summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po113
1 files changed, 65 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 24a5cebf52e..7b413e7791b 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,10 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Библиотеките gPhoto2 не могат да се инициализират."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Добавяне на нов фотоапарат."
@@ -34,6 +50,10 @@ msgstr "Проба"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Изтриване на избрания фотоапарат от списъка."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..."
@@ -41,27 +61,28 @@ msgstr "Настройване..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Настройване на избрания фотоапарат.<br><br>Наличието на тази функция, както "
+"и съдържанието на прозореца зависят от модела на фотоапарата."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Настройване на избрания фотоапарат."
-"<br>"
-"<br>Наличието на тази функция, както и съдържанието на прозореца зависят от "
-"модела на фотоапарата."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Информация за състоянието на избрания фотоапарат.<br><br>Наличието на тази "
+"функция, както и съдържанието на прозореца зависят от модела на фотоапарата."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Информация за състоянието на избрания фотоапарат."
-"<br>"
-"<br>Наличието на тази функция, както и съдържанието на прозореца зависят от "
-"модела на фотоапарата."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -79,21 +100,27 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Фотоапарат</h1>\n"
"Този модул служи за настройка на вашия цифров фотоапарат. Трябва да укажете "
-"модела на фотоапарата, както и портът, към който е свързан с компютъра (напр. "
-"USB, сериен, Firewire). Ако фотоапаратът не присъства в списъка <i>"
-"Поддържани фотоапарати</i>, отидете на сайта на <a "
-"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a> за евентуално обновяване."
-"<br>"
-"<br>За да разгледате и свалите изображенията от фотоапарата, отидете на адрес "
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> във файловия мениджър Konqueror или другите "
-"приложения на TDE."
+"модела на фотоапарата, както и портът, към който е свързан с компютъра "
+"(напр. USB, сериен, Firewire). Ако фотоапаратът не присъства в списъка "
+"<i>Поддържани фотоапарати</i>, отидете на сайта на <a href=\"http://www."
+"gphoto.org\">GPhoto</a> за евентуално обновяване.<br><br>За да разгледате и "
+"свалите изображенията от фотоапарата, отидете на адрес <a href=\"camera:/"
+"\">camera:/</a> във файловия мениджър Konqueror или другите приложения на "
+"TDE."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Бутон (не се поддържа от KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Дата (не се поддържа от KControl)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -105,8 +132,8 @@ msgstr "Списъкът с функциите не може да се заре
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
"Липсва описание за функциите на фотоапарата %1. Може би настройките са "
"неправилни."
@@ -118,17 +145,15 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
"Фотоапаратът не може да се инициализира. Проверете настройките на порта и "
"връзката към фотоапарата и опитайте отново."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Липсва информация за фотоапарата.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Липсва информация за фотоапарата.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -167,16 +192,16 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един от "
-"серийните портовете на компютъра (познати като COM в Microsoft Windows)."
+"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един "
+"от серийните портовете на компютъра (познати като COM в Microsoft Windows)."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един от "
-"портовете USB на компютъра или към хъб USB."
+"Ако този вариант е избран, би следвало фотоапаратът да е свързана към един "
+"от портовете USB на компютъра или към хъб USB."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -194,11 +219,3 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Не се изисква допълнителна информация."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Бутон (не се поддържа от KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Дата (не се поддържа от KControl)"