summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook1037
1 files changed, 1037 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..eba60de8c10
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook
@@ -0,0 +1,1037 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kmag "<application
+>KMagnifier</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kmag;">
+ <!ENTITY package "kdeaccessibility">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<!-- The language must NOT be changed here. -->
+
+<book lang="&language;">
+
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &kmag;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Sarang</firstname
+> <surname
+>Lakare</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>sarang@users.sf.net</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Olaf</firstname
+> <surname
+>Schmidt</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>ojschmidt@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<year
+>2002</year>
+<holder
+>Sarang Lakare</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<year
+>2005</year>
+<holder
+>Olaf Schmidt</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+
+
+<date
+>2006-05-25</date>
+<releaseinfo
+>1.0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para>
+
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kmag</keyword>
+<keyword
+>Ampliador K</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducció</title>
+
+<para
+>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para>
+<para
+>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kmag">
+<title
+>Usar &kmag;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Una instantània de &kmag;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Instantània de &kmag;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote
+>finestra d'ampliació</quote
+>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote
+>finestra de selecció</quote
+>. </para>
+<para
+>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel
+>Mode de selecció de finestra</guilabel
+>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel
+>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel
+>). </para>
+<para
+>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel
+>Oculta el cursor del ratolí</guilabel
+>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para>
+
+<sect1 id="changing-selection-window">
+<title
+>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title>
+<para
+>Mentre estigui en el <guilabel
+>Mode de selecció de finestra</guilabel
+>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><keycap
+>Tecles de cursor</keycap
+> o el &BER;</term>
+<listitem>
+<para
+>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><keycombo
+>&Maj;<keycap
+>Tecles de cursor</keycap
+></keycombo
+> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term>
+<listitem>
+<para
+>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Tecles de cursor</keycap
+></keycombo
+> o &Ctrl;&BER;.</term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kmag-features">
+<title
+>Més característiques de &kmag;</title>
+
+<para
+>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="menus"
+>
+<title
+>Referència del menú</title
+>
+
+<sect1 id="the-file-menu"
+>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+></title
+>
+
+<variablelist
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Finestra nova</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Obre una nova finestra de &kmag;.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desa instantània com a...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimeix...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Imprimeix la vista ampliada actual.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Fitxer</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abandona</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Surt de l'aplicació</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="the-edit-menu"
+>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Edita</guimenu
+></title
+>
+
+<variablelist
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copia</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="the-view-menu"
+>
+<title
+>El menú <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+></title
+>
+
+<variablelist
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inicia/Atura</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ampliació</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Selecciona el factor d'apropament.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Allunya</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Apropa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F6</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inverteix els colors</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inverteix</action
+> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gir</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+>
+<listitem
+><para
+>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem
+>Sense gir (0 graus)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Esquerra (90º)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Dalt a baix (180º)</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Dreta (270º)</guimenuitem
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Visualitza</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refresc</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem
+>Molt baix</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Baix</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Mitjà</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Alt</guimenuitem
+>, <guimenuitem
+>Molt alt</guimenuitem
+>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-settings-menu">
+<title
+>El menú <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta menú</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o oculta la barra de menú.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode segueix al ratolí</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F2</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode de selecció de finestra</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+> <keycap
+>F4</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura dreceres...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Arranjament</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura barres d'eines...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-help-menu">
+<title
+>The <guimenuitem
+>Help</guimenuitem
+> Menu</title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referència de comandaments</title>
+
+<para
+>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para>
+
+<table>
+<title
+>Dreceres de teclat per omissió</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F1</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F2</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F4</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F5</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycap
+>F6</keycap
+></entry>
+<entry
+><para
+>Inverteix els colors</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry
+>
+<entry
+><para
+>Mostra/oculta la barra de menús.</para
+>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Allunya</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></entry>
+<entry
+><para
+>Apropa</para
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><keycombo
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry
+>
+<entry
+><para
+>Surt de l'aplicació.</para
+></entry
+>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+
+</table>
+
+</chapter>
+
+<!--
+<chapter id="faq">
+<title
+>Questions and Answers</title>
+
+&reporting.bugs;
+&updating.documentation;
+
+<para>
+This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
+will add some FAQ if I hear from any of the users.
+</para>
+
+</chapter>
+-->
+<chapter id="credits">
+
+<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
+contributors here. The license for your software should then be included below
+the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
+distribution. -->
+
+<title
+>Crèdits i llicència</title>
+
+<para
+>&kmag; </para>
+<para
+>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email
+>sarang@users.sf.net</email
+> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email
+>ojschmidt@kde.org</email
+>. </para>
+<para
+>Col·laboradors: <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Michael Forster <email
+>forster@fmi.uni-passau.de</email
+> (autor original)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+
+<para
+>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email
+>sarang@users.sf.net</email
+> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email
+>ojschmidt@kde.org</email
+> </para>
+
+<para
+>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instal·lació</title>
+
+<sect1 id="getting-kmag">
+<title
+>Com obtenir &kmag;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilació i instal·lació</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->