diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 272 |
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..31701c579b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# translation of kppplogview.po to Bengali +# ______________________________________________________________ +# +# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", +# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). +# ______________________________________________________________ +# Bangla translation of KPPPLogview. +# Copyright (C) 2005, KDE Foundation. +# Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2005. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-29 22:09-0600\n" +"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmhossain@gmail.com" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"বিভাজক হিসেবে সেমিকোলন ব্যবহার করে, একটি টেক্সট ফাইলে রপ্তানি করুন।" +"<p></p><i>কে-স্প্রেড</i>এর মত স্প্রেডশীট প্রোগ্রামের জন্য ব্যবহার করা যেতে " +"পারে।" + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "এইচ-টি-এম-এল" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"একটি এইচ-টি-এম-এল পাতাতে রপ্তানি করুন।" +"<p></p><i>ইন্টারনেটের</i> মাধ্যমে সহজে বিনিময় করারজন্য ব্যবহার করা যেতে পারে।" + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণীর জন্য রপ্তানি উইজার্ড" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "সম্ভাব্য আউটপুট বিন্যাসের সঙ্গে তালিকা" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>দয়া করে বাম দিকে আউটপুট ফরম্যাট বেছে নিন।</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "ফাইলের ধরনের নির্বাচন" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[কোনও ফাইল নির্বাচিত নয়]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "ফাইল নির্বাচ&ন করুন..." + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "রপ্তানীকৃত আউটপুট ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "ফাইলের নামের নির্বাচন" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "দয়া করে ফাইল বেছে নিন" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "%1-এর জন্য সংযোগ কার্যবিবরণী" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "কার্যবিবরণী ফাইল লোড করছে" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রদর্শক" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "কে-পি-পি-পি মোড-এ চালান" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "কে-পি-পি-পি কার্যবিবরণী প্রদর্শক" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "মাসিক কার্যবিবরণী" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "(c) ১৯৯৯-২০০২, কে-পি-পি-পি ডেভেলপারগণ" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 কে-বি" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 এম-বি" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1ঘ. %2মি. %3সে." + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "সংযোগ" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "থেকে" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "পর্যন্ত" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "সময়কাল" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "খরচ" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "বাইট ডাউনলোডকৃত" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "বাইট উত্তোলিত" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "সব সংযোগ" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "পূর্ব&বর্তী মাস" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "&পরবর্তী মাস" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "বর্তমা&ন মাস" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "&রপ্তানি..." + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "পরিসংখ্যান:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" +"নির্বাচন (%n সংযোগ)\n" +"নির্বাচন (%n সংযোগ)" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" +"%n সংযোগ\n" +"%n সংযোগ" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "মাসিক সম্ভাব্য ব্যয়ের হিসাব" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "%1 %2-এর জন্য সংযোগ কার্যবিবরণী" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "%1 %2-এর জন্য কোনও সংযোগ কার্যবিবরণী পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "এই নামের একটি ডকুমেন্ট ইতিমধ্যেই আছে।" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "ফাইলের ওপর দিয়ে লিখতে চান কি?" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&ওপর দিয়ে লেখ" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "এই ফাইলটি খুলতে চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "মাসিক সম্ভাব্য ব্যয়ের হিসাব (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "এই ফাইলটিতে লিখতে চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে।" |