summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po54
1 files changed, 33 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index f01268034d6..84cae223837 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Увядзіце спраўджвальныя звесткі для <b>%1</b></qt>"
@@ -56,11 +68,11 @@ msgstr "Файл не існуе: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr ""
-"Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. Гэтаму "
-"можа быць прычынай задзейнічаны файрвол."
+"Немагчыма знайсці якія-небудзь працоўныя групы ў вашым лакальным сеціве. "
+"Гэтаму можа быць прычынай задзейнічаны файрвол."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
@@ -87,9 +99,9 @@ msgstr "Кепскі файлавы дэскрыптар"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"Сервер не можа быць вызначаны паводле дадзенага імя. Упэўніцеся, што вашае "
"сеціва наладжана без канфліктаў імёнаў паміж імёнамі, ужытымі ў сістэмах "
@@ -97,21 +109,21 @@ msgstr ""
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
-"libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема ўзнікла. "
-"Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа сведчыць аб "
-"праблемах з libsmbclient.\n"
+"libsmbclient паведаміла аб памылцы, але не вызначыла, што за праблема "
+"ўзнікла. Гэта сведчыць аб праблемах у вашым сеціве - аднак таксама можа "
+"сведчыць аб праблемах з libsmbclient.\n"
"Калі хочаце дапамагчы нам, калі ласка, прадастаўце лог tcpdump сеціўнага "
-"інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць сакрэтныя "
-"звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы можаце даслаць "
-"лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)."
+"інтэрфейса падчас спробы прагляду (будзьце ўважлівы, ён можа змяшчаць "
+"сакрэтныя звесткі, таму не дасылайце яго, калі не ўпэўнены ў гэтым - вы "
+"можаце даслаць лог распрацоўшчыкам, калі яны запытаюць яго)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format