diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po | 462 |
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..b8f5481a216 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# translation of ktron.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: ktron.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Гулец 1 - уверх" + +#: ktron.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Гулец 1 - уніз" + +#: ktron.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Гулец 1 - направа" + +#: ktron.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Гулец 1 - налева" + +#: ktron.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Гулец 1 - паскарэнне" + +#: ktron.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Гулец 2 - уверх" + +#: ktron.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Гулец 2 - уніз" + +#: ktron.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Гулец 2 - направа" + +#: ktron.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Гулец 2 - налева" + +#: ktron.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Гулец 2 - паскарэнне" + +#: ktron.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Player 1" +msgstr "Гулец 1" + +#: ktron.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Player 2" +msgstr "Гулец 2" + +#: ktron.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Кампутар(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Кампутар" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "%1 has won!" +msgstr "Перамог %1!" + +#: ktron.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 перамог %2 са рахункам %3 : %4 !" + +#: ktron.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Winner" +msgstr "Пераможца" + +#: ktron.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: ktron.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "A.I." +msgstr "Кампутар" + +#: main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Гонкі ў гіперпрасторы" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Алгарытм гульні кампутара часткова ўзяты з\n" +"xtron-1.1 Ретта Джейкобса <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Original author" +msgstr "Аўтар ідэі" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Various improvements" +msgstr "Розныя паляпшэнні" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Кампутар кіруе" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Гулец 1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Гулец 2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Узровень:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Распачыналы" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Сярэдні" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Майстар" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Стыль ліній:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "Трохмерныя лініі" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "Трохмерныя прастакутнікі" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Плоскія" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Акружнасці" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "Таўшчыня лініі" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Вялікая" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Маленькая" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Сярэдняя" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Колер:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Малюнак:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Колер першага гульца:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Колер другога гульца:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "Паказаць пераможца іншым колерам" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "Адключыць паскарэнне" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "Аварыя пры павароце на 180 градусаў" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Імёны гульцоў" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Гулец 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Гулец 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Хуткасць" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Павольна" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Хутка" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Колер фону гульні." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Колер гульца 1" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Колер гульца 2" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Падсвятляць пераможца іншым колерам." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Адключыць паскарэнне." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Аварыя пры змене кірунку руху на процілеглае." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Таўшчыня ліній." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Хуткасць руху." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "Узровень інтэлекту кампутара." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Стыль ліній." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Вылучыць фонавы малюнак." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "Кампутар гуляе за гульца 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "Кампутар гуляе за гульца 2." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Імя гульца 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Імя гульца 2." + +#: tron.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца загрузіць фонавы малюначак\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Гульня прыпыненая" + +#: tron.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Crash!" +msgstr "Крушэнне!" + +#: tron.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Націсніце любую з кіраўнікоў клавіш, каб пачаць гульню!" |