diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 213 |
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..f3305d4c8da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kcmsmartcard.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Не може да се установи връзка с услугата Smartcard.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Вероятни причини" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Демонът на KDE \"kded\" не е стартиран. Може да го рестартирате като " +"изпълните командата \"tdeinit\" и тогава да се опитате да заредите контролния " +"център на KDE, за да видите дали това съобщение е изчезнало.\n" +"\n" +"2) Нямате поддръжка на Smartcard в библиотеките на KDE. Необходимо е да " +"прекомпилирате пакета \"tdelibs\" с инсталирана библиотека \"libpcsclite\"." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Поддръжка на Smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Вкл&ючване поддръжката на Smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Включване на &проверка за автоматично откриване" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"В повечето случаи е добре да разрешите автоматичната проверка. Това позволява " +"на системата автоматично да открие новоинсталираните карти." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "&Автоматично стартиране мениджъра на карти" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Когато вкарате карта в слота, системата може автоматично да стартира програмата " +"за управление на карти, ако никоя друга програма не направи заявка за " +"използване на картата." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Издаване на звук при вкарване и изкарване на карта" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Четци" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Четец" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Подтип" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Под-подтип" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Настройване на PCSCLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"За да добавите нови четци, трябва да промените файла \"/etc/readers.conf\" и да " +"рестартирате услугата \"pcscd\"." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Контролен модул за управление на Smartcard" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Смяна на модул..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Модулът KCardChooser не може да бъде стартиран" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Няма вкарана карта" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Поддръжката на Smartcard е изключена" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "" +"Не е намерен четец. Моля, проверете дали услугата \"pcscd\" е стартирана." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Няма вкарана карта или ATR" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Управление от: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Няма модул за управление на тази карта" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartcard</h1> От тук може настроите поддръжката на KDE за Smartcards. Тези " +"карти могат да се използват за различни цели, като запазване на удостоверения " +"за SSL и идентификация за включване в системата." |