diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdewebdev/kommander.po | 5834 |
1 files changed, 5834 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/kommander.po new file mode 100644 index 00000000000..5716110dea6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdewebdev/kommander.po @@ -0,0 +1,5834 @@ +# translation of kommander.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kommander\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:43+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a KDE KPart" +msgstr "" +"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў " +"камандным радку пры ім запуску" + +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" + +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Скапіяваць бягучы радок" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: pluginmanager/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins - кампанент сістэмы дыялогаў Kommander, кіраўнік модулямі." + +#: pluginmanager/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Register given library" +msgstr "Падлучыць бібліятэку" + +#: pluginmanager/main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Remove given library" +msgstr "Адключыць бібліятэку" + +#: pluginmanager/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Праверыць усталяваныя модулі і выдаліць бітыя" + +#: pluginmanager/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Вывесці спіс усіх усталяваных модуляў" + +#: pluginmanager/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Кіраванне модулямі Kommander" + +#: pluginmanager/main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Не атрымалася дадаць модуль '%1'" + +#: pluginmanager/main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Не атрымалася выдаліць модуль '%1'" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Дадаць модуль Kommander" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць модуль Kommander<br><b>%1</b></qt>" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Памылка" + +#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новы элемент" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Рэдагаваць элементы '%1'" + +#: editor/formfile.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"Немагчыма захаваць файл '%1'.\n" +"Захаваць файл пад іншым імем?" + +#: editor/formfile.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Try Another" +msgstr "Увесці іншае імя" + +#: editor/formfile.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Do Not Try" +msgstr "Адмяніць" + +#: editor/formfile.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' захаваны." + +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)" + +#: editor/formfile.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Захаваць форму '%1' пад іншым імем" + +#: editor/formfile.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?" + +#: editor/formfile.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Замяніць файл?" + +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" + +#: editor/formfile.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Дыялог '%1' зменены. Захаваць яго?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Save File?" +msgstr "Захаваць файл?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "безназоўны" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Аднавіць значэнне па змаўчанні" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Націсніце гэтую кнопку, каб аднавіць значэнне па змаўчанні" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Хлусня" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Ісціна" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "width" +msgstr "шырыня" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "вышыня" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Шрыфт" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "Памер" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Паўтлусты" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэслены" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +#, fuzzy +msgid "Strikeout" +msgstr "Перакрэслены" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Сувязь" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Табліца" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +#, fuzzy +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +#, fuzzy +msgid "hSizeType" +msgstr "Тып гарызантальнага памеру" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "vSizeType" +msgstr "Тып вертыкальнага памеру" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Гарызантальны расцяг" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +#, fuzzy +msgid "verticalStretch" +msgstr "Вертыкальны расцяг" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "Стрэлка" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Стрэлка ўверх" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Cross" +msgstr "Крыж" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +#, fuzzy +msgid "Waiting" +msgstr "Чаканне" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "iBeam" +msgstr "Курсор" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Вертыкальны памер" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Гарызантальны памер" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +#, fuzzy +msgid "Size Slash" +msgstr "Левы ніжні памер" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +#, fuzzy +msgid "Size Backslash" +msgstr "Левы верхні памер" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Size All" +msgstr "Усе памеры" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +#, fuzzy +msgid "Blank" +msgstr "Пусты" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Вертыкальны падзельнік" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Гарызантальны падзельнік" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +#, fuzzy +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Указальнае рука" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "Forbidden" +msgstr "Забаронены" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Уласцівасць" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +#, fuzzy +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Усталявана '%1' з '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +#, fuzzy +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Сартаваць па катэгорыях" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +#, fuzzy +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Сартаваць па алфавіце" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +#, fuzzy +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Скінута '%1' з '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>Няма дакументацыі па гэтай уласцівасці.</p>" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +#, fuzzy +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Новы апрацоўшчык сігналу" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +#, fuzzy +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Выдаліць апрацоўшчык сігналу" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +#, fuzzy +msgid "Remove Connection" +msgstr "Выдаліць сувязь" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +#, fuzzy +msgid "Add Connection" +msgstr "Дадаць сувязь" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "Рэдактар уласцівасцяў" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +#, fuzzy +msgid "P&roperties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +#, fuzzy +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Апрацоўшчыкі сігналаў" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +#, fuzzy +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Рэдактар уласцівасцяў (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Дзеянні" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "New &Action" +msgstr "Новае дзеянне" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "New Action &Group" +msgstr "Новая група дзеянняў" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Новая выпадальная група дзеянняў" + +#: editor/messagelog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Скапіяваць бягучы радок" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Copy Content" +msgstr "Скапіяваць змесціва" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "Захаваць як..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Пратаколы (*.log)\n" +"*|Усе файлы" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Save Log File" +msgstr "Захаваць пратакол" + +#: editor/messagelog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл<br><b>%1</b><br>ужо існуе. Замяніць яго?</qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася захаваць пратакол<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Stdout" +msgstr "Стандартны струмень высновы" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Stderr" +msgstr "Стандартны струмень памылак" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "<no field>" +msgstr "<няма поля>" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Рэдактар табліцы '%1' " + +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Перамясціць укладку" + +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Слупок 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Tab 1" +msgstr "Укладка 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Tab 2" +msgstr "Укладка 2" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Page 1" +msgstr "Старонка 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Page 2" +msgstr "Старонка 2" + +#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "Адмена: пуста" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Адмена апошняга дзеяння" + +#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "Паўтор: пуста" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Паўтор апошняга скасаванага дзеяння" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Выразаць вылучаныя віджэты і захаваць іх у буферы абмену" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Капіяваць вылучаныя віджэты ў буфер абмену" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Выдаліць вылучаныя віджэты" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Вылучыць усё віджэты" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Bring to Front" +msgstr "Змясціць наверх" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Send to Back" +msgstr "Змясціць уніз" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Панізіць узровень вылучаных віджэтаў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "Адкрыць форму..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Праверыць клавішы хуткага доступу" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Праверыць клавішы хуткага доступу на ўнікальнасць у форме" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Connections" +msgstr "Сувязі" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Адкрыць дыялог змены сувязяў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Form Settings..." +msgstr "Параметры формы..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Адкрыць дыялог змены параметраў формы" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Панэль прылад рэдагавання </b>%1" + +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Adjust Size" +msgstr "Подогнать памер" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Подогнать памер вылучанага віджэта" + +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Размясціць гарызантальна" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Размясціць віджэты гарызантальна" + +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Размясціць вертыкальна" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Размясціць віджэты вертыкальна" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Размясціць па сетцы" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Размясціць віджэты па сетцы" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" +msgstr "Размясціць гарызантальна (з падзельнікам)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Размясціць віджэты гарызантальна (з падзельнікам)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Vertically in Splitter" +msgstr "Размясціць вертыкальна (з падзельнікам)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Размясціць віджэты вертыкальна (з падзельнікам)" + +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Break Layout" +msgstr "Прыбраць кампаноўку" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Прыбраць вылучаную кампаноўку" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "Падзельнік" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Add " +msgstr "Дадаць " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Уставіць %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"<b>%1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Націсніце, каб уставіць %3 адзін раз, або націсніце двойчы, каб вылучыць " +"аб'ект і ўстаўляць колькі заўгодна раз." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Панэль прылад кампаноўкі</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "&Layout" +msgstr "Кампаноўка" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Паказальнік" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Выкарыстаць курсор мышы для вылучэння віджэтаў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Прывязаць слоты да сігналу" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Сувязь паміж віджэтамі" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Tab Order" +msgstr "Парадак пераходу" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Усталяваць парадак пераходу паміж віджэтамі" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Панэль прылад</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Прылады" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>%1</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць відж эт, націсніце двойчы, каб " +"вылучыць %1 і ўстаўляць гэты віджэт колькі заўгодна раз." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>Віджэты %1</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Націсніце на кнопку адзін раз, каб уставіць віджэт %1, або націсніце двойчы, " +"каб уставіць некалькі віджэтаў." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Націсніце двойчы, каб вылучыць віджэт і ўстаўляць яго колькі заўгодна " +"раз.</p>" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>Панэль прылад файлаў</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Стварыць новы дыялог" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Адкрыць дыялог" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Вылучыць нядаўні файл для адкрыцця" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Зачыніць бягучы дыялог" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Захаваць бягучы дыялог" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Захаваць бягучы дыялог з новым імем" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Save All" +msgstr "Захаваць усё" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Захаваць усе адчыненыя дыялогі" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Выхад з прыкладання з запытам аб захаванні кожнага змененага дыялогу" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "&Run" +msgstr "Праверка" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog" +msgstr "Паказаць акно" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog" +msgstr "Паказаць акно" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Выбудаваць вокны" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Размясціць вокны так, каб яны былі ўсё бачныя" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Cascade" +msgstr "Размясціць каскадам" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Размясціць вокны каскадам так, каб былі бачныя ўсе загалоўкі вокнаў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Closes the active window" +msgstr "Зачыніць актыўнае акно" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Зачыніць усё" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Зачыніць усе вокны форм" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Наступнае" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Activates the next window" +msgstr "Перайсці да наступнага акна" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдняе" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Перайсці да папярэдняга акна" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "Акно" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Vie&ws" +msgstr "Выгляды" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Tool&bars" +msgstr "Панэлі прылад" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Адкрыць дыялог змены камбінацый клавіш" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Наладзіць модулі..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Адкрыць дыялог для налады модуляў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Наладзіць модулі..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Адкрыць дыялог змены параметраў" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Стварыць новы дыялог..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Open a file..." +msgstr "Адкрыць файл..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Open Files" +msgstr "Адкрыць файлы" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Адкрыццё файла '%1'..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Файл '%1' загружаны" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Немагчыма загрузіць файл '%1'" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Load File" +msgstr "Загрузіць файл" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Увядзіце імя файла..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Збой дызайнера Qt. Спроба захаваць файлы..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "NewTemplate" +msgstr "Шаблон" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Could not create the template" +msgstr "Не атрымоўваецца стварыць шаблон" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 +#: rc.cpp:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Стварыць шаблон" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца ўставіць віджэт. Немагчыма знайсці кантэйнер,\n" +"у які можна ўставіць і які не ўтрымоўвае элементы кампаноўкі.\n" +"Выдаліце кампаноўку элементаў кантэйнера, у які жадаеце ўставіць, вылучыце " +"кантэйнер і ўстаўце яшчэ раз." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Paste Error" +msgstr "Памылка ўстаўкі" + +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Edit connections..." +msgstr "Змяніць сувязі..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Змяніць параметры бягучай формы..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Змяніць параметры..." + +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Усталяваць уласцівасць 'name'" + +#: editor/command.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Імя віджэта (\"name\") павінна быць унікальна.\n" +"Імя '%1' ужо выкарыстоўваецца ў форме '%2',\n" +"таму імя віджэта было зменена на '%3'." + +#: editor/command.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Імя віджэта не можа быць пустым.\n" +"Прысвоена імя: '%1'." + +#: editor/newformimpl.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Load Template" +msgstr "Загрузіць шаблон" + +#: editor/newformimpl.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць апісанне з шаблону '%1'" + +#: editor/newformimpl.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Дыялог" + +#: editor/newformimpl.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Wizard" +msgstr "Майстар" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Тэкст віджэта '%1'" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: editor/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander - графічны рэдактар дыялогаў." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Напісаны на базе дызайнера Qt, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Dialog to open" +msgstr "Адкрыць дыялог" + +#: editor/main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Рэдактар Kommander" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Рэдактар укладак майстра" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 +#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Дадаць укладку да %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 +#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Выдаліць укладку %1 з %2" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Памяняць месцамі ўкладкі %1 і %2 у %3" + +#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Page Title" +msgstr "Загаловак укладкі" + +#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "New page title:" +msgstr "Новы загаловак укладкі:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Пераназваць укладку %1 у %2" + +#: editor/sizehandle.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "Змяніць памер" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Прывязаць дзеянне..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Delete Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" + +#: editor/workspace.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "<No Project>" +msgstr "<няма праекту>" + +#: editor/workspace.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Адкрыць зыходны файл..." + +#: editor/workspace.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Выдаліць зыходны файл з праекту" + +#: editor/workspace.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "&Open Form..." +msgstr "Адкрыць форму..." + +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Выдаліць форму з праекту" + +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "&Remove Form" +msgstr "Выдаліць форму" + +#: editor/workspace.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Адкрыць зыходны файл формы..." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Push Button" +msgstr "Кнопка" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" +msgstr "Кнопка з малюнкам" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "Перамыкач" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Check Box" +msgstr "Сцяжок" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Group Box" +msgstr "Група" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Button Group" +msgstr "Група кнопак" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Tabwidget" +msgstr "Укладкі" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "List Box" +msgstr "Спіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Паданне спісу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Прагляд у выглядзе значкоў" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Data Table" +msgstr "Табліца дадзеных" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Line Edit" +msgstr "Радок уводу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Spin Box" +msgstr "Лічыльнік" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Date Edit" +msgstr "Поле ўводу даты" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Time Edit" +msgstr "Поле ўводу часу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Поле ўводу даты/часу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Шматрадковы тэкст" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "Выпадальны спіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Паўзунок" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar" +msgstr "Паласа прагорткі" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Dial" +msgstr "Спідометр" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Надпіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "LCD Number" +msgstr "Лічбавае табло" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Progress Bar" +msgstr "Індыкатар выканання" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "Паданне тэксту" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Text Browser" +msgstr "Прагляд тэксту" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "" +"Вы можаце ўставіць вертыкальны або гарызантальны падзельнік для ўказання якое " +"пашыраецца пустога месца ў разметцы дыялогу." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Text Label" +msgstr "Тэкставы надпіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Тэкставы надпіс паказвае статычны тэкст у дыялогу." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Малюнак" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Віджэт малюнка дазваляе выводзіць малюнкі і іншыя малюнкі ў дыялогу." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "A line edit" +msgstr "Радок уводу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "A rich text edit" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "A combo box" +msgstr "Выпадальны спіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "A tree widget" +msgstr "Віджэт іерархічнага падання" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "A table widget" +msgstr "Табліца" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Кнопка, пры націску на якую будзе выканана вызначанае дзеянне" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Кнопка зачынення дыялогу" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Спіс" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "Поле ўводу з кнопкай выбару файлаў або тэчак" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "A check box" +msgstr "Сцяжок" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "A radio button" +msgstr "Перамыкач" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Група перамыкачоў" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Група іншых віджэтаў" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Укладкі" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "A spin box" +msgstr "Лічыльнік" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Поле ўводу фарматаванага тэксту" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "A status bar" +msgstr "Радок стану" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "A progress bar" +msgstr "Індыкатар выканання" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "A hidden script container" +msgstr "Утоены кантэйнер дзеянняў" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Таймер перыядычнага выканання дзеянняў" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Усе малюнкі" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-малюнкі (%2)\n" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "Усе файлы (*)" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Выбар малюнка" + +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Выдаліць панэль прылад" + +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Выдаліць панэль прылад '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Delete Separator" +msgstr "Выдаліць падзельнік" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Выдаліць" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Insert Separator" +msgstr "Уставіць падзельнік" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Выдаліць дзеянне '%1' з панэлі прылад '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Дадаць падзельнік на панэль прылад '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Дадаць дзеянне '%1' на панэль прылад '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Уставіць/Перамясціць дзеянне" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"Дзеянне '%1' ужо было дададзена на гэтую панэль прылад.\n" +"Кожнае дзеянне можа быць толькі адзін раз на адну панэль." + +#: editor/actiondnd.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Дадаць віджэт '%1' на панэль прылад '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Rename Item..." +msgstr "Пераназваць..." + +#: editor/actiondnd.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Выдаліць меню '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Пераназваць элемент меню" + +#: editor/actiondnd.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Menu text:" +msgstr "Тэкст пункта меню:" + +#: editor/actiondnd.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Пераназваць пункт меню '%1' у '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Перамясціць пункт меню '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 +#, fuzzy +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Выдаліць дзеянне '%1' з выпадальнага меню '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Дадаць падзельнік у выпадальнага меню '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Дадаць дзеянне '%1' у выпадальнае меню '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"Дзеянне '%1' ужо было дададзена ў гэтае меню.\n" +"Кожнае дзеянне можа быць дададзена толькі адзін раз у меню." + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Прывязаць/адмяніць прывязку сігналаў і слотаў '%1' і '%2'" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Remove Connections" +msgstr "Адмяніць прывязкі" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Add Connections" +msgstr "Дадаць прывязкі" + +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "(Constructor)" +msgstr "(канструктар)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "(Destructor)" +msgstr "(дэструктар)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "База дадзеных" + +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Віджэты" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Highlighting" +msgstr "Падсвятленне" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Выкарыстаць тэкст у '%1'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Запоўніць з '%1'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Рэдактар табліцы '%1'" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "New Column" +msgstr "Новы слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "Элементы" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Сардэчна запрашаем у рэдактар Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Кампаноўка" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>Рэдактар уласцівасцяў</b> " +"<p>Вы можаце змяняць выгляд і паводзіны вылучанага віджэта.</p> " +"<p>Вы можаце змяняць уласцівасці кампанент і форм падчас праектавання і адразу " +"бачыць эфект ад змен. Кожная ўласцівасць мае свой уласны рэдактар, які (у " +"залежнасці ад уласцівасці) можа выкарыстоўвацца для ўводу значэнняў, адкрыцці " +"адмысловага дыялогу або для выбару значэння з зададзенага спісу. Націсніце " +"клавішу <b>F1</b> для атрымання дапамогі аб вылучанай уласцівасці.</p> " +"<p>Вы можаце змяняць памер слупкоў рэдактара шляхам перацягвання падзельніка ў " +"загалоўку спісу ўласцівасцяў.</p> " +"<p><b>Апрацоўшчыкі сігналаў</b></p> " +"<p>На ўкладцы апрацоўшчыка сігналаў вы можаце задаць сувязі паміж сігналамі, " +"пасыланымі віджэтамі, і слотамі формы. (Гэтыя сувязі могуць быць створаныя " +"прыладай \"Сувязь\".)" + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Object Explorer" +msgstr "Аглядальнік аб'ектаў" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<b>Аглядальнік аб'ектаў</b> " +"<p>Аглядальнік аб'ектаў паказвае агляд сувязяў паміж віджэтамі у форме.\n" +"Вы можаце выкарыстаць кантэкстнае меню буфера абмену для кожнага элемента ў " +"спісе.\n" +"Гэта яшчэ карысна для выбару віджэтаў формы з \"комплекснымі кампаноўкамі\".</p> " +"<p>Памер слупкоў можа быць зменены перацягваннем падзельніка загалоўка " +"спісу.</p> " +"<p>Другая ўкладка паказвае ўсе слоты, пераменныя класа, файлы падлучэння і т.п. " +"у форме.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Dialogs" +msgstr "Дыялогі" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Пачніце ўвод імя буфера, у які вы жадаеце пераключыцца (Alt+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +msgstr "" +"<b>Акно агляду файлаў</b> " +"<p>Акно агляду файлаў паказвае ўсе файлы, уключаючы формы і файлы з зыходным " +"кодам.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Action Editor" +msgstr "Рэдактар дзеянняў" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдактар дзеянняў</b> " +"<p>Рэдактар дзеянняў выкарыстоўваецца для дадання дзеянняў і груп дзеянняў у " +"форму, і для задання сувязяў паміж сігналамі і слотамі. Дзеянні і групы " +"дзеянняў могуць быць перацягнутыя ў меню і на панэлі прылад, і могуць " +"утрымоўваць камбінацыі клавіш і падказкі. Калі дзеянне ўтрымоўвае значок, то " +"гэты значок будзе паказаны на панэлі прылад і/або ў меню побач з імем.</p>" + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Message Log" +msgstr "Паведамленні" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася захаваць пратакол<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Дыялог ужо запушчаны." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "Паказаць" + +#: editor/mainwindow.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася захаваць пратакол<br><b>%1</b></qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b>Акно формы</b> " +"<p>Выкарыстайце розныя прылады для дадання віджэтаў або змены кампаноўкі і " +"паводзін кампанентаў формы. Вылучыце некалькі віджэтаў, каб перамяшчаць іх або " +"размясціць адмысловай выявай (для аўтаматычнага размяшчэння ёсць адмысловыя " +"прылады). Калі вылучаны адзін віджэтаў, яго памер можна змяніць, перацягваючы " +"маркеры.</p> " +"<p>Змены ў <b>Рэдактары ўласцівасцяў</b> бачныя падчас распрацоўкі дызайну, і " +"вы можаце праглядзець форму ў розных стылях.</p> " +"<p>Вы можаце змяніць крок сеткі або выключыць яе ў дыялогу <b>Параметры</b> " +"у меню <b>Праўка</b>. " +"<p>Вы можаце адкрыць некалькі форм адначасова, і ўсе яны будуць паказаныя ў <b>" +"Спісе форм</b>." + +#: editor/mainwindow.cpp:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "Адмяніць: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Паўтарыць: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Вылучыць малюнак..." + +#: editor/mainwindow.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Edit Text..." +msgstr "Змяніць тэкст..." + +#: editor/mainwindow.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Edit Title..." +msgstr "Змяніць загаловак..." + +#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Змяніць загаловак укладкі..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Змяніць тэкст..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 +#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "Delete Page" +msgstr "Выдаліць укладку" + +#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 +#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 +#, fuzzy +msgid "Add Page" +msgstr "Дадаць укладку" + +#: editor/mainwindow.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Змяніць..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Змяніць укладкі..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Дадаць элемент меню" + +#: editor/mainwindow.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Дадаць панэль прылад" + +#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "New text:" +msgstr "Новы тэкст:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Усталяваць 'тэкст' у '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Загаловак" + +#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "New title:" +msgstr "Новы загаловак:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Усталяваць 'загаловак' у '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Усталяваць 'загаловак укладкі' у '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1128 +#, fuzzy +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Вылучыць малюнак для '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Дадаць панэль прылад на '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Дадаць меню на '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Edit %1..." +msgstr "Змяніць %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1578 +#, fuzzy +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Усталяваць 'тэкст' у '%2'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1593 +#, fuzzy +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Усталяваць 'загаловак' у '%2'" + +#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Былі знойдзеныя некалькі часовых захаваных файлаў,\n" +"якія былі запісаныя калі Kommander у апошні раз даў збой.\n" +"Вы жадаеце загрузіць гэтыя файлы?" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +#, fuzzy +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Аднаўляецца апошні сеанс" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Загрузіць" + +#: editor/mainwindow.cpp:1683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не загружаць" + +#: editor/mainwindow.cpp:1736 +#, fuzzy +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "У дадзены момант няма даведкі для гэтага дыялогу." + +#: editor/mainwindow.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <br><b>%1</b><br>Файл не існуе.</qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:1751 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: editor/formwindow.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal" +msgstr "Гарызантальна" + +#: editor/formwindow.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Vertical" +msgstr "Вертыкальна" + +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" +msgstr "" +"<b>%1 (карыстацкі віджэт)</b> " +"<p>Націсніце <b>Змяніць карыстацкі віджэт...</b> у меню <b>" +"Прылады|Карыстацкія</b> для дадання або змены карыстацкіх віджэтаў. Вы можаце " +"дадаваць уласцівасці, сігналы і слоты, для інтэграцыі ў дызайнер Qt, і паказаць " +"значок для графічнага падання віджэта на форме.</p>" + +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (карыстацкі віджэт)" + +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>A %1</b><p>%2</p>" + +#: editor/formwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Перамаляваць віджэты" + +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Уставіць %1" + +#: editor/formwindow.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Звязаць '%1' з..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Змяніць парадак пераходу" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Звязаць '%1' з '%2'" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Вы паспрабавалі ўставіць віджэт у элемент кампаноўкі '%1'.\n" +"Гэта нельга зрабіць. Каб уставіць віджэт, трэба спачатку выдаліць кампаноўку " +"'%1'.\n" +"Выдаліць кампаноўку або адмяніць аперацыю?" + +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Устаўка віджэта" + +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Break Layout" +msgstr "Выдаліць кампаноўку" + +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Прывязка памераў да сеткі" + +#: editor/formwindow.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Націскайце на віджэты для змены парадку пераходу..." + +#: editor/formwindow.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Перацягнеце лінію для стварэння сувязі..." + +#: editor/formwindow.cpp:1676 +#, fuzzy +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Націсніце на форме, каб уставіць %1..." + +#: editor/formwindow.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Ніжэй" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Клавіша хуткага доступу '%1' скарыстаная %2 раз." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Вылучыць" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ні адна клавіша хуткага доступу не выкарыстоўваецца больш аднаго разу." + +#: editor/formwindow.cpp:1870 +#, fuzzy +msgid "Raise" +msgstr "Вышэй" + +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Размясціць гарызантальна (праз падзельнік)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Размясціць вертыкальна (праз падзельнік)" + +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Размясціць укладзеныя віджэты гарызантальна" + +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Размясціць укладзеныя віджэты вертыкальна" + +#: editor/formwindow.cpp:2020 +#, fuzzy +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Размясціць укладзеныя віджэты па сетцы" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "Слот" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Функцыя:" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +msgid "" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"class, most probably <i>%1</i>." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Апісанне:</b> %2\n" +"<p><b>Сінтаксіс:</b> <i>%3</i>%4</qt>" + +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>Неабавязковыя параметры." + +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "" +"<p>Толькі %n першы параметр з'яўляецца абавязковым.\n" +"<p>Толькі %n першых параметру з'яўляецца абавязковымі.\n" +"<p>Толькі %n першых параметраў з'яўляецца абавязковымі." + +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Уставіць новы віджэт." + +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Скрыпт, звязаны з віджэтам. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не для ўсіх тыпаў " +"віджэтаў." + +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Спыніць выкананне скрыпту, звязанага з віджэтам." + +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Вяртае тэкст вочка табліцы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Вяртае 1 калі сцяжок адзначаны і 0 - калі няма." + +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" +"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Вяртае спіс даччыных віджэтаў. Усталюеце значэнне параметру <i>recursive</i> " +"у <i>true</i> для ўключэння ў спіс даччыных віджэтаў усіх узроўняў " +"укладзенасці." + +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Выдаляе змесціва віджэта." + +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Вяртае лік пунктаў, якія змяшчаюцца ў віджэте." + +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Вяртае індэкс бягучага слупка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Вяртае індэкс бягучага пункта." + +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Вяртае індэкс бягучага радка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." +msgstr "Уставіць слупок (або <i>count</i> слупкоў) у пазіцыю <i>column</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Inserts item at <i>index</i> position." +msgstr "Уставіць элемент у пазіцыю <i>index</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." +msgstr "" +"Уставіць некалькі элементаў (апісаных у шматрадковым тэксце) у пазіцыю <i>" +"index</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." +msgstr "Уставіць радок (або <i>count</i> радкоў) у пазіцыю <i>row</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "Вяртае ўзровень элемента ў дрэве. Каранёвыя элементы маюць узровень 0." + +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Вяртае шлях да элемента дрэва ў выглядзе радка з падзельнікамі '/'." + +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +msgstr "Выдаліць слупок (або некалькі слупкоў) па індэксе (першага)." + +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу." + +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "" +"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." +msgstr "Выдаліць радок (або некалькі радкоў) па індэксе (першага)." + +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Прывязаць скрыпт да віджэту. Гэтая магчымасць падтрымліваецца не ўсімі тыпамі " +"віджэтаў." + +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Уключыць або адключыць віджэт." + +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Тэкст у вочку табліцы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Тэкст у вочку табліцы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Адзначае/здымае адзнаку сцяжка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." +msgstr "Назоў слупка <i>column</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." + +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." + +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Максімальнае дапушчальнае значэнне" + +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Усталяваць малюнак для паказанага элемента. Выкарыстайце <i>index = -1</i> " +"для ўсталёўкі малюнка для ўсіх элементаў." + +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." +msgstr "Назоў радка <i>row</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Пошук тэксту або элемента з паказаным тэкстам." + +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Усталёўвае змесціва віджэта." + +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Паказаць/схаваць віджэт." + +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Вяртае змесціва віджэта." + +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Вяртае тып (клас) віджэта." + +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Вяртае змесціва віджэта A для выкарыстання ў іншым віджэте. Новы метад " +"выкарыстае @A.text." + +#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" +"@mywidget.selected</i>." +msgstr "" +"Вяртае вылучаны тэкст бягучага віджэта. Састарэлая функцыя. Неабходна " +"выкарыстаць <i>@mywidget.selected</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Нічога не рабіць. Можна выкарыстаць для атрымання стану віджэтаў перамыкача або " +"сцяжка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Вяртае ідэнтыфікатар бягучага працэсу (pid)." + +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" +"kmdr-executor-@pid</i>." +msgstr "" +"Вяртае ідэнтыфікатар DCOP бягучага працэсу. Таксама гэты ідэнтыфікатар вы " +"можаце атрымаць з функцыі <i>kmdr-executor-@pid</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "" +"Вяртае ідэнтыфікатар працэсу (pid) галоўнага акна прыкладання Kommander." + +#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Writes <i>text</i> on stderr." +msgstr "Выснова <i>text</i> на стандартны струмень памылак." + +#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Writes <i>text</i> on standard output." +msgstr "Выснова <i>text</i> на стандартны струмень высновы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +msgstr "" +"Выканаць скрыпт у знешняй абалонцы. Калі не паказаная іншая абалонка, " +"выкарыстоўваецца абалонка Bash. Звычайна выкарыстоўваецца для дыялогаў без " +"кнопак. Не патрабуецца паказваць поўны шлях да праграмы абалонкі для " +"забеспячэння парціруемасці. " +"<p><i>У дзеяннях кнопкі выкарыстоўваецца для задання альтэрнатыўнай абалонкі " +"выканання дзеянняў.</i>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " +"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +msgstr "" +"Вяртае значэнне пераменнай асяроддзі. Не выкарыстайце <i>$</i> " +"у імі пераменнай. Прыклад: <i>@env(PATH)</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Выкананне знешняга скрыпту." + +#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Апрацаваць выраз і вярнуць вылічанае значэнне." + +#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " +"are assigned to the variable. " +"<br><b>Old</b>" +"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"<br> @# @i=A" +"<br>@end</i>" +"<br><b>New</b>" +"<br><i>foreach i in MyArray do" +"<br> //i = key, MyArray[i] = val" +"<br>end " +msgstr "" +"Выкананне цыклу: значэнні з спісу <i>items</i> (тэкст, падзелены на радкі) " +"прысвойваецца пераменнай. " +"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" +"<br> @# @i=A" +"<br>@endif</i>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " +"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " +"<i>end</i>. " +"<br><b>Old</b>" +"<br><i>@for(i,1,10,1)" +"<br> @# @i=1" +"<br>@endif</i>" +"<br><b>New</b>" +"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" +"<br> debug(i)" +"<br>end</i>." +msgstr "" +"Выкананне цыклу: пачатковае значэнне <i>start</i> павялічваецца на крок <i>" +"step</i>. Выкананне перарываецца пры дасягненні пераменнай значэнні <i>end</i>" +". " +"<br><i>@for(i,1,10,1)" +"<br> @# @i=1" +"<br>@endif</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Вяртае значэнне глабальнай пераменнай." + +#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Лакалізацыя радка на бягучую мову. Тэкст з віджэтаў і іх элементаў аўтаматычна " +"здабываецца для перакладу." + +#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" +"<p><b>New</b>" +"<br>if val == true then" +"<br>// do op" +"<br>elseif cond" +"<br>// second chance" +"<br>else" +"<br>// cond failed" +"<br>endif</p>" +msgstr "" +"Выканаць блок калі паказаны выраз праўдзіва (ненулявы лік або не пусты радок). " +"<p>Блок сканчаецца камандай <b>@endif</b></p>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +msgstr "" +"Адкрыць іншую форму Kommander. Калі шлях не паказаны відавочна, " +"выкарыстоўваецца бягучы каталог формы. Вы можаце перадаць найменныя параметры, " +"якія будуць з'яўляцца глабальнымі пераменнымі новай формы. Прыклад: <i>" +"var=val</i>" + +#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "Прачытаць налады з файла канфігурацыі формы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Усталяваць значэнне глабальнай пераменнай. Глабальныя пераменныя існуюць увесь " +"час працы галоўнага акна Kommander." + +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Захаваць налады ў файле канфігурацыі гэтага дыялогу." + +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" +"expression</i>." +"<p>@switch()" +"<br>@case()" +"<br>@end" +msgstr "" +"Пачатак блока выбару альтэрнатыў <b>switch</b>. Будзе выкананая альтэрнатыва " +"блока <b>case</b> якая задавальняе выразу <i>expression</i>." +"<p>@switch()" +"<br>@case()" +"<br>@end" + +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Executes an external DCOP call." +msgstr "Выканаць знешні выклік DCOP." + +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "Дадаць каментар у новым радку, які не будзе апрацаваны" + +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:440 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:442 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам." + +#: plugin/specialinformation.cpp:447 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:449 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:451 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:453 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Вярнуць спіс значэнняў масіва, падзеленых на радкі." + +#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Вярнуць спіс ключоў масіва, падзеленых на радкі." + +#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Выдаліць усе элементы з масіва." + +#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." + +#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Вяртае значэнне з элемента па ключы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Выдаляе з масіва элемент з паказаным ключом." + +#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Дадае элемент з паказаным ключом і значэннем у масіў" + +#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" +"key\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Дадае элементы ў масіва з радка фармату <i>ключ\\tзначенне\\n</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns all elements in the array in " +"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgstr "" +"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату " +"<pre>ключ\\tзначенне\\n</pre>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:476 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:478 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." + +#: plugin/specialinformation.cpp:482 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Вяртае лік знакаў у радку." + +#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Правярае, ці ўтрымоўвае радок паказаны падрадок." + +#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1, калі падрадок не знойдзеная." + +#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1, калі падрадок не знойдзеная. Пошук " +"здзяйсняецца з канца радка" + +#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." +msgstr "Вяртае першыя <i>n</i> знакаў радка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." +msgstr "Вяртае апошнія <i>n</i> знакаў радка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." +msgstr "Вяртае <i>n</i> знакаў радка пачынальна з пазіцыі <i>start</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Выдаліць усе ўваходжанні падрадка ў радку." + +#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радок іншым падрадком." + +#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Ператварае радок у верхні рэгістр." + +#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Ператварае радок у ніжні рэгістр." + +#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Параўноўвае дзве радка. Вяртае 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі " +"больш" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Правярае ці пусты радок." + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Правярае ці ўтрымоўвае радок лік." + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Вяртае частку радка." + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" +", <i>arg3</i> accordingly." +msgstr "" +"Здзяйсняе падстанову ў радок з %1, %2, %3 значэнняў параметраў <i>arg1</i>, <i>" +"arg2</i>, <i>arg3</i>." + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "Round a floating point number by x digits." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:523 +msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:525 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " +"use the default value" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Вяртае змесціва файла." + +#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Запісаць радок у файл." + +#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Дадаць радок у канец файла." + +#: plugin/specialinformation.cpp:535 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " +"if specified." +msgstr "Паказаць дыялог выбару колеру. Вяртае колер у фармаце #RRGGBB." + +#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "Паказаць дыялог уводу тэксту. Вяртае ўведзены тэкст." + +#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "Паказаць дыялог уводу пароля. Вяртае ўведзены тэкст." + +#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "Паказаць дыялог уводу значэння. Вяртае ўведзенае значэнне." + +#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "" +"Паказаць дыялог уводу значэння з плавальнай кропкай. Вяртае ўведзенае значэнне." + +#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Паказаць дыялог адкрыцця файла. Вяртае імя вылучанага файла." + +#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "Паказаць дыялог захавання файла. Вяртае імя які захоўваецца файла." + +#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "Паказаць дыялог выбару каталога. Вяртае вылучаны каталог." + +#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " +"files." +msgstr "" +"Паказаць дыялог выбару некалькіх файлаў. Вяртае спіс вылучаных файлаў па адным " +"у кожным радку." + +#: plugin/specialinformation.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Shows an information dialog." +msgstr "Паказаць дыялог з інфармацыяй." + +#: plugin/specialinformation.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Shows an error dialog." +msgstr "Паказаць дыялог з паведамленнем аб памылцы." + +#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Паказаць дыялог з папярэджаннем і трыма кнопкамі. Вяртае нумар вылучанай " +"кнопкі." + +#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Паказаць дыялог з пытаннем і трыма кнопкамі. Вяртае нумар вылучанай кнопкі." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Рэдактар укладак майстра" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Укладкі майстра:" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дадаць " + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Зачыніць дыялог і ўжыць усе змены." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Ужыць змены." + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Зачыніць дыялог без ужывання змен." + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Акно прагляду" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" + +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Новы файл" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Новая форма</b>" +"<p>Вылучыце шаблон новай формы і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>" + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Стварыць форму на базе наяўнага шаблону." + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Зачыніць дыялог без стварэння формы." + +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Спіс даступных шаблонаў." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Наладзіць палітру" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Палітра</b>" +"<p>У гэтым дыялогу вы можаце наладзіць палітру віджэта або формы.</p>" +"<p>Выкарыстайце палітру па змаўчанні або зменіце колеры груп і роляў.</p>" +"<p>Змена палітры будзе адлюстраванае ў акне папярэдняга прагляду.</p>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Вылучыце палітру:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Бягучая палітра" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Неактыўная палітра" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Адключаная палітра" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Аўта" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Стварыць неактыўную палітру з актыўнай." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Стварыць адключаную палітру з актыўнай." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Ролі" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Пярэдні план" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Базавы" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Яркі тэкст" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Тэкст кнопкі" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Падсвятленне" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Падсвечваемы тэкст" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Спасылка" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Наведаная спасылка" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Вылучыце ролю" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Выбар ролі.</b>" +"<p>Вы можаце змяніць колеры для наступных роляў: " +"<ul> " +"<li>Фон - колер фону.</li> " +"<li>Пярэдні план - колер тэксту віджэта. </li> " +"<li>Базавы - выкарыстоўваецца як колер фону для, да прыкладу палёў уводу. Як " +"правіла, белы або іншы светлы колер. </li> " +"<li>Тэкст - колер тэксту на базавым фоне. Звычайна такі жа, як колер пярэдняга " +"плану, і павінен забяспечваць добрую кантраснасць на фоне і базавым колеры. " +"</li> " +"<li>Кнопка - колер фону кнопкі. Заданне колеру кнопкі выдатнай ад колеру фону " +"выкарыстоўваецца, да прыкладу, для стылю Макінтоша. </li> " +"<li>Тэкст кнопкі - колер тэксту на кнопцы. </li> " +"<li>Падсвятленне - колер, выкарыстоўваны для вылучэння вылучаных або " +"падсвечваемых віджэтаў. </li> " +"<li>Падсвечваемы тэкст - колер тэксту кантрасны з падсвятленнем. </li> " +"<li>Яркі тэкст - колер тэксту, які кантрастны не толькі з фонам, але і " +"звычайным тэкстам. </li> </ul> </p>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Вылучыце малюнак:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Выбар малюнка" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Выбар малюнка для бягучай ролі афармлення." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "Вылучыце колер:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Выбар колеру" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Выбар колеру для бягучай ролі афармлення." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "Аб'ёмныя эфекты" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Выкарыстаць эфекты з колераў кнопкі:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Цень" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Выкарыстаць эфекты аб'ёму на базе колераў кнопкі." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Светлы" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Полусветлый" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Сярэдні" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Цёмны" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Цень" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Ролі эфекту аб'ёму" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Ролі эфекту аб'ёму.</b>" +"<p>Даступныя ролі: " +"<ul> " +"<li>Светлы - колер святлей, чым колер кнопкі.. </li> " +"<li>Полусветлый - колер паміж колерам кнопкі і светлым. </li> " +"<li>Сярэдні - колер паміж колерам кнопкі і цёмным. </li> " +"<li>Цёмны - колер цямней, чым колер кнопкі. </li> " +"<li>Цень - вельмі цёмны колер. </li> </ul>" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Вылучыце колер:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Колер бягучай ролі эфекту аб'ёму." + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Аглядальнік функцый" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "Функцыя:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "Параметры" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Уставіць функцыю" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Віджэт:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Ачысціць тэкст" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Устаўлены тэкст:" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Дзеянні" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Стварыць новае дзеянне" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" + +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Прывязаць дзеянне" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдактар прагляду ў выглядзе значкоў</b>" +"<p>У гэтым рэдактары вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць значкі.</p>" +"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага значка, выбару малюнка " +"для яго і ўказанні подпісу.</p>" +"<p>Вылучыце віджэт і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " +"для выдалення значка з прагляду.</p>" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:332 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Усе значкі." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "Новы" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Дадаць" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Стварыць новы значок." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Выдаліць" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Выдаліць" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Выдаліць вылучаны элемент." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "Тэкст:" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 +#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Змяніць тэкст вылучанага элемента." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Выдаліць малюнак" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Выдаліць малюнак вылучанага элемента." + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Вылучыць малюнак" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Вылучыце малюнак для вылучанага элемента." + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Імя шаблону:" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Імя новага шаблону" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Увядзіце імя новага шаблону" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Клас новага шаблону" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Пакажыце імя базавага класа шаблону" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Стварыць" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Стварыць шаблон" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Зачыніць дыялог" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Базавы клас шаблону:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Змяніць тэкст" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "Віджэт:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "Змясціць тэкст:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "Функцыя..." + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Віджэт:" + +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Файл..." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Налады</b>" +"<p>Змена параметраў дызайнера Qt. Як правіла, гэта адна ўкладка з агульнымі " +"параметрамі, аднак могуць быць і дадатковыя ўкладкі параметраў у залежнасці ад " +"усталяваных модуляў.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Фон" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Выбар колеру." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Колер" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Выкарыстаць колер фону" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Выкарыстаць колер фону." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:491 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "Малюнак" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Выбар малюнка." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Паказаць сетку" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Паказаць сетку" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Налада сеткі.</b>" +"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, на ўсіх формах будзе паказаная " +"сетка, да якой могуць будуць прывязаная пазіцыя і памер віджэтаў.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Сетка" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Прывязка да сеткі.</b>" +"<p>Калі параметр <b>Прывязаць да сеткі</b> уключаны, пазіцыя і памер віджэтаў " +"будуць прывязаныя да ліній сеткі.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Крок сеткі" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Крок сеткі.</b>" +"<p>Калі параметр <b>Паказаць сетку</b> уключаны, вы можаце наладзіць крок сеткі " +"па гарызанталі і вертыкалі.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Па гарызанталі:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Па вертыкалі:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, пры запуску дызайнера Qt будзе паказаная застаўка." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Агульныя" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Аднаўляць апошні сеанс пры запуску" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:557 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "Аднаўляць налады апошняга сеансу пры запуску дызайнера Qt." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Паказваць застаўку пры запуску" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Паказваць застаўку" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Забараніць змену базы дадзеных пры прадпраглядзе" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:572 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Размяшчэнне дакументацыі:" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Размяшчэнне дакументацыі.</b>" +"<p>Пакажыце шлях да дакументацыі Qt. Вы можаце выкарыстаць пераменныя асяроддзі " +"ў гэтым параметры.</p>" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:581 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Вылучыць каталог" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Размяшчэнне дакументацыі." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:587 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Панэлі прылад" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Вялікія значкі" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Вялікія значкі" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:596 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя вялікія " +"значкі." + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Паказваць надпісы" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Надпісы" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Пры ўключэнні гэтага параметру на панэлях прылад будуць паказаныя тэкставыя " +"надпісы." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Рэдагаваць спіс" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдагаваць спіс</b>" +"<p>Выкарыстайце кнопкі на ўкладцы <b>Элементы</b> для дадання, змены і " +"выдаленні элементаў спісу. Параметры слупкоў вы можаце задаць на ўкладцы <b>" +"Слупкі</b>. " +"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага элемента спісу, выбару " +"малюнка для яго і ўказанні надпісу.</p>" +"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " +"для выдалення элемента з спісу.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Выдаліць вылучаны элемент.</b>" +"<p>Усе ўкладзеныя элементы таксама будуць выдаленыя.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "<b>Змена тэксту вочка.</b><p>Будзе зменены тэкст у бягучым вочку.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Змяніць слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" +msgstr "" +"<b>Выбар слупка.</b>" +"<p>Выбар слупка для змены тэксту і малюнка ў ім.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Слупок:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Выдаліць малюнак з вочка.</b>" +"<p>З бягучага вочка будзе выдалены малюнак.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Змяніць малюнак у вочку.</b>" +"<p>Для бягучага вочка будзе ўсталяваны іншы малюнак.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Дадаць радок у спіс.</b>" +"<p>У спіс будзе дададзеная новы радок. Вы можаце змяніць парадак радкоў у спісе " +"кнопкамі ўверх і ўніз.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Спіс." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Новы подэлемент" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Дадаць подэлемент" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Стварыць подэлемент.</b>" +"<p>Новы подэлемент будзе дададзены пад вылучаны элемент у пачатак спісу яго " +"подэлементов.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Перамясціць вышэй" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць вышэй.</b>" +"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок вышэй на тым жа ўзроўні.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Перамясціць ніжэй" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць ніжэй.</b>" +"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін радок ніжэй на тым жа ўзроўні.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Перамясціць налева" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць налева.</b>" +"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень вышэй.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Перамясціць направа" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:725 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць направа.</b>" +"<p>Подэлемент будзе змешчаны на адзін узровень ніжэй.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Слупкі" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Уласцівасці слупка" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Выдаліць малюнак загалоўка слупка." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Выбар малюнка для загалоўка слупка.</b>" +"<p>Вылучаны малюнак будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Загаловак слупка" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Пакажыце тэкст загалоўка слупка.</b>" +"<p>Тэкст будзе паказаны ў загалоўку слупка.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Апрацоўваць пстрычкі мышшу" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, вылучаны слупок будзе апрацоўваць пстрычкі мышшу " +"на яго загалоўку." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Змяняны памер" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Шырыня слупка можа быць змененая ўручную." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Выдаліць слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:782 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Выдаліць вылучаны слупок." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць наперад.</b>" +"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Новы слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:794 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Дадаць слупок" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:797 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Новы слупок.</b>" +"<p>Новы слупок будзе дададзены ў канец спісу. Парадак слупкоў можа быць зменены " +"кнопкамі са стрэлачкамі ўверх і ўніз.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць назад.</b>" +"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:806 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Спіс слупкоў." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:830 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Рэдактар палітры" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:833 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Стварыць палітру" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Эфекты аб'ёму:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Колеры эфектаў аб'ёму для наладжвальнай палітры." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:845 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:851 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Колер фону для наладжвальнай палітры." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:854 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Палітра..." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:857 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:899 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Пераназваць" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:905 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Параметры формы" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:908 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Налады формы</b>" +"<p>Тут вы можаце змяніць параметры формы. Параметры <b>Каментар</b> і <b>" +"Аўтар</b> неабавязковыя і выкарыстоўваюцца на ваша меркаванне.</p>" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:923 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Кампаноўка" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:926 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Палі:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Прамежак паміж віджэтамі:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Увядзіце каментар да формы." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Каментар:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:941 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Увядзіце ваша імя" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Увядзіце ваша імя." + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:950 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "Версія:" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:953 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "Аўтар:" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Рэдактар спісу" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:971 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Рэдактар спісу</b>" +"<p>Тут вы можаце дадаць, змяніць або выдаліць радкі спісу.</p>" +"<p>Націсніце на кнопку <b>Новы</b> для стварэння новага радка, выбару малюнка " +"для яе і ўказанні надпісу.</p>" +"<p>Вылучыце элемент і націсніце на кнопку <b>Выдаліць</b> " +"для выдалення радка з спісу.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1022 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Выбар файла малюнка." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:1031 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Змяніць тэкст вылучанага пункта." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>Дадаць радок.</b><p>Дадаць радок у канец спісу.</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:1049 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Выдаліць вылучаны элемент" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:1055 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Падвысіць узровень вылучанага элемента." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:1061 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Панізіць узровень вылучанага элемента." + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:1064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:1067 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Змяніць тэкст шматрадковага поля ўводу.</b>" +"<p>Пакажыце тэкст і націсніце на кнопку <b>OK</b>.</p>" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:1073 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Увядзіце тэкст." + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:1100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Параметры загрузкі малюнка:" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:1103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:1106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:1118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Рэдактар табліцы" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць наперад.</b>" +"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка наперад на адну пазіцыю.</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Перамясціць назад.</b>" +"<p>Перамяшчэнне вылучанага слупка назад на адну пазіцыю.</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Табліца:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Надпіс:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Малюнак:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:1196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Поле:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:1199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<няма табліцы>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:1202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "Радкі" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "Дадаць радок" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Выдаліць радок" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Вылучыць віджэт" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:1256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Знайсці:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Сувязі" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>Сувязі</b>" +"<p>Тут вы можаце змяніць сувязі паміж элементамі формы.</p>" +"<p>Вылучыце сігнал і слот і націсніце кнопку <b>Звязаць</b> " +"для прывязкі сігналу і слота.</p>" +"<p>Вылучыце сувязь у спісе і націсніце кнопку <b>Выдаліць сувязь</b>" +"для выдалення вылучанай сувязі.</p>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:1265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Адпраўнік" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:1268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Сігнал" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:1271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Атрымальнік" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:1274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Слот" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Сувязі паміж адпраўніком і атрымальнікам." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:1280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>A list of slots for the receiver.</b>" +"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" +msgstr "" +"<b>Спіс слотаў атрымальніка.</b>" +"<p>У гэтым спісе будуць паказаныя слоты, якія маюць той жа набор параметраў, " +"што і вылучаны сігнал.</b>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:1283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Спіс сігналаў акна." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:1286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Сігналы:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:1289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "Слоты:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:1292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Выдаліць сувязь" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:1298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Выдаліць вылучаную сувязь." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Сувязі:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Звязаць" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Стварыць сувязь" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Звязаць сігнал і слот." + +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Укладка" + +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: widget/parser.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Недапушчальны знак: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' не з'яўляецца функцыяй" + +#: widget/parser.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Expected value" +msgstr "Чакаецца значэнне" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "у функцыі '%1': %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "too few parameters" +msgstr "занадта мала параметраў" + +#: widget/parser.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "too many parameters" +msgstr "занадта шмат параметраў" + +#: widget/parser.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "у функцыі віджэта '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' не з'яўляецца віджэтам" + +#: widget/parser.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Лішні знак пасля пераменнай '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Чакаецца '%1'" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Expected variable" +msgstr "Чакаецца пераменная" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць працэс абалонкі<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Памылка ўстаўкі" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Незавершаны блок @execBegin ... @execEnd." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Незавершаны блок @forEach ... @end\t\t." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Незавершаны блок @if ... @endif." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Незавершаны блок @switch ... @end." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Невядомы віджэт: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Бясконцы цыкл: @%1 выклікаецца ў @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Скрыпт для @%1 пусты." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Недапушчальны стан асацыяванага тэксту." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Радок %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Невядомы: %1." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Незачыненыя двукоссі ў выкліку DCOP '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Недапушчальныя аргументы ў выкліку DCOP '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Памылка запыту DCOP." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP вярнуў тып %1, яшчэ не рэалізаваны." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Працягнуць і праігнараваць іншыя памылкі" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Памылка ў сцэнары для віджэта <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Памылка віджэта %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Незачыненыя дужкі пасля '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Незачыненыя двукоссі ў аргуменце '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Невядомая група функцый: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Невядомая функцыя: '%1' у групе '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Невядомая функцыя віджэта: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "Бракуе аргументаў для '%1' (%2 замест %3).<p>Правільны сінтаксіс: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Занадта шмат аргументаў для '%1' (%2 замест %3)." +"<p>Правільны сінтаксіс: %4" + +#: executor/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Кампанент Executor сістэмы дыялогаў Kommander выконвае файлы .kmdr, паказаныя ў " +"камандным радку пры ім запуску" + +#: executor/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Прачытаць дыялог з стандартнага струменя ўводу." + +#: executor/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Выкарыстаць паказаны каталог для перакладаў" + +#: executor/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Інтэрпрэтатар Kommander" + +#: executor/main.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Памылка: не паказаны дыялогавае акно. Выкарыстайце параметр каманднага радка " +"--stdin для атрымання дыялогу з стандартнага струменя ўводу.\n" + +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Немагчыма стварыць дыялог з<br><b> %1</b>.</qt>" + +#: executor/instance.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не існуе.</qt>" + +#: executor/instance.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файл не мае пашырэнні <b>.kmdr</b>. Па меркаваннях бяспекі могуць быць " +"запушчаныя скрыпты Kommander толькі з гэтым пашырэннем.</qt>" + +#: executor/instance.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Няслушнае пашырэнне" + +#: executor/instance.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Гэты дыялог запушчаны з каталога <i>/tmp</i>. Магчыма, ён быў атрыманы як " +"укладанне ліста з KMail, або з web-старонкі. " +"<p>У дадзенага скрыпту будзе доступ да вашага хатняга каталога! <b>" +"Працягі выканання можа быць небяспечным!</b>" +"<p>Працягнуць?</qt>" + +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Запусціць" + +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" + +#: executor/register.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Вяртае спіс значэнняў масіва па адным на кожным радку." + +#: executor/register.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Вяртае спіс ключоў масіва па адным на кожным радку." + +#: executor/register.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Выдаляе ўсе элементы масіва." + +#: executor/register.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Вяртае колькасць элементаў масіва." + +#: executor/register.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Вяртае значэнне з масіва па паказаным ключы." + +#: executor/register.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." + +#: executor/register.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Дадаць элемент у масіў з паказанымі ключом і значэннем" + +#: executor/register.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Дадаць элементы ў масіў з паказанымі ключамі і значэннямі. Радок дадзеных " +"павінна быць у выглядзе: <i>key>\\tvalue\\n</i>." + +#: executor/register.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"Вяртае ўсе элементы масіва ў выглядзе радка фармату <i>key>\\tvalue\\n</i>." + +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" + +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" + +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Выдаліць элемент з масіва з паказаным ключом." + +#: executor/register.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Вяртае колькасць знакам у радку." + +#: executor/register.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Праверка ўваходжання падрадка ў радку." + +#: executor/register.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Вяртае пазіцыю падрадка ў радку або -1 калі падрадок не знойдзеная." + +#: executor/register.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Вяртае першыя n знакаў радка." + +#: executor/register.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Вяртае апошнія n знакаў радка." + +#: executor/register.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Вяртае частку радка з зададзенай пазіцыі." + +#: executor/register.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку." + +#: executor/register.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Замяніць усе ўваходжанні падрадка ў радку новым тэкстам." + +#: executor/register.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Пераўтварыць у верхні рэгістр." + +#: executor/register.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Пераўтварыць у ніжні рэгістр." + +#: executor/register.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Параўнаць дзве радка. Вярнуць 0 калі яны роўныя, -1 калі першая менш, 1 - калі " +"больш" + +#: executor/register.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Праверыць, ці пустая радок." + +#: executor/register.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Праверыць, ці ўтрымоўвае радок (толькі) лік." + +#: executor/register.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Return content of given file." +msgstr "Вярнуць змесціва файла." + +#: executor/register.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Запісаць радок у файл." + +#: executor/register.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Дадаць радок у канец файла." + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:64 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:65 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:69 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:70 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Падвысіць узровень вылучаных віджэтаў" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам." + +#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Элемент па індэксе (нумарацыя пачынаецца з 0)." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абалонкі." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Вяртае змесціва файла." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Вяртае змесціва віджэта." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Вяртае надпіс элемента па паказаным індэксе." + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Вяртае частку радка." + +#: widgets/table.cpp:56 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:57 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Выдаліць пункт па ім індэксу." + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Вяртае колькасць элементаў у масіве." + +#: widgets/textedit.cpp:47 +msgid "see if widget has been modified." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a QString as a result of function2." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Дадаць модуль Kommander" + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns the index of an item with the given text." +#~ msgstr "Вяртае індэкс элемента з паказаным тэкстам." + +#, fuzzy +#~ msgid "Text to be inserted" +#~ msgstr "Устаўлены тэкст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Executes the script associated with the widget." +#~ msgstr "Выканаць скрыпт, звязаны з віджэтам." + +#, fuzzy +#~ msgid "Returns selected text or text of current item." +#~ msgstr "Вяртае вылучаны або ўвесь тэкст вылучанага пункта." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create dialog from input." +#~ msgstr "Немагчыма стварыць дыялог з струменя ўводу." |