diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po | 1091 |
1 files changed, 567 insertions, 524 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po index 5706b657110..b38e065f96c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,155 +18,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Многоигрални резултати" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Няма изиграни игри." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Резултати от последната игра:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Резултати от последните %1 игри:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Усреден резултат" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Място" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Най-добър резултат" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Време" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Резултати" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Успеваемост" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Играчи" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Повторение" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Грешка при отваряне на файла с най-добри резултати. Вероятно някой друг " -"потребител в момента пише в него." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограма" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "Всички" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Най-добри световни резултати" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Играч:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Най-добри световни играчи" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Общо:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Класиране" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Победи:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Загуби:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Равенства:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Текущо:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Вече има такъв файл. Презапис?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Максимален брой поредни победи:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Експортиране..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Максимален брой поредни загуби:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Победител" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Игри" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Спечелени игри" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Тенденция" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Настройване на класирането" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "От" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Основни" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "За" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Име:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Включване в най-добрите световни резултати" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Усреден резултат" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Регистрационни данни" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Най-добър резултат" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Време" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Отстраняване на играч" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Класиране" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Регистрационният ви ключ ще бъде окончателно премахнат и няма да може да " +"използвате регистрираното от вас име за бъдеще." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Моля, изберете име." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Вече има потребител с такова име. Моля, изберете друго." -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Отлично!\n" -"Направихте нов рекорд!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Въведете вашето име" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Много добре!\n" -"Влязохте в класирането!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Поздравления, вие спечелихте!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Въведете вашето име:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Изключване на въпроса" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -235,8 +239,8 @@ msgstr "Грешен резултат." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" msgstr "" -"Не може да се осъществи връзка със сървъра, който поддържа най-добрите световни " -"резултати." +"Не може да се осъществи връзка със сървъра, който поддържа най-добрите " +"световни резултати." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 #, c-format @@ -264,121 +268,208 @@ msgstr "Необработено съобщение: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Грешен отговор от сървъра за най-добрите световни резултати: %1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Резултати" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Място" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Играчи" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограма" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Успеваемост" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Най-добри световни резултати" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Многоигрални резултати" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Най-добри световни играчи" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Няма изиграни игри." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Класиране" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Резултати от последната игра:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройване..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Резултати от последните %1 игри:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "Всички" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Играч:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Вече има такъв файл. Презапис?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Общо:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Победител" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Победи:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Спечелени игри" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Загуби:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Настройване на класирането" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Равенства:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Основни" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Текущо:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Име:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Максимален брой поредни победи:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Максимален брой поредни загуби:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Включване в най-добрите световни резултати" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Игри" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Тенденция" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Регистрационни данни" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "От" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "За" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Повторение" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Регистрационният ви ключ ще бъде окончателно премахнат и няма да може да " -"използвате регистрираното от вас име за бъдеще." +"Грешка при отваряне на файла с най-добри резултати. Вероятно някой друг " +"потребител в момента пише в него." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Моля, изберете име." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Класиране" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Вече има потребител с такова име. Моля, изберете друго." +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Въведете вашето име" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Поздравления, вие спечелихте!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Отлично!\n" +"Направихте нов рекорд!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Въведете вашето име:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Много добре!\n" +"Влязохте в класирането!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Изключване на въпроса" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Избор на задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "празно" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Произволна задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Използване на обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Избор на предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Произволна предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Използване на обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Промяна на размера на картите" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Стандартен размер" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "без име" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Избор на колода карти" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -398,95 +489,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Изпращане до %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Изпращане до група (%1)" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Максимум играчи" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Минимум играчи" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Състояние на играта" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Грешен идентификационен код!\n" -"Очакван идентификационен код: %1\n" -"Получен идентификационен код: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Настройване на чата" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Грешна версия на играта!\n" -"Очаквана версия: %1\n" -"Получена версия: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт на имената..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Неизвестен код на грешка: %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт на текста..." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Играч: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Номер (без име): %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Съобщение от играч" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "Нерегистриран: %1" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системни съобщения - Съобщения изпратени от играта" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL pointer" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Игра: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "True" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Системно съобщение" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "False" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимален брой съобщения (-1 = неограничено):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -520,131 +557,6 @@ msgstr "&Стартиране на мрежа" msgid "Network Game" msgstr "Игра в мрежа" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Връзката с клиента е прекъсната!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Грешка при установяване на връзка!\n" -"Код: %1\n" -"Съобщение: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Връзката не може да бъде осъществена.\n" -"Съобщението за грешка е:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекъсване на връзката" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Мрежова настройка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Не може да бъде осъществена връзка с мрежата" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Състояние на връзката: Няма връзка" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Състояние на връзката: вашият компютър е сървър" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Състояние на връзката: Връзката е установена" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Вашето име:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Максимален брой клиенти (играчи)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Максимален брой клиенти (-1 = неограничено):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Промяна на максималния брой клиенти" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Смяна на администратор" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Премахване на клиентите и играчите" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Само администраторът може да настройва сървъра за съобщения!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Нямате права над сървъра за съобщения" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Свързани играчи" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Искате ли да играча \"%1\" да бъде изключен от играта?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Изключване" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Без изключване" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Чат" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Връзки" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Мрежа" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Сървър за съобщения" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame Debug Dialog" @@ -816,6 +728,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Do not show IDs:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pointer" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "False" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -836,25 +774,185 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Undefined" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Потребител" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Чат" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Връзки" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "стандартно" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "Кра&й на играта" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Мрежа" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "myTurn" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Сървър за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Мрежова настройка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Не може да бъде осъществена връзка с мрежата" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Състояние на връзката: Няма връзка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Състояние на връзката: вашият компютър е сървър" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Състояние на връзката: Връзката е установена" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимален брой клиенти (играчи)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимален брой клиенти (-1 = неограничено):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Промяна на максималния брой клиенти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Смяна на администратор" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Премахване на клиентите и играчите" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Само администраторът може да настройва сървъра за съобщения!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Нямате права над сървъра за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Свързани играчи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Искате ли да играча \"%1\" да бъде изключен от играта?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Изключване" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Без изключване" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Връзката с клиента е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Грешка при установяване на връзка!\n" +"Код: %1\n" +"Съобщение: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Връзката не може да бъде осъществена.\n" +"Съобщението за грешка е:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максимум играчи" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Минимум играчи" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Състояние на играта" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Изпращане до група (%1)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Грешен идентификационен код!\n" +"Очакван идентификационен код: %1\n" +"Получен идентификационен код: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Грешна версия на играта!\n" +"Очаквана версия: %1\n" +"Получена версия: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Неизвестен код на грешка: %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -924,117 +1022,50 @@ msgstr "Добавена е нова връзка" msgid "Process Query" msgstr "Изпълнение на заявка" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Избор на задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Преглед" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "празно" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Произволна задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Използване на обща задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Обща задна страна" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Избор на предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Преглед" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Произволна предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Използване на обща предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Обща предна страна" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Промяна на размера на картите" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Стандартен размер" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "без име" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Избор на колода карти" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Настройване на чата" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрифт на имената..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрифт на текста..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Номер (без име): %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Играч: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "Нерегистриран: %1" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Съобщение от играч" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Потребител" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системни съобщения - Съобщения изпратени от играта" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Игра: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "стандартно" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Системно съобщение" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максимален брой съобщения (-1 = неограничено):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "myTurn" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Андрей Антон Асен Атанас Боби Богдан Божидар Борил Борислав Васил Венцислав " -"Веселин Даниел Дилян Димитър Елин Георги Иван Йордан Йовко Константин Костадин " -"Кристиян Милен Михаел Момчил Петър Радо Радослав Светослав Сергей Слави Стефан " -"Стоян Тихомир Тодор Христо Явор" +"Веселин Даниел Дилян Димитър Елин Георги Иван Йордан Йовко Константин " +"Костадин Кристиян Милен Михаел Момчил Петър Радо Радослав Светослав Сергей " +"Слави Стефан Стоян Тихомир Тодор Христо Явор" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1054,6 +1085,10 @@ msgstr "Зареждане на преди&шна" msgid "Restart &Game" msgstr "&Рестартиране" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Запис &като..." @@ -1070,6 +1105,14 @@ msgstr "&Пауза" msgid "Show &Highscores" msgstr "К&ласиране" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Повторение" |