا اللو</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>:قم بوضع لون معلمات لها علاقة بالتفاف النص</p><dl><dt>التفاف ثابت للكلمة</dt>"
+"<dd>خط عمودى يوضح كيف ان النص إلتف حول العمود </dd><dt>التفاف حركى للكلمة</dt>"
+"<dd>سهم يظهر على يسار الاسطر المرئية الالتفاف</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>: مجموعات لون العلامات الجدولية</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"هذه القائمة تظهر سياق وضع محدد التعبير الحالى ويوفر معانى لتحريرها سياق الاسم "
+"يعكس إعدادات النمط الحالى"
+"<p> للتحرير باستخدام لوحة المفاتيح , إضغط<strong>&lt;SPACE&gt;</strong>"
+"واختار خصائص من من القائمة المنسدلة"
+"<p>لتعديل الالوان , اضغط على مربعات الملونه , او اختار الون لتعديله من القائمة "
+"المنسدله."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "ت&ظليل:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"هذه القائمة تظهر سياق وضع محدد التعبير الحالى ويوفر معانى لتحريرها سياق الاسم "
+"يعكس إعدادات النمط الحالى"
+"<p> للتحرير باستخدام لوحة المفاتيح , إضغط<strong>&lt;SPACE&gt;</strong>"
+"واختار خصائص من من القائمة المنسدلة"
+"<p>لتعديل الالوان , اضغط على مربعات الملونه , او اختار الون لتعديله من القائمة "
+"المنسدله."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&جديد..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "انماط نص عاديه"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "حدد انماط النص"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "سمة إفتراضيه ل %1 :"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "أسم سمة جديدة"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "سمة جديدة"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "سياق"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "اعتيادي"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "مختار"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "الخلفية المختارة"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "استخدم الأنماط الافتراضية"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&عريض"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&مائل"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "&Underline"
+msgstr "إزا&لة الإزاحة"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&لون اعتيادي..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "اللون الم&ختار..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "ال&خلفية"
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "اللون الم&ختار..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "رسم بلون ال&خلفية"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr ""
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "استخدم النمط الا&فتراضي"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"سيتم إلغاء تعيين \"استخدم النمط الافتراضي\" آليا حينما تغير أي من خصائص النمط."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "نمط كيت"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt> الـ خطأ<b>%4</b><br> بوصة</qt>"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "لم أتمكن من فتح %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "أخطاء !"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "خطأ: %1"
+
+#: part/katedialogs.cpp:153
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "فراغ تلقائى"
+
+#: part/katedialogs.cpp:157
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "&اسلوب وضع فرجة بين السطر الاول والهامش:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "ته&يئة المحرر..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:164
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:166
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "هامش مع الفراغات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "أستخدم الفراغات بدل عن علامات الجدولة لبداية الفقرة "
+
+#: part/katedialogs.cpp:169
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:173
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "عدد الفراغات:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "إبقي على &خيارات التّسنين"
+
+#: part/katedialogs.cpp:176
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "إ&بقي على الفراغات الإضافية"
+
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "المفاتيح للاستعمال"
+
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "مفتاح ال&جدولة يسنّن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:180
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "مفتاح ال&فراغ للوراء يسنّن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:183
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "وضع مفتاح الجدولة إذا لم يحدر شئ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "&ادرج رموز هامش "
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "ا&درج رمز الجدولة ( tab)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:187
+msgid "Indent current &line"
+msgstr " أنشى هامش على السطر الحالى"
+
+#: part/katedialogs.cpp:209
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "تحقق إذا كنت تريد هوامش مع فراغات اكثر من علامات الجدولة (Tabs)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:211
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "الإزاحات لأكثر من العدد المحدد للمسافات لن تُقصّر."
+
+#: part/katedialogs.cpp:214
+msgid ""
+"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "هذا يسمح ل<b> Tab</b> مفتاح يسخدم لتخفيض مستوى فراغ الهامش"
+
+#: part/katedialogs.cpp:217
+msgid ""
+"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr ""
+"هذا يسمح لك<b> مفتار الحذف(Backspace)</b> مفتاح يسخدم لتخفيض مستوى فراغ "
+"الهامش"
+
+#: part/katedialogs.cpp:220
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:223
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:225
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:227
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "عدد الفراغات للتهميش مع."
+
+#: part/katedialogs.cpp:230
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "ته&يئة المحرر..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:357
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "حركة مؤشر النص"
+
+#: part/katedialogs.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "م&نزل متطوّر"
+
+#: part/katedialogs.cpp:363
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "طوّق ال&شّارة"
+
+#: part/katedialogs.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "PageUp/PageDown يحرَك المؤشر"
+
+#: part/katedialogs.cpp:373
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "ركّز الشّارة آليا (الأسطر):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:380
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "نمط التحديد"
+
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Normal"
+msgstr "&عادي"
+
+#: part/katedialogs.cpp:385
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&دائم"
+
+#: part/katedialogs.cpp:390
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr "الإختيارات سوفه يتم استبدالها بكتابة نص ويفقد فى حالة تحريك المؤشر. "
+
+#: part/katedialogs.cpp:393
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "الإختيارات سوفه تبقى بعد تحريك المؤشر والطباعة."
+
+#: part/katedialogs.cpp:396
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr "ضع ارقام الإسطر لتصليح المرئى اعلى واسفل إذا أمكن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"عند الانتقاء، الضّغط على مفتاح المنزل يؤدّي بالشّارة إلى تخطّي الفراغ و الذّهاب "
+"إلى بداية سطر."
+
+#: part/katedialogs.cpp:405
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"عندما يكون عاملا، يصبح من الممكن نقل مؤشر الإدخال بإستعمال الأزرار <b>يمين</b> "
+"و <b>يسار</b> إلى السطر التالي أو السابق ببداية السطر أو نهايته، كما هو الحال "
+"في محررات النصوص."
+"<p> إذا كان الخيار غير عاملا، يصبح من غير الممكن تحريك مؤسر الإدخال إلى يسار "
+"بداية السطر، لكن من الممكن تحريكه بعد نهاية السطر. هذا الخيار مفيد جدا لكتابة "
+"البرامج و المبرمجين "
+
+#: part/katedialogs.cpp:411
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"يختارالمفاتيح PageUp و PageDown يغير الموقع الراسى للمؤشر بالاعتماد على العرض "
+"فى الاعلى"
+
+#: part/katedialogs.cpp:473
+msgid "Tabulators"
+msgstr " مُنظمات الجدولة"
+
+#: part/katedialogs.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "أستخدم الفراغات بدل عن علامات الجدولة لبداية الفقرة "
+
+#: part/katedialogs.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "ا&ظهار التبويبات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:485
+msgid "Tab width:"
+msgstr "عرض علامة جدولة:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:490
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "التفاف الكلمة الساكن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:492
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "نشط التفاف ال&كلمة الساكن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "اظهر علامة التفاف الكلمة الساكن (اذا كان مطبق)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:502
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "طوّق الكلمات في:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "إزالة الفراغات الممتده"
+
+#: part/katedialogs.cpp:512
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "أ&قواس آلية"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Unlimited"
+msgstr "غير محدود"
+
+#: part/katedialogs.cpp:520
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "أعلى حد لخطوات التراجع:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:525
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "ن&ص البحث الذكى من:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Nowhere"
+msgstr "ليس في أي مكان"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection Only"
+msgstr "للتحديد فقط"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "التحديد , ثم الكلمة الحالية"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "الكلمة الحالية فقط"
+
+#: part/katedialogs.cpp:532
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "الكلمة الحالية، ثم التحديد"
+
+#: part/katedialogs.cpp:542
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
+msgstr ""
+"ابدأ سطراً جديداً تلقائيّاً عندما يزيد طول السطر الحالي بـ<b>"
+"التفاف النص عند:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page.>."
+
+#: part/katedialogs.cpp:550
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"إذا كان خيار حزم الكلمات مختارا فإن هذا المدخل يحدد الطول (أي طول الحروف) الذي "
+"يقوم بعده المحرر ببدء سطر جديد."
+
+#: part/katedialogs.cpp:553
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"عندما يدخل المستخدم قوس أيسر ( مثل : }, ), أو [ ) يقوم KateView بوضعالقوس "
+"الأيمن المقابل له على يمين المؤشر ( أي بعده)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:556
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "المحرر سوف يعرض رمز للدلالة على وجود جدول فى النص."
+
+#: part/katedialogs.cpp:560
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"يحدد عدد التراجعات/الإعادات المسجلة. الأعداد الكبيرة تستهلك ذاكرة أكبر."
+
+#: part/katedialogs.cpp:563
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"هذا سيحدد من أين يأخذ KateView نص البحث (وسوف يدخل هذا النص تلقائيّاً في مربع "
+"حوار البحث عن نص): "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>لا مكان:</b> لا تخمّن نص البحث.</li>"
+"<li><b>الاختيار فقط:</b> استخدم تحديد النص الحالي إذا أمكن.</li>"
+"<li><b>الاختيار، ثمّ الكلمة الحاليّة:</b> استخدم التحديد الحالي إذا أمكن، وإلا "
+"فاستخدم الكلمة الحاليّة.</li>"
+"<li><b>الكلمة الحاليّة فقط:</b> استخدم الكلمة التي يستقر عليها المؤشّر إذا "
+"أمكن.</li>"
+"<li><b>الكلمة الحاليّة، ثم الاختيار:</b> استخدم الكلمة الحاليّة إذا أمكن وإلّا "
+"فاستخدم الاختيار الحالي.</li></ul>لاحظ أنّه في كل الحالات السابقة، إذا لم يمكن "
+"تحديد عبارة البحث فإنّ مربع حوار البحث عن النص سوف يرجع لآخر نص تم بحثه."
+
+#: part/katedialogs.cpp:588
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:592
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:595
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"<p>عند التأشير على هذا الخيار, سيتم رسم خط أفقي عند عامود نهاية السطركما تم "
+"تعريفه في خصائص<strong>التحريرthe word wrap marker is only drawn if you use a "
+"fixed pitch font."
+
+#: part/katedialogs.cpp:651
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "تطويق الكلمات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:653
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "تطويق &حركي للكلمات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:656
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "مؤشرات التفاف الكلمة الحركى ( إذا كان قابل للتطبيق):"
+
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "أتبع أرقام الأسطر"
+
+#: part/katedialogs.cpp:660
+msgid "Always On"
+msgstr "مشغَل دائماً"
+
+#: part/katedialogs.cpp:664
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "المحاذاة الراسية حركياً للإسطر الملتفة لعمق التهميش "
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% من عرض واجهة العرض"
+
+#: part/katedialogs.cpp:668
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: part/katedialogs.cpp:672
+msgid "Code Folding"
+msgstr "طيّ الشيفرة"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "أظهر معلمىّ الطئ(إن وجد)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:675
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "تهديم عقد طيّ المستوى العلوي"
+
+#: part/katedialogs.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "يسار الحدود"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "أظهر أر&قام الأسطر"
+
+#: part/katedialogs.cpp:684
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:688
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "إفرز قائمة خيارات المؤشّرات"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By &position"
+msgstr "حسب ال&موقع"
+
+#: part/katedialogs.cpp:691
+msgid "By c&reation"
+msgstr "حسب ال&إنشاء"
+
+#: part/katedialogs.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "قواعد التّسنّن"
+
+#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الخيار محدد سطور النص ستكون مُلُتفه على حدود العرض فى الشاشة."
+
+#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "إختر متى ما كان التفاف النص الحركى ظاهراً"
+
+#: part/katedialogs.cpp:709
+msgid ""
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
+msgstr ""
+"<p>يسمح لبدايات الأسطر الملتفة المتحركة بالمحاذاة الرأسية مع مستوى المسافة "
+"البادئة للسطر الأول. وهذا سيساعد في جعل النص والترميز مقروءاً بصورة أفضل. </p>"
+"<p>بالإضافة لهذا فإنه يسمح لك بضبط أقصى عرض للشاشة، كنسبة مئوية، وبعدها لن تظل "
+"الأسطر الملتفة المتحركة على محاذاة رأسية. مثلاً عند 50% فإن الأسطر ذات مستوى "
+"المحاذاة الأعمق من 50% من عرض الشاشة لن تكون لها محاذاة رأسية تطبّق على الأسطر "
+"التالية.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:718
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر عدد الاسطر فى الجانب الايسر."
+
+#: part/katedialogs.cpp:721
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر حد الرمز فى الجانب الايسر."
+"<br><br< حد الرمز يظهر العلامة المرجعية المعينة على الفور."
+
+#: part/katedialogs.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر حد الرمز فى الجانب الايسر."
+"<br><br< حد الرمز يظهر العلامة المرجعية المعينة على الفور."
+
+#: part/katedialogs.cpp:729
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الاختيار محدد,كل عرض جديد سوفه يظهر علامات لطئ الشفرة , إذا كان طئ "
+"الشفرة موجود."
+
+#: part/katedialogs.cpp:732
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
+msgstr ""
+"إختر كيف ان العلامات المرجعية يجب ترتيبها فى<b>العلامات المرجعية<b>القائمة."
+
+#: part/katedialogs.cpp:734
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "العلامات المرجعية رُتبت باستخدام أرقام الاسطر التى فيها."
+
+#: part/katedialogs.cpp:736
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"كل علامة مرجعية تكون أُُضيفة الى الاسفل., بالاعتماد على مكان وجودها على "
+"المستند. "
+
+#: part/katedialogs.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"إذا كان هذا الاختيار محدد ,كل عرض جديد سوفه يظهر عدد الاسطر فى الجانب الايسر."
+
+#: part/katedialogs.cpp:855
+msgid "File Format"
+msgstr "تنسيق الملف"
+
+#: part/katedialogs.cpp:859
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&ترميز:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:864
+msgid "End &of line:"
+msgstr "نهاية ا&لسطر:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "فراغ تلقائى"
+
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "UNIX"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "دوس/ويندوز"
+
+#: part/katedialogs.cpp:872
+msgid "Macintosh"
+msgstr "ماكنتوش"
+
+#: part/katedialogs.cpp:874
+msgid "Memory Usage"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:879
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "تنظيف تلقائى عند الحفظ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:888
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "إزالة الفراغات الممتده"
+
+#: part/katedialogs.cpp:891
+msgid "Folder Config File"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Do not use config file"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:897
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:899
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "الإحتياط عند الحفظ"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Local files"
+msgstr "الملفّات الم&حلّية"
+
+#: part/katedialogs.cpp:902
+msgid "&Remote files"
+msgstr "الملفّات عن &بعد"
+
+#: part/katedialogs.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&لاحق:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:910
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&لاحق:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr "KateView سوف يقوم تلقائيا بحذف المسافات الزائدة عند نهايات سطور النص."
+
+#: part/katedialogs.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+"<p>النسخ الاحتياطي عند الحفظ سيجعل Kate ينسخ ملف القرص لـ '&lt;اسم "
+"الملف&gt;&lt;الامتداد&gt;' قبل حفظ التغييرات."
+"<p>الامتداد الافتراضي<strong>~</strong>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:924
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:927
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "أختر هذا إذا كنت تريد نسخه إحتياطية لملفات محلية عند الحفظ "
+
+#: part/katedialogs.cpp:929
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "أختر هذا إذا كنت تريد نسخه إحتياطية لملفات متحركة عند الحفظ "
+
+#: part/katedialogs.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "أدخل اللّاحق المضاف إلى أسماء ملفّات الإحتياط"
+
+#: part/katedialogs.cpp:933
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "أدخل اللّاحق المضاف إلى أسماء ملفّات الإحتياط"
+
+#: part/katedialogs.cpp:935
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:938
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr "لم تقدم نسخة إضافية .استخدم الافتراضية:'~'"
+
+#: part/katedialogs.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "ليس هناك لاحق للإحتياط"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "KDE Default"
+msgstr "عرض الإفتراضي"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Comment"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "ته&يئة المحرر..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "آلي"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1291
+msgid "License:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1324
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "ت&نزيل..."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1332
+msgid ""
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr "إختر <em>نمطا لتوضيح التّركيب</em> من هذه القائمة لعرض خواصّه أدناه."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1335
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"قائمة امتدادات الملفات التي ستستخدم لتحديد أي الملفات التي يتم تمييزها باستخدام "
+"نظام تمييز بناء الجملة الحالي."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1338
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"قائمة أنواع Mime التي تستخدم لتحديد أي الملفات التي يتم تمييزها باستخدام نظام "
+"التمييز الحالي."
+"<p>اكبس زر المساعد على يسار حقل الإدخال لعرض مربع اختيار نوع Mime."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1342
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"يعرض مربعا يحوي قائمة من كل أنواع mime للاختيار منها. "
+"<p>مدخلة <strong>امتدادات الملفات</strong> سيتم تحريرها أيضا بشكل آلي."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1346
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr "اكبس هذا الزر لتحميل وصف جديد أو محدث لتمييز بناء الجملة من موقع كيت."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1424
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"اختر أنواع Mime التي تريد تمييزها باستخدام قواعد تمييز بناء الجملة الـ '%1'.\n"
+"فضلا، لاحظ أن هذا سيحرر امتدادات الملفات أيضا بشكل آلي."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "تظليل التنزيل"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1439
+msgid "&Install"
+msgstr "ت&ثبيت"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1444
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Installed"
+msgstr "مثبت"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1449
+msgid "Latest"
+msgstr "آخر نسخة"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1453
+msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1552
+msgid "Go to Line"
+msgstr "إذهب إلى السّطر"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1562
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "إ&ذهب إلى السّطر:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+#, fuzzy
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "حفظ الملف"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1590
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1592
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1599
+msgid "&Ignore"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1602
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1603
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid "&View Difference"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "&كتابة فوق"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1631
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1699
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1701
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1716
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+
+#: part/katedialogs.cpp:1720
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "لايمكن الوصول للعرض"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "مصحّح الإملاء"
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr ""
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "مصحّح الإملاء"
+
+#: part/katespell.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"لم يتمكّن بدء آيسبل. يرجى التأكّد من أنّ آيسبل معدّ جيّدا و في قيمة PATH لديك."
+
+#: part/katespell.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "يبدو أن ISpell قد إنهار"
+
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "قصّ النصّ المنتقى و ضعه في حازم الأوراق"
+
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "لصّق محتويات حازم الأوراق الّتي نسخت أو قصّت سابقا"
+
+#: part/kateview.cpp:222
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام."
+
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام."
+
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "إقلب أحدث الأعمال التّحريرية"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "إقلب أحدث عمليّة إعادة"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "مستند التفاف ال&كلمة"
+
+#: part/kateview.cpp:239
+msgid ""
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"استخدم هذا الأمر لتطبيق الالتفاف على كل الأسطر للمستند الحالي والتي تكون أعرض "
+"من أن تتناسب مع العرض الحالي. "
+"<br>"
+"<br>ويعتبر هذا التفافاً ثابتاً بمعنى أنّه لا يحدّث عند تغيير حجم العرض."
+
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "إزا&حة"
+
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"استخدم هذا الخيار لإزاحة المقطع المختار من النص."
+"<br>"
+"<br>يمكنك تهيئة ما اذا كانت التبويبات سيتم أخذها في الاعتبار أم سيتم استبدالها "
+"بمسافات, يمكنك عمل هذا في مربع التهيئة."
+
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "إزا&لة الإزاحة"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "إستعمل هذا لإلغاء تسنين كتلة منتقاة من النّص."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "ن&ظف الإزاحة"
+
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"استخدم هذا الخيار لتنظيف الإزاحات من المقطع المختار من النص (التبويبات فقط/ "
+"المسافات فقط)"
+"<br>"
+"<br>يمكنك تهيئة ما اذا كان سيتم أخذ التبويبات في الاعتبار أم يتم استبدالها "
+"بمسافات, يمكنك عمل ذلك من خلال مربع التهيئة."
+
+#: part/kateview.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Align"
+msgstr "ال&جميع"
+
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "تحويل إلى م&لاحظة"
+
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"هذا الأمر يقوم بوضع علامة التعليق على السطر الحالى أو المقطع المختار من النص. "
+"<BR><BR>علامات التعليق الخاصة أحادية/متعددة الأسطر معرفة في قواعد التظليل "
+"الخاصة باللغة."
+
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "إزالة &علامة الملاحظة"
+
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"هذا الأمر يزيل التعليقات من السطر الحالي أو من المقطع المختار من النص.<BR><BR>"
+"العلامات الخاصة بالتعليقات أحادية/متعددة الأسطر معرفة في قواعد التظليل الخاصة "
+"باللغة."
+
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "وضع ال&قراءة فقط"
+
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "قفل/فكّ الوثيقة للكتابة."
+
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "أحرف كبيرة"
+
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"حوّل التحديد الى احرف كبيرة, او الحرف على يمين المؤشر إذا كان ليس هنالك تحديد."
+
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "أحرف صغيرة"
+
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"تحويل الاختيار الى حروف صغيرة, أو الحرف الذي على يمين المؤشر اذا لم يكن هناك نص "
+"مختار."
+
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "حرف إستهلالى"
+
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr "حول ."
+
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "لصق اﻷسطر "
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "إطبع الوثيقة الحالية."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "أ&عد التحميل"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "أعد تحميل الوثيقة الحالية من القرص."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "إحفظ الوثيقة الحالية على القرص، بإسم من إختيارك."
+
+#: part/kateview.cpp:308
+msgid ""
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr ""
+"هذا الأمر يفتح مربع حوار و يسمح لك باختيار السطر الذي تريد المؤشر أن يُحرك اليه"
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "ته&يئة المحرر..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "أعدّ جوانبا مختلفة لهذا المحرّر."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "التظليل"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr "هنا يتم اختيار كيف يجب تظليل المستند الحالى ."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&نوع الملف:"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "الس&مات"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "الإزاحة"
+
+#: part/kateview.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "ت&صدير"
+
+#: part/kateview.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
+msgstr ""
+"هذا الامر يسمح لك لتصدير المستند الحالى مع كل المعلومات المحدده لمستند معلم "
+"مثال : HTML ."
+
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "إنتقي مجمل نصّ الوثيقة الحالية."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "إذا كان لديك شئ محدد على المستند الحالى , هذا لن يكون محدد طويلا."
+
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "هذا يكبّر حجم خطّ العرض."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "هذا يصغّر حجم خطّ العرض."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "وضع كتلة الإختيار"
+
+#: part/kateview.cpp:347
+msgid ""
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"هذا الأمر يسمح بالتبديل بين نمط الاختيار العادي و نمط الاختيار بالمقاطع."
+
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "وضع إعادة الكتابة"
+
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "إختر إذا كُنت تريد إدراج النص المطبوع أو الكتابه على نص موجود. "
+
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "تطويق &حركي للكلمات"
+
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "مؤشرات التفاف النص الحركي"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "إ&يقاف"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "إتبع أرقام السطر"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&دائماً تشغيل"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "أظهر &علامات الطّي"
+
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"يمكنك اختيار ما اذا كان يجب اظهار علامات بسط الشفرة, اذا كان هذا الخيار ممكناَ."
+
+#: part/kateview.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "أظهر &علامات الطّي"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
+
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"إظها/إخفاء حد الأيقونة<BR><BR> حد الرمز يُظهر العلامات المرجعية, على الفور. "
+
+#: part/kateview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "أظهر إ&طار الأيقونات"
+
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "إظهر أر&قام الأسطر"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "إظهار/إخفاء عدد الاسطر على الجانب الايسر من العرض ."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "إظهر أر&قام الأسطر"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "أظهر &علامات الطّي"
+
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "إظهار مُعلم التفاف النص الساكن"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"إظهار/إخفاء علامة نهاية السطر, سيتم رسم خط رأسي عند عامود نهاية السطر كما تم "
+"التعريف في خصائص التحرير."
+
+#: part/kateview.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "إظهار مُعلم التفاف النص الساكن"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "تحويل إلى سطر الأمر"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "إظهار/إخفاء سطر الامر فى أسفل العرض."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "نهاية ال&سطر"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "حدد ايه طريقة استخدمة ,عند حفظ الملف."
+
+#: part/kateview.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&ترميز:"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "حرك كلمة لليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "اختر حرف لليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "اختر كلمة لليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "حرك كلمة لليمين"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "اختر حرف لليمين"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "اختر كلمة لليمين"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "إذهب إلى بداية السّطر"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "إذهب إلى بداية الوثيقة"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "إنتقي إلى بداية السّطر"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "إنتقي إلى بداية الوثيقة"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "إذهب إلى آخر السّطر"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "إذهب إلى آخر الوثيقة"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "إنتقي إلى آخر السّطر"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "إنتقي إلى آخر الوثيقة"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "إنتقي إلى السّطر السّابق"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "حرّك سطرا إلى الأعلى"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "إنتقي إلى السّطر التّالي"
+
+#: part/kateview.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "إنتقي إلى السّطر السّابق"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "اختر حرف لليمين"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "اختر حرف لليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "إنتقي إلى السّطر التّالي"
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "حرّك سطرا إلى الأسفل"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "حرّك صفحة إلى الأعلى"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "إنتقي صفحة إلى الأعلى"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "إذهب إلى أعلى العرض"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "إختيار إلى أعلى العرض"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "حرّك صفحة إلى الأسفل"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "إنتقي صفحة إلى الأسفل"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "إذهب إلى أسفل العرض"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "اختيار إلى أسفل العرض"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "إذهب إلى القوس المطابق"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "إنتقي إلى القوس المطابق"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "بادل الحروف"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "إحذف السّطر"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "إحذف الكلمة إلى اليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "إحذف الكلمة إلى اليمين"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "اختر حرف لليسار"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "الإحتياط عند الحفظ"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "تهديم المستوى الأعلى"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "توسيع المستوى الأعلى"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "تهديم مستوى محلّي واحد"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "توسيع مستوى محلّي واحد"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "اظهر شفرة الطئ لمنطقة الشجرة"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr ""
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " فوق الكتابة"
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " أدرج"
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " قراءة فقط"
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " سطر: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " عمود: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " كتلة"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " عادي"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "أكتب فوق الملفّ؟"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "تصدير الملف كـ"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1824
+msgid "Normal Text"
+msgstr "نص اعتيادي"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1972
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية. السمة (%2) غير معنونة بواسطة الاسم الرمزي<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2339
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية.السياق %2 ليس له اسم رمزي<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2386
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr "<B>%1</B>: صيغة منتهية.السياق %2 لم يعنون باسم رمزي<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2501
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "هناك تحذيرات و/أو أخطاء أثناء المرور على إعدادات تظليل الصيغة."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "تجزئة تظليل صيغة كيت"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2654
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr "بما أنه كان هناك خطأ في اعراب وصف التظليل, سيتم تعطيل التظليل"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2856
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Keyword"
+msgstr "كلمة مميزة"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Data Type"
+msgstr "نوع البيانات"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "رقم عشري/قيمة"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "رقم صحيح من N خانة"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Floating Point"
+msgstr "عدد بفاصلة"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "Character"
+msgstr "حرف"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "String"
+msgstr "سلسلة حرفية"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Others"
+msgstr "أخرى"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3177
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: part/katehighlight.cpp:3179
+msgid "Region Marker"
+msgstr ""
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C نمط"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python نمط"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "XML Style"
+msgstr "C نمط"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "C نمط"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "الوضع يجب أن يكون على الأقل 0 ."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "المحدد مفقود. إستعمل:%1<value>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "فشل فى تحويل المحدد %1 إلى صحيح."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "العرض يجب ان يكون على الأقل 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "العمود يجب ان يكون على الأقل 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "العرض يجب ان يكون على الأقل 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "إستخدام:%1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "محدد خاطئ '%1' . إستخدام:%2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "أمر مجهول %1"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"تم عمل تبديل.\n"
+"تم عمل تبديلين.\n"
+"تم عمل %n تبديلات.\n"
+"تم عمل %n تبديل."
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&طيّ التّرميز"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts("
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
+#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
+#: rc.cpp:534
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "لغات المصادر (Sources("
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "لغة Ada"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "لغة VHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "ألعاب"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "لغة فيرتى (ferite("
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "لغات المصادر (Sources("
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "لغات المصادر (Sources("
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "لغة GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "ألعاب"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:76
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "لغة Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "لغة CSS"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
+#: rc.cpp:526
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "لغة Markup"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:84
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "لغة AWK"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts("
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 10
+#: rc.cpp:88
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "لغة Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
+#: rc.cpp:92
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "لغة BibTeX"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "لغة CSS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:108
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "لغة ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/cmake.xml line 6
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CMake"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:124
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "لغة ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
+#: rc.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:132
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "لغة Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/cpp.xml line 3
+#: rc.cpp:136
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C++"
+msgstr "لغة C++"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "لغة السى شارب (C#)"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 3
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "لغة CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:148
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "لغة CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 41
+#: rc.cpp:152
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "لغة ال D"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:156
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "لغة Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:160
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "لغة Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:164
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr "لغة سطح المكتب (desktop(."
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 15
+#: rc.cpp:168
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "لغة Diff"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "لغة ال D"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "لغة E "
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "لغة Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "لغة Eiffel"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "لغة Lua"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "لغة فيرتى (ferite("
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "لغة GDL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "أخرى"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "لغة LPC"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "لغة فورتران (Fortran("
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "لغة scilab"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:212
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "لغة GDL"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "لغات البرمجة النصية (Scripts("
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 24
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "لغة CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "لغة الاستعلام (SQL)"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
+#: rc.cpp:224
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "لغة GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 4
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "لغة هاسكيل (Haskell("
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "لغة الترابط النصى (HTML)"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "لغة PostScript"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:240
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "لغة IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:244
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "لغة ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 6
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "لغة إنفورم (Inform("
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "لغة فيرتى (ferite("
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:256
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:260
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "لغة CSS"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:272
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "لغة KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:276
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "لغة LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:280
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "لغة LDIF"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 23
+#: rc.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "لغة LDIF"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
+#: rc.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "لغة LPC"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:292
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "لغة ليترت هاشكيل (Literate Haskell("
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "لغة Lua"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:300
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "لغة LPC"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 3
+#: rc.cpp:304
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "لغة Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 14
+#: rc.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "لغة SML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:312
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "لغة MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 5
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "لغة Makefile"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "لغة ماسون (Mason)"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 58
+#: rc.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "لغة Matlab M-File"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "لغة ال C"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "لغة GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:336
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "لغة Modula-2"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "لغة (Perl)"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 31
+#: rc.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "لغة CSS"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "لغة Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
+#: rc.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "لغة Objective-C"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "لغة Objective-C"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:360
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "لغة باسكال (Pascal("
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:364
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "لغة (Perl)"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 21
+#: rc.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "لغة PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "لغة بيكى( Pike)"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "لغة بيكى( Pike)"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:380
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "لغة PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 7
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "لغة روبى (Ruby)"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "لغة Progress 4GL"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 3
+#: rc.cpp:392
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "لغة برولوك (Prolog("
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "لغة KBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 4
+#: rc.cpp:400
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "لغة بيثون (Python("
+
+#. i18n: file data/r.xml line 11
+#: rc.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "لغة PostScript"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "لغة REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "لغة الترابط النصى (HTML)"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "لغة ماسون (Mason)"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "لغة RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "لغة RSI_IDL"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:428
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "لغة روبى (Ruby)"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:432
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "لغة ساثير (Sather("
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:436
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "لغة إسجيم (Scheme("
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:440
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "لغة scilab"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:444
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "لغة SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:448
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "لغة Sieve"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:452
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "لغة SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "لغة Sieve"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "لغة SQL-MySQL"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "لغة SQL-PostgreSQL"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:468
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "لغة الاستعلام (SQL)"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "لغة ساثير (Sather("
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 8
+#: rc.cpp:476
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "لغة Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "لغة KBasic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "لغة Bash"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "برنامج نصى غير حقيقي"
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "لغة Velocity"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:496
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "لغة Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "لغة VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "لغة VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:508
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE إعدادات"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbourلغة"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 7
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "لغة XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:520
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (خطأ)"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 53
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "لغة ال D"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "لغة ياكاس(Yacas)"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 23
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "لغة ماسون (Mason)"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "الإختيار"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "فراغ تلقائى"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "فراغ تلقائى"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "أدرج ملفّا..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "إختر الملفّ للإدراج"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"فشلت في تحميل الملفّ:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "أدرج خطأ الملف"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr "<p>الملفّ <strong>%1</strong> غير موجود أوغير قابل للقراءة، إبطال."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>لم أتمكّن من فتح الملفّ <strong>%1</strong> ، إبطال."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>الملفّ <strong>%1</strong> عديم المحتوى."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "أدوات البيانات"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(غير متوفّر)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"أدوات البيانات تكون متوفّرة فقط عند انتقاء نصّ، أو عندما يكون زرّ الفأرة الأيمن "
+"منقورا فوق كلمة. في حالة عدم تقديم أدوات البيانات عند انتقاء نصّ، يجب عليك "
+"تثبيتها. بعض أدوات البيانات جزء من حزمة كاي أوفيس."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "إبحث بصفة تزايدية"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "إبحث تزايديا للوراء"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "بحث تزايدي:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "خيارات البحث"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "من البداية"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "تعبير منتظم"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "بحث تزايدي:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "بحث تزايدي للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "بحث تزايدي مطوّق:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي المطوّق:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "بحث تزايدي مطوّق للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي المطوّق للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "بحث تزايدي فوق المطوّق:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي فوق المطوّق:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "بحث تزايدي فوق المطوّق للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "فشل البحث التّزايدي فوق المطوّق للوراء:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "خطأ: حالة بحث تزايدي غير معروفة !"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "التّطابق التّالي للبحث التّزايدي"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "التّطابق السّابق للبحث التّزايدي"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "علامات التبويب"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "حذف العلامات"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "أنماط"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&File mask:"
+msgstr "تنسيق الملف"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"اختار نوع ال Mime الذى تريده لهذا النوع من الملف\n"
+"ارجو ملاحظة ان هذا سيعمل على تحرير إمتداد الملف بقدر الامكان. "
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Patterns"
+msgstr "أنماط"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "أنماط"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "أنواع Mime"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&حرر..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "إستعمل هذا الأمر لنسخ النّص المنتقى حاليا إلى حازم أوراق النّظام."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Wikimedia"
+#~ msgstr "لغة بيكى( Pike)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "علامات التبويب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "إستبدل النّصّ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "أحرف كبيرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "ته&يئة المحرر..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "غير محدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "مختار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "خواصّ العلبة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "سلسلة حرفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "إ&يقاف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "الإزاحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&نوع الملف:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&حرر..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&جديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "أدوات البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&قسم:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "إزا&حة"
+
+#~ msgid "Spelling"
+#~ msgstr "الإملاء"
+
+#~ msgid "Spell Checker Behavior"
+#~ msgstr "سلوك مصحّح الإملاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HTML..."
+#~ msgstr "ت&صدير"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Defaults"
+#~ msgstr "عرض الإفتراضي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace tabs with spaces"
+#~ msgstr "إ&بقي على الفراغات الإضافية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
+#~ msgstr "إزالة الفراغات الممتده"
+
+#~ msgid "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry."
+#~ msgstr "سيقوم KateView بتبديل أي ضغطات على مفتاح Tab بعدد المسافات المحددة في مدخل عرض Tab."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "NASM Assembler"
+#~ msgstr "لغة GNU Assembler"
+
+#~ msgid "Increase Font Sizes"
+#~ msgstr "كبّر أحجام الخطوط"
+
+#~ msgid "Decrease Font Sizes"
+#~ msgstr "صغّر أحجام الخطوط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "characters long."
+#~ msgstr "حرف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Highlight Mode"
+#~ msgstr "تظليل التنزيل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Filetype Mode"
+#~ msgstr "&نوع الملف:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Indentation Mode"
+#~ msgstr "&اسلوب وضع فرجة بين السطر الاول والهامش:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set &Encoding"
+#~ msgstr "&ترميز:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "آلي"
+
+#~ msgid "A&ctivated"
+#~ msgstr "&فُعلّط"
+
+#~ msgid "When <b>Automatically indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indentation on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used."
+#~ msgstr "متى <b> هامش تلقائى </b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "XSLT"
+#~ msgstr "لغة SML"
+
+#~ msgid "Release Date"
+#~ msgstr "تاريخ الإصدار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "GNU Gettext Message Catalog"
+#~ msgstr "لغة CUE Sheet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "Quake, Wolfenstein, Half-Life"
+#~ msgstr "لغة Makefile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Bookmark"
+#~ msgstr "حذف العلامات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Betatest"
+#~ msgstr "آخر نسخة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Last"
+#~ msgstr "آخر نسخة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&No"
+#~ msgstr "&عادي"
+
+#~ msgid "Replace this occurrence?"
+#~ msgstr "إستبدال هذا الحدوث ؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schemas"
+#~ msgstr "الس&مات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 was changed (modified) on disc by another program!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 was changed (created) on disc by another program!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الملف %1 تم تغيره (حذفه) على القرص بواسطة برنامج اخر\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to reload the modified file? Data loss may occur."
+#~ msgstr "هل بالتاكيد تريد الاستمرار فى اغلاق الملف؟ قد يحدث فقد للبيانات."
+
+#~ msgid "This retains current indentation settings for future documents."
+#~ msgstr "لتمكينك من حفظ خيارات الإزاحة الحالية لإستعمالها في المستقبل."
+
+#~ msgid "Unix"
+#~ msgstr "يونيكس"
+
+#~ msgid "Click this button to display the familiar KDE File Type Editor.<p><strong>Warning:</strong> if you change the file extensions, you need to restart this dialog, as it will not be aware that they have changed."
+#~ msgstr "اضغط هذا الزر لعرض محرر كي دي إي لأنواع الملفات.<p><strong>تحذير:</strong> اذا قمت بتغيير امتدادات الملفات ستحتاج الى إعادة تشغيل مربع الحوار هذا لأنه لن يتم اعلامك بتغييرها."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show C&ommand Line"
+#~ msgstr "تحويل إلى سطر الأمر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert file error"
+#~ msgstr "أدرج خطأ الملف"