summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po462
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po
new file mode 100644
index 00000000000..b8f5481a216
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# translation of ktron.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktron\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
+
+#: ktron.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Up"
+msgstr "Гулец 1 - уверх"
+
+#: ktron.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Down"
+msgstr "Гулец 1 - уніз"
+
+#: ktron.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Right"
+msgstr "Гулец 1 - направа"
+
+#: ktron.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Left"
+msgstr "Гулец 1 - налева"
+
+#: ktron.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Player 1 Accelerator"
+msgstr "Гулец 1 - паскарэнне"
+
+#: ktron.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Up"
+msgstr "Гулец 2 - уверх"
+
+#: ktron.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Down"
+msgstr "Гулец 2 - уніз"
+
+#: ktron.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Right"
+msgstr "Гулец 2 - направа"
+
+#: ktron.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Left"
+msgstr "Гулец 2 - налева"
+
+#: ktron.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Player 2 Accelerator"
+msgstr "Гулец 2 - паскарэнне"
+
+#: ktron.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Player 1"
+msgstr "Гулец 1"
+
+#: ktron.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Player 2"
+msgstr "Гулец 2"
+
+#: ktron.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Computer(%1)"
+msgstr "Кампутар(%1)"
+
+#: ktron.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Кампутар"
+
+#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "KTron"
+msgstr "KTron"
+
+#: ktron.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "%1 has won!"
+msgstr "Перамог %1!"
+
+#: ktron.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
+msgstr "%1 перамог %2 са рахункам %3 : %4 !"
+
+#: ktron.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Winner"
+msgstr "Пераможца"
+
+#: ktron.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ktron.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "A.I."
+msgstr "Кампутар"
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "A race in hyperspace"
+msgstr "Гонкі ў гіперпрасторы"
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
+"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+msgstr ""
+"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
+"\n"
+"Алгарытм гульні кампутара часткова ўзяты з\n"
+"xtron-1.1 Ретта Джейкобса <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
+
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Аўтар ідэі"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Розныя паляпшэнні"
+
+#. i18n: file ai.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Controls"
+msgstr "Кампутар кіруе"
+
+#. i18n: file ai.ui line 58
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player &1"
+msgstr "Гулец 1"
+
+#. i18n: file ai.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player &2"
+msgstr "Гулец 2"
+
+#. i18n: file ai.ui line 93
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intelligence:"
+msgstr "Узровень:"
+
+#. i18n: file ai.ui line 99
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Распачыналы"
+
+#. i18n: file ai.ui line 104
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Сярэдні"
+
+#. i18n: file ai.ui line 109
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Майстар"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 47
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line style:"
+msgstr "Стыль ліній:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 53
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Line"
+msgstr "Трохмерныя лініі"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Rectangles"
+msgstr "Трохмерныя прастакутнікі"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 63
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоскія"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 68
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Circles"
+msgstr "Акружнасці"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 80
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line Size"
+msgstr "Таўшчыня лініі"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Вялікая"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 102
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Маленькая"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 113
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Сярэдняя"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 155
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Колер:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 185
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image:"
+msgstr "Малюнак:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 213
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1 color:"
+msgstr "Колер першага гульца:"
+
+#. i18n: file appearance.ui line 236
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2 color:"
+msgstr "Колер другога гульца:"
+
+#. i18n: file general.ui line 47
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "Паводзіны"
+
+#. i18n: file general.ui line 58
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show winner by changing color"
+msgstr "Паказаць пераможца іншым колерам"
+
+#. i18n: file general.ui line 66
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Disable acceleration"
+msgstr "Адключыць паскарэнне"
+
+#. i18n: file general.ui line 74
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
+msgstr "Аварыя пры павароце на 180 градусаў"
+
+#. i18n: file general.ui line 84
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "Імёны гульцоў"
+
+#. i18n: file general.ui line 105
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Гулец 1:"
+
+#. i18n: file general.ui line 113
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Гулец 2:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Хуткасць"
+
+#. i18n: file general.ui line 168
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Павольна"
+
+#. i18n: file general.ui line 187
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Хутка"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 9
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The background color of the game."
+msgstr "Колер фону гульні."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 13
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of player 1"
+msgstr "Колер гульца 1"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 17
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of player 2"
+msgstr "Колер гульца 2"
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 21
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to show the winner by changing color."
+msgstr "Падсвятляць пераможца іншым колерам."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 25
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to disable acceleration."
+msgstr "Адключыць паскарэнне."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 29
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
+msgstr "Аварыя пры змене кірунку руху на процілеглае."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 33
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The width of the line."
+msgstr "Таўшчыня ліній."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 37
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The speed of the line."
+msgstr "Хуткасць руху."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 42
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The skill of the computer player."
+msgstr "Узровень інтэлекту кампутара."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 51
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The line style."
+msgstr "Стыль ліній."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 62
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to use a custom background image."
+msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 66
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom background image to use."
+msgstr "Вылучыць фонавы малюнак."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 70
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is a computer player."
+msgstr "Кампутар гуляе за гульца 1."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 74
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is a computer player."
+msgstr "Кампутар гуляе за гульца 2."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 78
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of player 1."
+msgstr "Імя гульца 1."
+
+#. i18n: file ktron.kcfg line 81
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of player 2."
+msgstr "Імя гульца 2."
+
+#: tron.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Wasn't able to load wallpaper\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца загрузіць фонавы малюначак\n"
+"%1"
+
+#: tron.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Game paused"
+msgstr "Гульня прыпыненая"
+
+#: tron.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Crash!"
+msgstr "Крушэнне!"
+
+#: tron.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Press any of your direction keys to start!"
+msgstr "Націсніце любую з кіраўнікоў клавіш, каб пачаць гульню!"