summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po42
1 files changed, 0 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
index a555915d454..52f00e337c1 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Неизвестна грешка на прикачването."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
#, fuzzy
-#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "Unlock Storage Device"
msgstr "Разшифроване на носител на информация"
@@ -126,7 +125,6 @@ msgstr "Твърд диск"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
#, fuzzy
-#| msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE"
@@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "Портативно устройство %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779
#, fuzzy
-#| msgid "%1 Removable Device"
msgid "%1 Removable Disk (%2)"
msgstr "Портативно устройство %1"
@@ -252,7 +249,6 @@ msgstr "Флопи"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886
#, fuzzy
-#| msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgid "%1 Zip Disk (%2)"
msgstr "%1 вграден диск (%2)"
@@ -267,7 +263,6 @@ msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен н
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вече е отключено."
@@ -277,13 +272,11 @@ msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1510
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1556
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Internal error. Couldn't find medium."
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
msgstr "Грешка. Не може да намери носителя."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
@@ -298,7 +291,6 @@ msgstr "<p>Технически данни:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вече е отключено."
@@ -306,9 +298,6 @@ msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1661
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-#| "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> could not be unmounted. "
@@ -318,11 +307,6 @@ msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
-#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
-#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
-#| "lost</i>"
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
@@ -344,25 +328,21 @@ msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1468
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1502
#, fuzzy
-#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1523
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1564
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
@@ -389,7 +369,6 @@ msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
#, fuzzy
-#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители не е стартиран."
@@ -403,19 +382,16 @@ msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown lock error."
msgstr "Неизвестна грешка на прикачването."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown decrypt error."
msgid "Unknown eject error."
msgstr "Непозната грешка при разшифроване."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown safe removal error."
msgstr "Неизвестна грешка на прикачването."
@@ -429,19 +405,16 @@ msgstr "Не може да бъде намерено %1."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
#, fuzzy
-#| msgid "%1 is not an encrypted media."
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown unmount error."
msgid "Unknown unlock error."
msgstr "Непозната грешка при разкачване."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL"
msgstr "Демонтиране на носителя"
@@ -451,19 +424,16 @@ msgstr "Демонтиране на носителя"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL"
msgstr "Демонтиране на носителя"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
#, fuzzy
-#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Lock given URL"
msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
#, fuzzy
-#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Eject given URL"
msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес"
@@ -477,7 +447,6 @@ msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
#, fuzzy
-#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "Адрес media:/ за монтиране/демонтиране/изваждане"
@@ -590,15 +559,11 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
-#| "when devices are plugged in."
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
@@ -607,15 +572,11 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
-#| "when devices are plugged in."
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
"when devices are added, modified or removed."
@@ -643,9 +604,6 @@ msgstr "Парола:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
-#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"