diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmfonts.po | 86 |
1 files changed, 54 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmfonts.po index 2fa473ebef7..3b850103094 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:02+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Podesi postavke anti-aliasinga" @@ -40,30 +52,25 @@ msgstr "Koris&ti sub-pixel hinting:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" +"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" msgstr "" "Ako imate TFT ili LCD ekran, možete dalje poboljšati kvalitetu prikazanih " -"fontova birajući ovu opciju." -"<br>Sub-pixel hinting je takođe poznat kao ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Ovo neće dati efekte sa CRT monitorima.</b>" +"fontova birajući ovu opciju.<br>Sub-pixel hinting je takođe poznat kao " +"ClearType(tm).<br><br><b>Ovo neće dati efekte sa CRT monitorima.</b>" #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Kako bi sub-pixel hinting radio ispravno, potrebno je da znate kako su " -"sub-pixeli vašeg ekrana poravnati." -"<br> Na TFT ili LCD ekranima jedan pixel se ustvari sastoji od tri sub-pixela: " -"crvenog, zelenog i plavog. Većina ekrana ima linearan poredak sub-pixela po " -"šemi RGB (crveno-zeleno-plavo), ali neki imaju BGR (plavo-zeleno-crveno)." +"Kako bi sub-pixel hinting radio ispravno, potrebno je da znate kako su sub-" +"pixeli vašeg ekrana poravnati.<br> Na TFT ili LCD ekranima jedan pixel se " +"ustvari sastoji od tri sub-pixela: crvenog, zelenog i plavog. Većina ekrana " +"ima linearan poredak sub-pixela po šemi RGB (crveno-zeleno-plavo), ali neki " +"imaju BGR (plavo-zeleno-crveno)." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -181,16 +188,15 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" +"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>" msgstr "" #: fonts.cpp:761 @@ -199,8 +205,8 @@ msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " "applications.</p>" msgstr "" -"<p>Promijenili ste podešavanja vezana za anti-aliasing. Ove promjene neće imati " -"efekta dok ponovo ne pokrenete TDE.</p>" +"<p>Promijenili ste podešavanja vezana za anti-aliasing. Ove promjene neće " +"imati efekta dok ponovo ne pokrenete TDE.</p>" #: fonts.cpp:762 #, fuzzy @@ -242,5 +248,21 @@ msgstr "Puni" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Nijanse sive boje" -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>Fontovi</h1> Ovaj modul omogućava da izaberete koji font ćete koristiti za prikaz teksta u TDE-u. Možete izabrati ne samo familiju fonta (npr. <em> helvetica</em> ili <em>times</em>, nego i atribute koje uljepšavaju izabrani font (npr. <em>podebljani</em> stil i veličinu <em>12 pointa</em> u visinu.)<p> Samo kliknite na dugme \"Izaberi\" koje se nalazi odmah pored fonta koji želite promijeniti. Možete pitati TDE da pokuša da primijeni fontove i boje na ne-TDE aplikacije. Za više informacija pogledajte kontrolni modul \"Stil\"." +#~ msgid "" +#~ "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used " +#~ "to display text in TDE. You can select not only the font family (for " +#~ "example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes " +#~ "that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 " +#~ "points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next " +#~ "to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and " +#~ "color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control " +#~ "module for more information." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Fontovi</h1> Ovaj modul omogućava da izaberete koji font ćete " +#~ "koristiti za prikaz teksta u TDE-u. Možete izabrati ne samo familiju " +#~ "fonta (npr. <em> helvetica</em> ili <em>times</em>, nego i atribute koje " +#~ "uljepšavaju izabrani font (npr. <em>podebljani</em> stil i veličinu " +#~ "<em>12 pointa</em> u visinu.)<p> Samo kliknite na dugme \"Izaberi\" koje " +#~ "se nalazi odmah pored fonta koji želite promijeniti. Možete pitati TDE da " +#~ "pokuša da primijeni fontove i boje na ne-TDE aplikacije. Za više " +#~ "informacija pogledajte kontrolni modul \"Stil\"." |