diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3071 |
1 files changed, 1638 insertions, 1433 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 3c2b2f775b5..4e0c45c9502 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:51+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "عنوان ACL" @@ -186,11 +198,11 @@ msgstr "خطأ في إعداد CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه الخيارات " -"بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها" +"بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه " +"الخيارات بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها" #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -206,8 +218,8 @@ msgstr "لم أستطع إعادة تشغيل خادم CUPS (معرّف العم #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "تعذر استرداد ملف الإعدادات من خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه " "العملية." @@ -222,14 +234,14 @@ msgstr "خطأ داخلي: ملفّ فارغ '%1' !" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "لم يتم تحميل ملف التهيئة الى خادم CUPS. لن يتم اعادة تشغيل المراقب." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "تعذر تحميل ملف الإعدادات إلى خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه " "العملية." @@ -405,6 +417,14 @@ msgstr "تعيينات الشبكة" msgid "Keep alive" msgstr "إحفظ حياً" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "مزدوج" @@ -466,6 +486,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "هذا الموقع معرّف. هل تريد استبداله ؟" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "الخادم" @@ -545,20 +569,19 @@ msgstr "مرحبا" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>هذه الأداة ستساعدك في إعداد خادم نظام طباعة كابس CUPS بشكل رسومي لخيارات " "الموجودة موزعة على مجموعات ذات نفس المضمون و يمكن الدخول اليها بسرعة عن طريق " -"العرض الإيقوني الموجود على اليسار. كل خيار له قيمة افتراضية تكون ظاهرة إذا لم " -"يحدد له قيمة فيما قبل. هذه القيمة الإفتراضية تكون صالحة في معظم الأحيان. </p>" -"<br>" -"<p>تستطيع الوصول إلى نص مساعدة مختصر لكل خيار باستعمال الزر '?', أو الزر أسفله." +"العرض الإيقوني الموجود على اليسار. كل خيار له قيمة افتراضية تكون ظاهرة إذا " +"لم يحدد له قيمة فيما قبل. هذه القيمة الإفتراضية تكون صالحة في معظم الأحيان. " +"</p><br><p>تستطيع الوصول إلى نص مساعدة مختصر لكل خيار باستعمال الزر '?', أو " +"الزر أسفله." #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -568,6 +591,10 @@ msgstr "أضف..." msgid "Edit..." msgstr "حرّر..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "القائمة الإفتراضية" @@ -688,1414 +715,1592 @@ msgstr "جيغابايت" msgid "Tiles" msgstr "قسمات" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n" -#~ "افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n" -#~ "سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n" -#~ " فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n" -#~ "ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n" -#~ "افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n" -#~ "هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n" -#~ "في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثلا</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n" -#~ "يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n" -#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" -#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n" -#~ "بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n" -#~ "ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n" -#~ "<ul> type=circle\n" -#~ "<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n" -#~ "<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n" -#~ "<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n" -#~ "<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n" -#~ "<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n" -#~ "<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n" -#~ "تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n" -#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" -#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n" -#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثلا</i>: Yes</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n" -#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثلا</i>: No</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n" -#~ "اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n" -#~ "القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n" -#~ "من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>:remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n" -#~ "الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) <p>\n" -#~ "<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n" -#~ "الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> المستخدم (User) </b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n" -#~ "أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n" -#~ "لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n" -#~ "ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n" -#~ "حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n" -#~ "كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b> المجموعة (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n" -#~ "يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n" -#~ "الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n" -#~ "لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n" -#~ "متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n" -#~ "أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n" -#~ ")8 ميغابايت).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n" -#~ "قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n" -#~ "هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n" -#~ "في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n" -#~ "قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n" -#~ "الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n" -#~ "لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n" -#~ "منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n" -#~ "اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n" -#~ "المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n" -#~ "على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n" -#~ "الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n" -#~ "آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n" -#~ "معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n" -#~ "اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n" -#~ "معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الخيار الافتراضي هو التمكين.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n" -#~ "التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n" -#~ "يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n" -#~ "اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n" -#~ "افتراضيا.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: نعم</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n" -#~ "بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n" -#~ "قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n" -#~ "يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n" -#~ "لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n" -#~ "للعناوين:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n" -#~ "hostname lookups!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n" -#~ "الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n" -#~ "أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n" -#~ "المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n" -#~ "وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n" -#~ "يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n" -#~ "تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n" -#~ "الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n" -#~ "قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n" -#~ "القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n" -#~ "ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n" -#~ "أو بالأثنين معاً.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n" -#~ "نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n" -#~ "نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n" -#~ "الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n" -#~ "للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n" -#~ "متاحة.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n" -#~ "الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n" -#~ "سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n" -#~ "الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n" -#~ "الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "أُذونات الوصول\n" -#~ "# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n" -#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n" -#~ "# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n" -#~ "# بلا - من دون مصادقة\n" -#~ "Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n" -#~ "Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n" -#~ "# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" -#~ "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" -#~ "المضيف المحلي)\n" -#~ "# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" -#~ "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" -#~ "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n" -#~ "# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n" -#~ "# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n" -#~ "# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" -#~ "أو الشبكة المحددة.\n" -#~ "# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" -#~ "أو الشبكة المحددة.\n" -#~ "# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n" -#~ "الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n" -#~ "المضيفة\" أعلاه.\n" -#~ "# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n" -#~ " OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n" -#~ "# القيم الممكنة:\n" -#~ "# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n" -#~ "أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n" -#~ "مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n" -#~ "عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n" -#~ "# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>المصادقة (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" -#~ "بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n" -#~ "المضيف المحلي.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الفئة (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ " فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n" -#~ "<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" -#~ "<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n" -#~ "عن قائمة ذات فواصل.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n" -#~ "المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n" -#~ "يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n" -#~ "من أجل السماح بالوصول.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n" -#~ "تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n" -#~ "وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n" -#~ "بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>السماح</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n" -#~ "المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" -#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n" -#~ "المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" -#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>التشفير (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n" -#~ "مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "القيم المحتملة:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>أذونات الوصول</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n" -#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n" -#~ "القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>التصنيف (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n" -#~ "يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n" -#~ "الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>مثال</i>: confidential\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n" -#~ "في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n" -#~ "الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n" -#~ "من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n" -#~ "التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n" -#~ "إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n" -#~ "انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n" -#~ "الضمنية.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "مُمَكّن افتراضياً.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>استخدام "أي" فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n" -#~ "مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n" -#~ "قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n" -#~ "انتظار بنفس الاسم.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "مُوقَف افتراضياً.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n" -#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" -#~ "المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" -#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" -#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" -#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" -#~ "المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" -#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" -#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" -#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>المنفذ</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>العنوان</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n" -#~ "استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/العنوان.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n" +"افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n" +"<p>\n" +"لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n" +"سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n" +" فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n" +"ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n" +"افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n" +"هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n" +"في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثلا</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n" +"يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n" +"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" +"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n" +"بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n" +"ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n" +"<ul> type=circle\n" +"<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n" +"<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n" +"<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n" +"<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n" +"<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n" +"<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>مثال</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n" +"تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n" +"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" +"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n" +"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثلا</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n" +"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثلا</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n" +"اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n" +"القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n" +"<p>\n" +"اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n" +"من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>:remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n" +"الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) " +"<p>\n" +"<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n" +"الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b> المستخدم (User) </b>\n" +"<p>\n" +"المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n" +"أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n" +"لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n" +"ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n" +"حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n" +"كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b> المجموعة (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n" +"يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n" +"الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n" +"لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n" +"متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n" +"أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n" +")8 ميغابايت).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n" +"قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n" +"هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n" +"في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n" +"قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n" +"الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n" +"<p>\n" +"الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n" +"لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n" +"<p>\n" +"يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n" +"منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n" +"<p>\n" +"ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n" +"اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n" +"المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n" +"على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n" +"الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n" +"آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n" +"معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n" +"اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n" +"معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"الخيار الافتراضي هو التمكين.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n" +"التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n" +"يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n" +"اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n" +"افتراضيا.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: نعم</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n" +"بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n" +"<p>\n" +"ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n" +"قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n" +"يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n" +"لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n" +"<p>\n" +"يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n" +"للعناوين:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n" +"hostname lookups!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n" +"الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n" +"<p>\n" +"مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n" +"أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n" +"<p>\n" +"ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n" +"المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n" +"وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n" +"يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n" +"تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n" +"الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n" +"قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n" +"القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n" +"<p>\n" +"يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n" +"ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n" +"أو بالأثنين معاً.</p>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n" +"نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n" +"نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n" +"الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n" +"للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n" +"متاحة.</p>\n" +"<p>\n" +"مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n" +"الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n" +"سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب)." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n" +"الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n" +"الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"أُذونات الوصول\n" +"# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n" +"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n" +"# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n" +"# بلا - من دون مصادقة\n" +"Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n" +"Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n" +"# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" +"بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" +"المضيف المحلي)\n" +"# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" +"مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" +"مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n" +"# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n" +"# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n" +"# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" +"أو الشبكة المحددة.\n" +"# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" +"أو الشبكة المحددة.\n" +"# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n" +"الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n" +"المضيفة\" أعلاه.\n" +"# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n" +" OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n" +"# القيم الممكنة:\n" +"# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n" +"أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n" +"مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n" +"عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n" +"# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>المصادقة (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" +"بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n" +"المضيف المحلي.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>الفئة (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +" فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n" +"<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" +"<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n" +"عن قائمة ذات فواصل.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n" +"المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n" +"يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n" +"من أجل السماح بالوصول.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n" +"تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n" +"وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n" +"بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>السماح</b>\n" +"<p>\n" +"يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n" +"المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" +"عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n" +"المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" +"عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>التشفير (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n" +"مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n" +"<p>\n" +"القيم المحتملة:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n" +"<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n" +"</ul><p>\n" +"القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>أذونات الوصول</b>\n" +"<p>\n" +"أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n" +"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n" +"القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>التصنيف (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n" +"يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n" +"الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>مثال</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n" +"في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n" +"الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n" +"من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n" +"التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n" +"<p>\n" +"القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n" +"إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n" +"انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n" +"الضمنية.</p>\n" +"<p>\n" +"مُمَكّن افتراضياً.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>استخدام "أي" فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n" +"<p>\n" +"إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n" +"مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n" +"قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n" +"<p>\n" +"عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n" +"انتظار بنفس الاسم.</p>\n" +"<p>\n" +"مُوقَف افتراضياً.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n" +"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" +"المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" +"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" +"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" +"<p>\n" +"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" +"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" +"المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" +"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" +"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" +"<p>\n" +"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" +"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>المنفذ</b>\n" +"<p>\n" +"رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>العنوان</b>\n" +"<p>\n" +"العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n" +"استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/" +"العنوان.\n" +"</p>\n" |