summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po641
1 files changed, 314 insertions, 327 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 4fc99a56e06..810d5d20b1c 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: appearance.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
+"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts "
+"Konqueror should use to display the web pages you view."
msgstr ""
"<h1> Konqueror Yazı Növləri</h1> Açıq səhifə siz configure Konqueror üçün "
"səhifələr siz."
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "yazı növü böyüklük:"
#: appearance.cpp:53
msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
+"Konqueror will never display text smaller than this size,<br>overriding any "
+"other settings"
msgstr ""
-"Konqueror bundan daha kiçik miqyasda mətn göstərməyəcəkdir,"
-"<br> başaqa bütün qurğular vacib deyildir"
+"Konqueror bundan daha kiçik miqyasda mətn göstərməyəcəkdir,<br> başaqa bütün "
+"qurğular vacib deyildir"
#: appearance.cpp:57
#, fuzzy
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Dil Kodlama"
#: appearance.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
+"Select the default encoding to be used normally, you will be fine with 'Use "
"language encoding' and should not have to change this."
msgstr ""
-"İstifadə etmək üçün varsayılan xarakter köməsini seçiniz. Normalda, 'Dilin Hərf "
-"Köməsini İşlət' seçin və bunu dəyişdirmək məcburiyyətində qalmayın."
+"İstifadə etmək üçün varsayılan xarakter köməsini seçiniz. Normalda, 'Dilin "
+"Hərf Köməsini İşlət' seçin və bunu dəyişdirmək məcburiyyətində qalmayın."
#: domainlistview.cpp:47
msgid "Host/Domain"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "&Qeyd Et..."
#: domainlistview.cpp:82
msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
msgstr ""
-"Əl ilə, kompüterə və ya tə'sir sahəsinə xas siyasət əlavə etmək üçün bu düyməyə "
-"tıqlayın."
+"Əl ilə, kompüterə və ya tə'sir sahəsinə xas siyasət əlavə etmək üçün bu "
+"düyməyə tıqlayın."
#: domainlistview.cpp:84
msgid ""
@@ -244,10 +244,18 @@ msgstr ""
msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
msgstr ""
+#: filteropts.cpp:69
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
#: filteropts.cpp:71
msgid "Update"
msgstr ""
+#: filteropts.cpp:73
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filteropts.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Import..."
@@ -266,127 +274,128 @@ msgstr ""
#: filteropts.cpp:91
msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
+"When enabled blocked images will be removed from the page completely "
+"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
msgstr ""
#: filteropts.cpp:93
msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
+"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images "
+"and frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
"towards the top of the list."
msgstr ""
#: filteropts.cpp:96
msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
+"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a "
+"filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular "
+"expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
msgstr ""
#: filteropts.cpp:324
msgid ""
"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
+"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
+"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:45
+#: htmlopts.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
+"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
+"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
+"loads. It is usually not necessary to change anything here."
msgstr "<h1> Səyyah</h1> Fayl İdarəçi HTML kod."
-#: htmlopts.cpp:53
+#: htmlopts.cpp:50
msgid "Boo&kmarks"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:54
+#: htmlopts.cpp:51
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:55
+#: htmlopts.cpp:52
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
+"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
+"bookmark."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:59
+#: htmlopts.cpp:56
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:60
+#: htmlopts.cpp:57
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:69
+#: htmlopts.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "Form"
-#: htmlopts.cpp:70
+#: htmlopts.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "&Form tamamlamayı fəallaşdır"
-#: htmlopts.cpp:71
+#: htmlopts.cpp:68
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
+"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
+"forms and suggest it in similar fields for all forms."
msgstr ""
"Bu qutu seçilirsə, Konqueror veb formlarına girdiyiniz mə'lumatları ya da "
"salacaqdır və digər oxşar qutularda tösiyyə edəcəkdir."
-#: htmlopts.cpp:76
+#: htmlopts.cpp:73
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "&Maksimal tamamlama:"
-#: htmlopts.cpp:79
+#: htmlopts.cpp:76
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
msgstr ""
-"Buradan Konqueror'un form sahəsinin neçə qiymətini yadda saxlayacağını bildirə "
-"bilərsiniz."
+"Buradan Konqueror'un form sahəsinin neçə qiymətini yadda saxlayacağını "
+"bildirə bilərsiniz."
-#: htmlopts.cpp:87
+#: htmlopts.cpp:84
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:89
+#: htmlopts.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "ox"
-#: htmlopts.cpp:90
+#: htmlopts.cpp:87
msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
+"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
+"hand) if it is moved over a hyperlink."
msgstr ""
-"Əgər bu seçim seçilirsə, oxun şəkli (əsasən bir əl) bir hiperbağın üstündəykən "
-"dəyişəcəkdir."
+"Əgər bu seçim seçilirsə, oxun şəkli (əsasən bir əl) bir hiperbağın "
+"üstündəykən dəyişəcəkdir."
-#: htmlopts.cpp:94
+#: htmlopts.cpp:91
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:96
+#: htmlopts.cpp:93
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:100
+#: htmlopts.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Right click goes &back in history"
msgstr "Sağ klik geri in"
-#: htmlopts.cpp:102
+#: htmlopts.cpp:99
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
@@ -396,163 +405,150 @@ msgstr ""
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
"move."
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:108
#, fuzzy
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "yüklə"
-#: htmlopts.cpp:112
+#: htmlopts.cpp:109
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that "
+"are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the "
+"images, and you can then manually load the images by clicking on the image "
+"button.<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably "
+"want to check this box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
-"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri avtomatik "
-"olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular gətiriləcək, və "
-"siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə biləcəksiniz."
-"<br>Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu işarətləyib veb "
-"səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz."
+"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri "
+"avtomatik olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular "
+"gətiriləcək, və siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə "
+"biləcəksiniz.<br>Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu "
+"işarətləyib veb səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz."
-#: htmlopts.cpp:117
+#: htmlopts.cpp:114
msgid "Enable &favicons"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:118
+#: htmlopts.cpp:115
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
-"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
-"bar. Otherwise a generic image will appear."
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display "
+"favicon images that are associated with a web page. These images appear in "
+"the Location bar. Otherwise a generic image will appear."
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:123
+#: htmlopts.cpp:120
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:124
+#: htmlopts.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
+"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around "
+"not yet fully loaded images that are embedded in a web page.<br>Especially "
+"if you have a slow network connection, you will probably want to check this "
+"box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
-"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri avtomatik "
-"olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular gətiriləcək, və "
-"siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə biləcəksiniz."
-"<br>Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu işarətləyib veb "
-"səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz."
+"Əgər bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror veb səhifələrindəki rəsmləri "
+"avtomatik olaraq yükləyəcəkdir. Digər halda, rəsmlər yerinə yer tutucular "
+"gətiriləcək, və siz əl ilə rəsmlər düyməsinə basaraq rəsmləri yükləyə "
+"biləcəksiniz.<br>Çox yavaş bir şəbəkə bağlantınız olmadığı halda, bu qutunu "
+"işarətləyib veb səyahətinizi daha zövqlü hala gətirə bilərsiniz."
-#: htmlopts.cpp:129
+#: htmlopts.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
msgstr "İcazə Ve&r"
-#: htmlopts.cpp:131
+#: htmlopts.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
msgstr "səhifələr ya da sonra a vaxt qutu Konqueror."
-#: htmlopts.cpp:143
+#: htmlopts.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Und&erline links:"
msgstr "Alt cızıqlı:"
-#: htmlopts.cpp:146
+#: htmlopts.cpp:143
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "Fəal"
-#: htmlopts.cpp:147
+#: htmlopts.cpp:144
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "Qeyri fəal"
-#: htmlopts.cpp:148
+#: htmlopts.cpp:145
msgid "Only on Hover"
msgstr "Ancaq üstünə gəlindiyində"
-#: htmlopts.cpp:152
+#: htmlopts.cpp:149
msgid ""
"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
+"<br><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: "
+"Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse "
+"is moved over the link</li></ul><br><i>Note: The site's CSS definitions can "
+"override this value</i>"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:160
msgid "A&nimations:"
msgstr "A&nimasiyalar:"
-#: htmlopts.cpp:166
+#: htmlopts.cpp:163
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "Fəal"
-#: htmlopts.cpp:167
+#: htmlopts.cpp:164
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "Qeyri fəal"
-#: htmlopts.cpp:168
+#: htmlopts.cpp:165
msgid "Show Only Once"
msgstr "Ancaq Bir Dəfə Göstər"
-#: htmlopts.cpp:172
+#: htmlopts.cpp:169
#, fuzzy
msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li></ul>"
+"Controls how Konqueror shows animated images:<br><ul><li><b>Enabled</b>: "
+"Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show "
+"animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
+"all animations completely but do not repeat them.</li></ul>"
msgstr ""
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b></b> Göstər</li>"
-"<li><b></b></li>"
-"<li><b> Göstər</b> Göstər</li>"
+"<br><ul><li><b></b> Göstər</li><li><b></b></li><li><b> Göstər</b> Göstər</li>"
-#: htmlopts.cpp:180
+#: htmlopts.cpp:177
msgid "Sm&ooth scrolling"
msgstr ""
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Enabled"
msgstr "Fəal"
-#: htmlopts.cpp:184
+#: htmlopts.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Disabled"
msgstr "Qeyri fəal"
-#: htmlopts.cpp:189
+#: htmlopts.cpp:186
msgid ""
-"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or "
-"whole steps:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>"
-"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps "
-"instead.</li></ul>"
+"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, "
+"or whole steps:<br><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps when "
+"scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with "
+"whole steps instead.</li></ul>"
msgstr ""
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
@@ -606,57 +602,59 @@ msgstr "Əlavə Java:"
#: javaopts.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
+"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
+"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
+"a security problem."
msgstr "HTML."
#: javaopts.cpp:126
msgid ""
"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. <p>Select a "
+"policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Bu qutu Java siyasəti bildirdiyiniz tə'sir sahələrini və kompüterləri daxil "
"edir. Bu siyasət bu tə'sir sahəsi və kompüterlərdən göndərilən səhifələrdəki "
-"Javaları icra edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə ediləcəkdir. "
-"<p>Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək təkmilləşdirin."
+"Javaları icra edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə ediləcəkdir. <p>Bir "
+"siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək təkmilləşdirin."
#: javaopts.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
+"ignored."
msgstr "Tıq üçün fayl daxil edir Java birlikdə Cütləşdir nəzərə alınmadı."
#: javaopts.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
+"<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr "Tıq üçün Java üçün a fayl fayl<b></b> üçün a."
#: javaopts.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
+"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
+"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
+"domain."
msgstr "<i></i><i></i><i> Sil</i>."
#: javaopts.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
+"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
+"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
+"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
+"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
+"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
+"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
msgstr "Təhlükəsizlik İdarəçi Qeyri-fəallaşdır kod."
#: javaopts.cpp:161
@@ -667,18 +665,18 @@ msgstr "üçün üçün "
#: javaopts.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
+"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
+"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
+"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
+"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
msgstr ""
-"Gir üçün Əgər siz üçün in Əgər siz üçün a üçün e ya da üçün cərgə seçin daxil "
-"edir e."
+"Gir üçün Əgər siz üçün in Əgər siz üçün a üçün e ya da üçün cərgə seçin "
+"daxil edir e."
#: javaopts.cpp:168
msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
+"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
+"them here."
msgstr ""
"Əgər virtual kompüterə keçirmək istədiyinizdən artıq parametrləriniz varsa, "
"onları buraya giriniz."
@@ -686,11 +684,12 @@ msgstr ""
#: javaopts.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
+"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
+"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
+"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
+"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
+"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
+"checkbox unchecked."
msgstr "Applet Verici."
#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
@@ -752,28 +751,28 @@ msgstr "Fəallaşdır"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
+"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and "
+"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
+"existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new "
+"policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will "
+"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
+"that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily "
+"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
+"them from a zipped file."
msgstr "<i></i><i></i><i> Sil</i><i> İdxal Et</i><i> İxrac Et</i>."
#: jsopts.cpp:82
msgid ""
"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
+"enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
"Bu qutu JavaScript siyasəti bildirdiyiniz tə'sir sahələrini və kompüterləri "
"daxil edir. Bu siyasət bu tə'sir sahəsi və kompüterlərdən göndərilən "
"səhifələrdəki JavaScriptləri ica edib etməmədə əsas siyasət yerinə istifadə "
-"ediləcəkdir. "
-"<p>Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək onu təkmilləşdirin."
+"ediləcəkdir. <p>Bir siyasət seçin və sağdakı idarələri işlədərək onu "
+"təkmilləşdirin."
#: jsopts.cpp:89
#, fuzzy
@@ -788,7 +787,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your "
+"choice."
msgstr "Tıq üçün JavaScript üçün a fayl fayl<b></b> üçün a."
#: jsopts.cpp:98
@@ -876,23 +876,21 @@ msgstr "Ağıllı"
#: jspolicies.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
+"Accept popup window requests only when links are activated through an "
+"explicit mouse click or keyboard operation."
msgstr "Qəbul Et."
#: jspolicies.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
+"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</"
+"i> JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
+"extensive use of this command to pop up ad banners.<br><br><b>Note:</b> "
+"Disabling this option might also break certain sites that require <i>window."
+"open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
msgstr ""
-"Əgər siz Konqueror<i></i> JavaScript dir(dır) siz make üçün"
-"<br>"
-"<br><b> Qeyd</b><i></i> üçün İşlət!"
+"Əgər siz Konqueror<i></i> JavaScript dir(dır) siz make üçün<br><br><b> Qeyd</"
+"b><i></i> üçün İşlət!"
#: jspolicies.cpp:204
#, fuzzy
@@ -912,15 +910,15 @@ msgstr "Nəzərə Alma"
#: jspolicies.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
+"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
+"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
msgstr "Nəzərə Alma üçün böyüklük səhifə<i></i> böyüklük dir(dır) yox."
#: jspolicies.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
+"Some websites change the window size on their own by using <i>window."
+"resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
"treatment of such attempts."
msgstr "böyüklük ..da tərəfindən <i></i> ya da<i></i>."
@@ -937,16 +935,16 @@ msgstr "İcazə Ver."
#: jspolicies.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
+"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
+"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
msgstr "Nəzərə Alma üçün səhifə<i></i> dir(dır) yox."
#: jspolicies.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
+"Some websites change the window position on their own by using <i>window."
+"moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the treatment "
+"of such attempts."
msgstr "..da tərəfindən <i></i> ya da<i></i>."
#: jspolicies.cpp:280
@@ -962,17 +960,18 @@ msgstr "İcazə Ver."
#: jspolicies.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
+"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</"
+"i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain "
+"unchanged."
msgstr "Nəzərə Alma üçün səhifə<i></i> üçün."
#: jspolicies.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
+"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
+"<i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the "
+"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
+"This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr "üçün ..da tərəfindən <i></i> üçün üçün klanc üçün vaxt."
#: jspolicies.cpp:321
@@ -988,16 +987,16 @@ msgstr "İcazə Ver."
#: jspolicies.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
+"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
+"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr "Nəzərə Alma üçün hal mətn səhifə<i></i> mətn mətn."
#: jspolicies.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
+"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or "
+"<i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real "
+"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr "hal mətn tərəfindən <i> hal</i> ya da<i></i> URL'ler."
#: khttpoptdlg.cpp:16
@@ -1038,14 +1037,13 @@ msgstr "Java&Script"
#: main.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
+"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript "
+"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded "
+"in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br><br><b>Note:</"
+"b> Active content is always a security risk, which is why Konqueror allows "
+"you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java "
+"and/or JavaScript programs."
msgstr "<h2></h2><h2></h2><br><br><b></b> Fəal."
#: pluginopts.cpp:61
@@ -1079,45 +1077,48 @@ msgstr "Domeyn"
#: pluginopts.cpp:98
msgid ""
"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
+"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
+"can be a security problem."
msgstr ""
"HTML səhifələrində ola biləcək olan əlavələrin məs, Macromedia Flash icra "
-"edilməsinə imkan verər. Unutmayın, hər səyyahda olduğu kimi fəal möhtəviyyatın "
-"və əlavələrin fəallaşdırılması təhlükəsizlik problemlərinə yol aça bilər."
+"edilməsinə imkan verər. Unutmayın, hər səyyahda olduğu kimi fəal "
+"möhtəviyyatın və əlavələrin fəallaşdırılması təhlükəsizlik problemlərinə yol "
+"aça bilər."
#: pluginopts.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
+"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr "<p> Seç."
#: pluginopts.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
+"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. "
+"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
+"ignored."
msgstr "Tıq üçün fayl daxil edir əlavə birlikdə Cütləşdir nəzərə alınmadı."
#: pluginopts.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
+"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr "Tıq üçün əlavə üçün a fayl fayl<b> əlavə</b> üçün a."
#: pluginopts.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
+"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
+"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
+"domain."
msgstr "<i></i><i></i><i> Sil</i>."
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
@@ -1158,17 +1159,18 @@ msgstr ""
#: pluginopts.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
+"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape "
+"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note "
+"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your "
+"distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/"
+"netscape/plugins'."
msgstr "<h1></h1> Netscape Netscape."
#: pluginopts.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
+"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
+"will be lost."
msgstr "siz üçün əvvəl."
#: pluginopts.cpp:302
@@ -1183,6 +1185,10 @@ msgstr "Netscape."
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Taranıyor üçün"
+#: pluginopts.cpp:309
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: pluginopts.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Scan Folder"
@@ -1232,260 +1238,233 @@ msgid ""
"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
-"Qovşaq adını (www.kde.org kimi) və ya domeni, nöqtə ilə başlayaraq, (.kde.org "
-"və ya .org)bildirin."
+"Qovşaq adını (www.kde.org kimi) və ya domeni, nöqtə ilə başlayaraq, (.kde."
+"org və ya .org)bildirin."
#: policydlg.cpp:112
#, fuzzy
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Əvvəl bir tə'sir sahəsi adı girməlisiniz!"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: nsconfigwidget.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Netscape Plugin Config"
msgstr "Netscape"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: nsconfigwidget.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan"
msgstr "Dara"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: nsconfigwidget.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scan for New Plugins"
msgstr "Dara"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:12
+#: nsconfigwidget.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
msgstr "Netscape."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:15
+#: nsconfigwidget.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
msgstr "Dara &TDE"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:18
+#: nsconfigwidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time "
+"it starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, "
+"but it may also slow down TDE startup. You might want to disable this "
+"option, especially if you seldom install plugins."
msgstr "TDE Netscape TDE."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:21
+#: nsconfigwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid "Scan Folders"
msgstr ""
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:27
+#: nsconfigwidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: nsconfigwidget.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Yeni"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
+#: nsconfigwidget.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "Aş&ağı"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:33
+#: nsconfigwidget.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Yuxarı"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:36
+#: nsconfigwidget.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:42
+#: nsconfigwidget.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "A&nimasiyalar:"
+
+#: nsconfigwidget.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:45
+#: nsconfigwidget.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr "Netscape TDE."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:48
+#: nsconfigwidget.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
msgstr "İşlət üçün əlavə"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: userInterOpts.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "Gəzinti"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
-#: rc.cpp:54
+#: userInterOpts.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
msgstr "Aç"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
-#: rc.cpp:57
+#: userInterOpts.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
+"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
msgstr "a səkmə a in a körpü ya da a birlikdə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
-#: rc.cpp:60
+#: userInterOpts.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
msgstr "Gizlə"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
-#: rc.cpp:63
+#: userInterOpts.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
+"it will always be displayed."
msgstr "səkmə iki ya da həmişə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
-#: rc.cpp:66
+#: userInterOpts.ui:76
#, no-c-format
msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
msgstr ""
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
-#: rc.cpp:69
+#: userInterOpts.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
"wheel."
msgstr "səkmə iki ya da həmişə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
-#: rc.cpp:72
+#: userInterOpts.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&pen new tabs in the background"
msgstr "Aç"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
-#: rc.cpp:75
+#: userInterOpts.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
msgstr "a səkmə in arxa plan in."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
-#: rc.cpp:78
+#: userInterOpts.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr "Aç"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
-#: rc.cpp:81
+#: userInterOpts.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
+"of after the last tab."
msgstr "a səkmə sonra səkmə sonra sonuncu səkmə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
-#: rc.cpp:84
+#: userInterOpts.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
msgstr "Təsdiqlə"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
-#: rc.cpp:87
+#: userInterOpts.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
+"has multiple tabs opened in it."
msgstr "soruş siz siz siz üçün a malikdir in."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
-#: rc.cpp:90
+#: userInterOpts.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon"
msgstr "Gö&stər"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
-#: rc.cpp:93
+#: userInterOpts.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
msgstr "səkmə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
-#: rc.cpp:96
+#: userInterOpts.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
msgstr "Gö&stər"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
-#: rc.cpp:99
+#: userInterOpts.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
"when the mouse pointer hovers the icon."
msgstr "səkmə."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
-#: rc.cpp:102
+#: userInterOpts.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
msgstr "Aç"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
-#: rc.cpp:105
+#: userInterOpts.ui:145
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
+"new window."
msgstr ""
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
-#: rc.cpp:108
+#: userInterOpts.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr "Aç URL"
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
-#: rc.cpp:111
+#: userInterOpts.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
+"window will be opened with the required URL."
msgstr "URL TDE URL URL URL."
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
-#: rc.cpp:114
+#: userInterOpts.ui:164
#, no-c-format
msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
msgstr ""
-#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
-#: rc.cpp:117
+#: userInterOpts.ui:167
#, no-c-format
msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
+"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
msgstr ""
#~ msgid "Advanced Options"
@@ -1507,8 +1486,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sho&w Java console"
#~ msgstr "Göstər"
-#~ msgid "If this box is checked, Konqueror will open a console window that Java programs can use for character-based input/output. Well-written Java applets do not need this, but the console can help to find problems with Java applets."
-#~ msgstr "Bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror Java proqramlarının işlədə biləcəyi xarakter əsaslı bir giriş/çıxış konsolu açacaqdır. Yaxşı yazılmış Java proqramcıqları buna ehtiyac duymazlar, fəqət konsol Java proqramcıqları ilə yaşanan problemləri həll etmədə yardımcı ola bilər."
+#~ msgid ""
+#~ "If this box is checked, Konqueror will open a console window that Java "
+#~ "programs can use for character-based input/output. Well-written Java "
+#~ "applets do not need this, but the console can help to find problems with "
+#~ "Java applets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu qutu işarətlənməmişsə, Konqueror Java proqramlarının işlədə biləcəyi "
+#~ "xarakter əsaslı bir giriş/çıxış konsolu açacaqdır. Yaxşı yazılmış Java "
+#~ "proqramcıqları buna ehtiyac duymazlar, fəqət konsol Java proqramcıqları "
+#~ "ilə yaşanan problemləri həll etmədə yardımcı ola bilər."
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options..."