summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 7c33ac02c14..60e6fae76ce 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "deloptes@gmail.com"
-#: command.cc:138
+#: command.cpp:138
msgid ""
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
"unimplemented.\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"нереализирани.\n"
"Моля, свържете се със системния администратор на сървъра."
-#: command.cc:152
+#: command.cpp:152
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command.\n"
"%2"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Неочакван отговор от сървъра на командата %1.\n"
"%2"
-#: command.cc:172
+#: command.cpp:172
msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Сървърът не поддържа TLS. Изключете опцията за шифрована връзка, ако искате "
"да се свържете."
-#: command.cc:186
+#: command.cpp:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr ""
"Сървърът SMTP твърди, че поддържа TLS, но договарянето беше неуспешно.\n"
"Изключете опцията за шифрована връзка TLS в модула за шифроване на TDE."
-#: command.cc:191
+#: command.cpp:191
msgid "Connection Failed"
msgstr "Неуспешна връзка"
-#: command.cc:242
+#: command.cpp:242
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
msgstr "Протоколът tdeio_smtp не е компилиран с поддръжка на идентификация."
-#: command.cc:271
+#: command.cpp:271
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Няма изпратени данни за идентификация."
-#: command.cc:374
+#: command.cpp:374
msgid ""
"Your SMTP server does not support %1.\n"
"Choose a different authentication method.\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Изберете друг метод за идентификация.\n"
"%2"
-#: command.cc:378
+#: command.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Сървърът SMTP не поддържа идентификация.\n"
"%2"
-#: command.cc:382
+#: command.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr ""
"Вероятно паролата е невалидна.\n"
"%1"
-#: command.cc:520
+#: command.cpp:520
msgid "Could not read data from application."
msgstr "Не могат да бъдат прочетени данни от програмата."
-#: command.cc:537
+#: command.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"The message content was not accepted.\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Съдържанието на съобщението не е прието.\n"
"%1"
-#: response.cc:105
+#: response.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"The server responded:\n"
@@ -131,27 +131,27 @@ msgstr ""
"Отговор от сървъра:\n"
"%1"
-#: response.cc:108
+#: response.cpp:108
msgid "The server responded: \"%1\""
msgstr "Отговор от сървъра: \"%1\""
-#: response.cc:111
+#: response.cpp:111
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Временен проблем. Може да опитате по-късно."
-#: smtp.cc:175
+#: smtp.cpp:175
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Програмата изпрати невалидна заявка."
-#: smtp.cc:237
+#: smtp.cpp:237
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Липсва адресът на изпращача."
-#: smtp.cc:245
+#: smtp.cpp:245
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Отварянето на SMTPProtocol::smtp_open се провали (%1)"
-#: smtp.cc:253
+#: smtp.cpp:253
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"таблица.\n"
"Моля, използвайте кодиране base64 или quoted-printable."
-#: smtp.cc:332
+#: smtp.cpp:332
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Получи се невалиден отговор SMTP (%1)."
-#: smtp.cc:519
+#: smtp.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Сървърът не прие връзката.\n"
"%1"
-#: smtp.cc:594
+#: smtp.cpp:594
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Потребител и парола за SMTP:"
-#: transactionstate.cc:53
+#: transactionstate.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept a blank sender address.\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Сървърът не приема празен адрес на изпращач.\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:56
+#: transactionstate.cpp:56
msgid ""
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
"%2"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Сървърът отхвърли адреса на изпращача \"%1\".\n"
"%2"
-#: transactionstate.cc:97
+#: transactionstate.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"отхвърлени от сървъра:\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:107
+#: transactionstate.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
@@ -214,6 +214,6 @@ msgstr ""
"Опитът да се изпрати съдържанието на съобщението се провали.\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:111
+#: transactionstate.cpp:111
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "Непозната грешка. Моля, изпратете съобщение за грешка."