diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po index f46552a4040..4423cef3eeb 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,216 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Свързване с %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Установена връзка с %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Търгуване %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавяне на компонент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имот" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Пари" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Играч" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Даване" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Обект" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дава" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Предложението бе отхвърлено." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Премахване от сделката" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Заявка за преговори с %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Избутване на играч %1 в почивка" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Търг: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Търг" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Наддаване" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Наддаване" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Веднъж..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два пъти..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продадено!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Собственик: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "няма собственик" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Къщи: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Ипотекирано: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Неипотекирана цена: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Ипотекирана стойност: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Стойност на къщата: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Цена на къщата: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Пари: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Разипотекиране" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Ипотекиране" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Построяване на хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Построяване на къща" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продажба на хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продажба на къща" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -230,178 +30,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Показване на от&читането" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купуване" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Търг" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Използване на карта за излизане от затвора" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Плащане за излизане от затвора" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Хвърляне за излизане от затвора" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Грешка при свързване: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "връзка е отказана от хоста." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "грешка при свързване с хоста." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "хостът не е намерен." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "неизвестна грешка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ваш ред е." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"В момента играете в активна игра. Сигурни ли сте, че искате да излезете от " -"програмата? Ако излезете, ще ви бъде наложена неустойка." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Изход с неустойка" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Изход с неустойка" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Настройки на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Изход от играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Старт на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Получаване на списъка с настройки..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Списъкът с настройките е получен." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Връзка с хоста" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Връзка на порта" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Присъединяване към играта" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Атлантик - игра с пионки" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "main author" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket support" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "various patches" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "application icon" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "token icons" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icons" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Атлантик - игра с пионки" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Журнал на събитията" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/час" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Свързване с %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Запис &като..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Установена връзка с %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Списъкът със сървърите е получен." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Грешка при получаване на списъка със сървъри." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал на събитията" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/час" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Запис &като..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Настройки на играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Изход от играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Старт на играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Получаване на списъка с настройки..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Списъкът с настройките е получен." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Показване на от&читането" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купуване" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Търг" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Използване на карта за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Плащане за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Хвърляне за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка при свързване: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "връзка е отказана от хоста." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "грешка при свързване с хоста." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "хостът не е намерен." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "неизвестна грешка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ваш ред е." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"В момента играете в активна игра. Сигурни ли сте, че искате да излезете от " +"програмата? Ако излезете, ще ви бъде наложена неустойка." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Изход с неустойка" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Изход с неустойка" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра" @@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2" msgid "Join Game" msgstr "Присъединяване към играта" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Връзка с хоста" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Връзка на порта" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Присъединяване към играта" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "main author" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket support" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "various patches" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "application icon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "token icons" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icons" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Търгуване %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавяне на компонент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имот" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Пари" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даване" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Обект" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дава" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Предложението бе отхвърлено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Премахване от сделката" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Собственик: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Неипотекирана цена: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Ипотекирана стойност: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Стойност на къщата: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена на къщата: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Пари: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Разипотекиране" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Ипотекиране" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Построяване на хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Построяване на къща" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продажба на хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продажба на къща" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Заявка за преговори с %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избутване на играч %1 в почивка" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Търг: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Търг" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Наддаване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Наддаване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Веднъж..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два пъти..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продадено!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "няма собственик" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Къщи: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Ипотекирано: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |