summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po2008
1 files changed, 1509 insertions, 499 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po
index cfcc1df649d..564dac7d1fe 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <br@li.org>\n"
@@ -29,737 +29,1747 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: SystemLoad.sgrd:5
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Sammad an UTK"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Kefluniadur an arloadig KSysGuard"
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Niver a diskwel :"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
msgstr ""
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Memor fizikel"
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Memor disloañ"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr ""
-#: KSysGuardApplet.xml:5
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " eil"
-#: KSysGuardApplet.xml:10
-msgid "Mem"
-msgstr "Memor"
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Dibabit seurt an diskwel"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "Dibabit seurt an diskwel"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Multicast"
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "Multicast"
-#~ msgid "&Dancing Bars"
-#~ msgstr "Barrennoù &dañsus"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "Barrennoù &dañsus"
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr %1"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr %1."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Anv"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+#, fuzzy
+#| msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1."
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "N'hellan ket enrollañ ar restr %1"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr ""
-#~ msgid "PPID"
-#~ msgstr "PPID"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr ""
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr ""
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr ""
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stad"
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
-#~ msgid "User%"
-#~ msgstr "Arveriad%"
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr ""
-#~ msgid "System%"
-#~ msgstr "Reizhiad%"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "Nice"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Skeul"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Roit titl an diskwell amañ."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Style"
+msgid "Display Range"
+msgstr "Diskouez ar c'hiz"
-#~ msgid "VmSize"
-#~ msgstr "VmSize"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Gwerzh izelañ :"
-#~ msgid "VmRss"
-#~ msgstr "VmRss"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Anv ereañ"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Gwerzh uhelañ :"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Urzhiad"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "An holl argerzhoù"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Dihunerioù"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Minimum value:"
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Gwerzh izelañ :"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "Bevaat an dihuner"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr ""
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "Argerzhoù ar reizhiad"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Maximum value:"
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Gwerzh uhelañ :"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr ""
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "Argerzhoù an arveriaded"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "Hoc'h argerzhoù"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Sell"
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "&Gwezenn"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Liv boas ar bann :"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Adtresañ"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Kill"
-#~ msgstr "&Lazhañ"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Liv an drekleur :"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Ment an nodrezh :"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "%1 : Argerzhoù o ren"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "Red eo deoc'h dibab un argerzh da gentañ."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Ostiz"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
-#~ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "Lazhañ an argerzh"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Skridennad"
-#~ msgid "Kill"
-#~ msgstr "Lazhañ"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Unander"
-#~ msgid "Do not ask again"
-#~ msgstr "Ne c'houlennit ket adarre"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
-#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
-#~ msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Aozañ ..."
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "Siek eo an arhent."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr ""
-#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
-#~ msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "Siek eo an arventenn."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr ""
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh '%1'."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "Roit ur skridennad nevez :"
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "Lañsañ ar gward &reizhiad"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "&Perzhioù"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "&Dilemel an diskwel"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Log File Settings"
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr "
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Oc'h ereañ"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Giz"
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Anv an Ostiz"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Titl :"
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "Kerzlevr "
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "bev"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "gousket"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "paouezet"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Balañs"
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "Dilemel ar bann"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical lines"
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Linennoù a-serzh"
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ ur bann"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr ""
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "Skoazell war ar bann"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "Kuzhat ar vann"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal lines"
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Linennoù a-led"
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "Diskouez ar bann"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "Dibab an holl argerzhoù"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Kael"
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "Andibab an holl argerzhoù"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Linennoù"
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "Dibabit an holl argerzhoù bugel"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Linennoù a-serzh"
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "Andibabit an holl argerzhoù bugel"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "Hed :"
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical lines"
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Linennoù a-serzh"
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Linennoù a-led"
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "Kont :"
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the title of the display here."
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Roit titl an diskwell amañ."
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Skrid"
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Skridennadoù"
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Livioù"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Linennoù a-serzh :"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Linennoù a-led :"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "Drekleur :"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Lakaat al liv ..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pignit"
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "Diskennit"
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Log File Settings"
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr "
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Liv war-c'horre :"
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Timer Settings"
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "Arveriad%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Reizhiad%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Anv ereañ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Urzhiad"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "An holl argerzhoù"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Argerzhoù ar reizhiad"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Argerzhoù an arveriaded"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Hoc'h argerzhoù"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Gwezenn"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Adtresañ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Lazhañ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1 : Argerzhoù o ren"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Red eo deoc'h dibab un argerzh da gentañ."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Lazhañ an argerzh"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Lazhañ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne c'houlennit ket adarre"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Fazi en ur lazhañ an argerzh %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr ""
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Siek eo an arhent."
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "Kas an arhent"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1."
-#~ msgid "Renice Process..."
-#~ msgstr "'Renice' argerzh ..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Fazi en ur adlakaat 'nice' an argerzh %1."
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Kas"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Siek eo an arventenn."
-#~ msgid "Renice Process"
-#~ msgstr "'Renice' argerzh"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "bev"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
-#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-#~ "the number is the higher the priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please enter the desired nice level:"
-#~ msgstr ""
-#~ "War bouez kemmañ tevet steuñviñ an argerzh %1\n"
-#~ "emaoc'h. Taolit pled ar gourarveriad (root) hepken\n"
-#~ "a c'hell krennañ live 'nice' un argerzh. Seul izelañ\n"
-#~ "an talvoud seul brasañ an devet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bizskrivit mar plij al live 'nice' c'hoantaet :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "gousket"
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Liv war-c'horre :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_: process status\n"
+#| "sleeping"
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "gousket"
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Liv an drekleur :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_: process status\n"
+#| "stopped"
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "paouezet"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Skeul"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "paouezet"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titl"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_: process status\n"
+#| "sleeping"
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "gousket"
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "Roit titl an diskwell amañ."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_: process status\n"
+#| "sleeping"
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "gousket"
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "Gwerzh izelañ :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Dilemel ar bann"
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "Gwerzh uhelañ :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ouzhpennañ ur bann"
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Dihunerioù"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Skoazell war ar bann"
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "Bevaat an dihuner"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Kuzhat ar vann"
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "Sell"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Show Column"
+msgstr "Diskouez ar bann"
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "Liv boas ar bann :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Dibab an holl argerzhoù"
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Ment an nodrezh :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Andibab an holl argerzhoù"
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Ostiz"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Dibabit an holl argerzhoù bugel"
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Skridennad"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Andibabit an holl argerzhoù bugel"
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Unander"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Aozañ ..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid "Enter new label:"
-#~ msgstr "Roit ur skridennad nevez :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Giz"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titl :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "Balañs"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Kael"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Linennoù"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#~ msgid "Vertical lines"
-#~ msgstr "Linennoù a-serzh"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "Hed :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#~ msgid "Horizontal lines"
-#~ msgstr "Linennoù a-led"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Kont :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Skrid"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Skridennadoù"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Livioù"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#~ msgid "Vertical lines:"
-#~ msgstr "Linennoù a-serzh :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Horizontal lines:"
-#~ msgstr "Linennoù a-led :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Drekleur :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "Lakaat al liv ..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Pignit"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Kas an arhent"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Diskennit"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "'Renice' argerzh ..."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
#, fuzzy
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "Kefluniadur an arloadig KSysGuard"
+#| msgid ""
+#| "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#| "Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da lazhañ ar %n argerzh dibabet ?"
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "Niver a diskwel :"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+msgid "Send"
+msgstr "Kas"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "'Renice' argerzh"
-#~ msgid " sec"
-#~ msgstr " eil"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"War bouez kemmañ tevet steuñviñ an argerzh %1\n"
+"emaoc'h. Taolit pled ar gourarveriad (root) hepken\n"
+"a c'hell krennañ live 'nice' un argerzh. Seul izelañ\n"
+"an talvoud seul brasañ an devet.\n"
+"\n"
+"Bizskrivit mar plij al live 'nice' c'hoantaet :"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh '%1'."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Lañsañ ar gward &reizhiad"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Perzhioù"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Dilemel an diskwel"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr ""
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr ""
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr "
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "Dibabit un nodrezh ..."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Sil"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Oc'h ereañ"
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Ouzhpennañ"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "&Kemmañ"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Name"
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Anv an Ostiz"
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Liv ar skrid :"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Anv an Ostiz"
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "Liv an dihuner :"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Kerzlevr "
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "&Diskouez an unander"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr ""
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "Be&vaat an dihuner"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+#, fuzzy
+#| msgid "&Remove Display"
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Dilemel an diskwel"
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "&Bevaat an dihuner"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit..."
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "Aozañ ..."
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "Liv niverennoù an dihuner :"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging"
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "Oc'h ereañ"
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Liv ar gael :"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Logging"
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "Oc'h ereañ"
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "Sammad Idle"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Log File Settings"
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr "
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "Sammad ar reizhiad"
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "Sammad Nice"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "N'eo ket mat ment folenn labour ar restr %1."
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "Sammad an arveriad"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Memor"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "Memor kuzhet"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr ""
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "Memor gant ur skurzer"
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Perzhioù ar folenn labour"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "Memor implijet"
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linennoù :"
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "Memor ar meziant"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Bannoù :"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "Memor dieub"
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "Niver a argerzh"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "Kontroller an argerzhioù"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "Samm"
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "Lenn ar roadoù"
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "Skrivañ ar roadoù"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Sammad ar reizhiad"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rouedad"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Taolenn an argerzhoù"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Etrefasoù"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Folenn %1"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "Degemerer"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Roadoù"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr ""
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Fazioù"
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "Fazioù ar bevenn"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel."
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "Multicast"
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Enrollañ ar folenn labour red e"
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "Pakadoù"
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel."
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "Lugelloù"
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar restr ProcessTable.sgrd."
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taolenn"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+#, fuzzy
+#| msgid "C&onnect Host..."
+msgid "Connect Host"
+msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..."
-#~ msgid "ACPI"
-#~ msgstr "ACPI"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostiz :"
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "Gwrez"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh."
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stad"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Rizh ar gevreadenn"
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "Pod-tredan"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "Amzer a chom"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
-#~ msgid "Interrupts"
-#~ msgstr "Spanoù"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "Egor implijet"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "Egor dieub"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Diaoul"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "Live leuniañ"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "UTK%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Urzhiad diouzoc'h"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "Pladenn%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "Gwrez%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Hollek"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/e"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "e.g. 3112"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "mun"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Urzhiad :"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "MHz"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh."
-#~ msgid "Floating Point Value"
-#~ msgstr "Gwerzh skej"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh %1."
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kemennad eus %1 :\n"
+"%2"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "Dibarzhoù hollek ar c'hiz"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Sammad an UTK"
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "Diskouez ar c'hiz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Sammad Idle"
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "Liv war-c'horre kentañ :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Sammad Nice"
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "Liv war-c'horre eil :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Sammad an arveriad"
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "Kemmañ al liv ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Memor"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "Liv %1"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Memor fizikel"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh %1"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Memor disloañ"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "N'eo ket bte kavet an ostiz %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Memor kuzhet"
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Memor gant ur skurzer"
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Ostiz :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Memor implijet"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "Roit anv an ostiz e fell deoc'h kevreañ ouzh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Memor ar meziant"
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "Rizh ar gevreadenn"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Memor dieub"
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Memory"
+msgid "Active Memory"
+msgstr "Memor ar meziant"
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Cached Memory"
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "Memor kuzhet"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "Diaoul"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Used Memory"
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "Memor implijet"
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "Urzhiad diouzoc'h"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Porzh :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "e.g. 3112"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "Niver a argerzh"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Urzhiad :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Kontroller an argerzhioù"
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kemennad eus %1 :\n"
-#~ "%2"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr ""
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Perzhioù ar folenn labour"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Samm"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Linennoù :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr ""
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Bannoù :"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+#, fuzzy
+#| msgid "System Processes"
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Argerzhoù ar reizhiad"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "Lenn ar roadoù"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "Skrivañ ar roadoù"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr ""
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "Gward Reizhiad TDE"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr ""
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "Gward Reizhiad TDE"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr ""
-#~ msgid "88888 Processes"
-#~ msgstr "88888 argerzh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "Rouedad"
-#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-#~ msgstr "Memor : 88888888888 ko en implij, 88888888888 ko dieub"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Etrefasoù"
-#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-#~ msgstr "Disloañ : 888888888 ko en implij, 888888888 ko dieub"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "Degemerer"
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "Folenn labour &nevez ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "Enporzhañ ur folenn labour ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "Roadoù"
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour nevezig"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Packets"
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Pakadoù"
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "Fazioù"
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "D&igevreet an ostiz"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr ""
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Perzhioù ar folenn &labour"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Fazioù ar bevenn"
-#~ msgid "Load Standard Sheets"
-#~ msgstr "Kargañ ar folennoù boas"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar &giz ..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "Pakadoù"
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "Adkorañ pep folenn labour"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Adkorañ"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr ""
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "Taolenn an argerzhoù"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "Lugelloù"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 Process\n"
-#~ "%n Processes"
-#~ msgstr "%n argerzh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "Taolenn"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Temperature"
+msgstr "Gwrez"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Fan"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "State"
+msgstr "Stad"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+msgid "Battery"
+msgstr "Pod-tredan"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery"
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Pod-tredan"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery"
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Pod-tredan"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Amzer a chom"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Spanoù"
+
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "Egor implijet"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "Egor dieub"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Live leuniañ"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "UTK%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Pladenn%1"
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Memor : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Gwrez%1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "Hollek"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/e"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "mun"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Interfaces"
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Etrefasoù"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Gwerzh skej"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh %1."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "N'eo ket bte kavet an ostiz %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Dibarzhoù hollek ar c'hiz"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Diskouez ar c'hiz"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Liv war-c'horre kentañ :"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Liv war-c'horre eil :"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Liv an dihuner :"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Color..."
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Lakaat al liv ..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Kemmañ al liv ..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Liv %1"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Kefluniadur an dilerc'hier"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Roit titl ar folenn labour amañ."
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "Gward Reizhiad TDE"
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Disloañ : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub"
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "Gward Reizhiad TDE"
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr "(c) 1996-2002 Diorroerien KSysGuard"
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 argerzh"
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "Folenn %1"
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Memor : 88888888888 ko en implij, 88888888888 ko dieub"
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ"
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Disloañ : 888888888 ko en implij, 888888888 ko dieub"
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "Enrollañ ar folenn labour red e"
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "Folenn labour &nevez ..."
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "N'eus folenn labour ebet da lemel."
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "Enporzhañ ur folenn labour ..."
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar restr ProcessTable.sgrd."
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour nevezig"
+
+#: ksysguard.cc:117
+#, fuzzy
+#| msgid "&New Worksheet..."
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "Folenn labour &nevez ..."
+
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&Enporzhañ ar folenn labour ..."
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "&Kevreañ d'an ostiz ..."
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "D&igevreet an ostiz"
+
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "Perzhioù ar folenn &labour"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "Kargañ ar folennoù boas"
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Kefluniañ ar &giz ..."
+
+#: ksysguard.cc:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the display?"
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an diskwel ?"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Adkorañ pep folenn labour"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "Adkorañ"
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr "%n argerzh"
+
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Memor : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub"
+
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Disloañ : %1 %2 em implij, %3 %4 dieub"
+
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Worksheet to Load"
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Dibabit ar folenn labour da gargañ"
+
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996-2002 Diorroerien KSysGuard"
+
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Liv ar skrid :"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Liv ar gael :"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar c'herzlevr "
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Dibabit un nodrezh ..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Sil"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ouzhpennañ"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Kemmañ"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Diskouez an unander"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enter the title of the display here."
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Roit titl an diskwell amañ."
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "Be&vaat an dihuner"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Bevaat an dihuner"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Alarm digit color:"
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Liv niverennoù an dihuner :"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Liv niverennoù an dihuner :"
+
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "Memor"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
-#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
-#~ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an diskwel ?"
-
#~ msgid "Foreground Color:"
#~ msgstr "Liv ar War-c'horre :"