summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe666d9f9a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kateinsertcommand.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Вмъкване на команда..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Не ви е позволено да изпълнявате произволни външни приложения. Ако искате да "
+"можете да правите това, свържете се със системния си администратор."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Ограничения на достъпа"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "В момента се изпълнява процес."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Командата не може да бъде прекъсната."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Грешка при убиване на командата"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Изпълнение на командата:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Натиснете бутона \"Отказ\" за прекъсване."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Командата завърши с код на изход %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Опаа!"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Вмъкване на команда"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "&Работна директория:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "&Вмъкване на съобщенията от стандартния изход за грешки"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Отпечатване името на командата"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Въведете команда, чийто изход искате да бъде вмъкнат в документа. Може да "
+"използвате пренасочване на входа и изхода."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Избор на директорията, в която ще се изпълни командата. В този случай се "
+"изпълнява следната поредица от команди \"cd <директория> && <команда>\""
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Ако отметката е включена, съобщенията за грешка, които се печатат на "
+"стандартния изход за грешка, ще бъдат също прихванати и вмъкнати в документа.\n"
+"Някои команди, като locate, извеждат всичко на стандартния изход за грешка "
+"(STDERR)."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Ако отметката е включена, името на командата ще бъде вмъкнато като първи ред "
+"(преди самия резултат от командата)."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Запомняне на"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "ко&манди"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Стартиране в"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "&Работната директория на програмата"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "&Директорията на документа"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "По&следно използваната директория"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr "Задаване на броя команди за запомняне."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Автоматично определяне на работната директория на командата.</p>"
+"<p><strong>Работна директория на програмата (по подразбиране)</strong> "
+"- директорията, от която стартирате програмата. Обикновено вашата домашна "
+"директория.</p>"
+"<p><strong>Директория на документа</strong> - директорията на документа, в "
+"който искате да вмъкнете резултата от командата. Използва се само за локални "
+"документи.</p>"
+"<p><strong>Последно използвана директория</strong> - последната използвана "
+"директория при стартирането на приставката.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Настройване на приставката за вмъкване на команда"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Моля, изчакайте"