diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook | 1037 |
1 files changed, 1037 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..eba60de8c10 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdeaccessibility/kmag/index.docbook @@ -0,0 +1,1037 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kmag "<application +>KMagnifier</application +>"> + <!ENTITY kappname "&kmag;"> + <!ENTITY package "kdeaccessibility"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<!-- The language must NOT be changed here. --> + +<book lang="&language;"> + + +<bookinfo> +<title +>El manual de &kmag;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Sarang</firstname +> <surname +>Lakare</surname +> <affiliation +> <address +><email +>sarang@users.sf.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Olaf</firstname +> <surname +>Schmidt</surname +> <affiliation +> <address +><email +>ojschmidt@kde.org</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + + +<copyright> +<year +>2000</year> +<year +>2002</year> +<holder +>Sarang Lakare</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2004</year> +<year +>2005</year> +<holder +>Olaf Schmidt</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + + + +<date +>2006-05-25</date> +<releaseinfo +>1.0</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&kmag; és una lupa de la pantalla. Això vol dir que, així com usaríeu una lupa per a veure més aprop el contingut d'un diari o una foto, podeu usar &kmag; per a veure ampliat el contingut d'un sector de la pantalla. D'aquesta manera, tant artistes com investigadors o dissenyadors web i persones amb poca visió, podran trobar en &kmag; un aliat en el seu treball diari. A partir d'aquí, aquest document procurarà ser una completa guia de referència per a l'ús de &kmag;. </para> + +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kmag</keyword> +<keyword +>Ampliador K</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> + +<para +>&kmag; és un ampliador de pantalla per a l'entorn d'escriptori K (&kde;). És a dir, us servirà per ampliar el contingut de la pantalla. Com ja us haureu imaginat, &kmag; es pot usar de diverses maneres: Gent amb poca visió podrà usar l'aplicació per ampliar una part de la pantalla que no pot veure amb claredat; els artistes la podran usar per ampliar zones dels gràfics que produeixen i verificar-los a nivell de píxel; fins i tot, investigadors treballant en el processament d'imatges podran optar per usar &kmag; per estudiar-les de més a la vora. A més d'això, &kmag; posseeix la interessant característica de poder prendre una porció de la pantalla i desar-la al disc (amb l'opció d'apropar la instantània capturada). </para> +<para +>&kmag; és una aplicació molt poderosa optimitzada per al seu ús en màquines de baixos recursos, i a la que constantment s'afegeixen noves característiques. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-kmag"> +<title +>Usar &kmag;</title> + +<screenshot> +<screeninfo +>Una instantània de &kmag;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Instantània de &kmag;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Després d'executar &kmag; obtendreu una finestra similar a la mostrada a dalt. Aquesta és la finestra principal de &kmag;, la que conté la vista ampliada procedent de la captura d'una àrea de la pantalla. Ens referirem a aquesta finestra com a <quote +>finestra d'ampliació</quote +>. Tanmateix, per a referir-nos l'àrea de la pantalla que està sent ampliada usarem la referència <quote +>finestra de selecció</quote +>. </para> +<para +>Per omissió, &kmag; amplia la regió de la pantalla al voltant del cursor del ratolí a la finestra d'ampliació (penseu en ella com una lupa que es mou). De tota manera, és possible indicar a &kmag; quina serà l'àrea de la pantalla que haurà d'ampliar (<guilabel +>Mode de selecció de finestra</guilabel +>), o a un dels costats del cursor del ratolí (&pex; <guilabel +>Mode de vora esquerra de la pantalla</guilabel +>). </para> +<para +>Si preferiu que el punter del ratolí no aparegui sobre la imatge ampliada, seleccioneu <guilabel +>Oculta el cursor del ratolí</guilabel +>. Si us plau, tingueu present que de moment &kmag; no és capaç d'esbrinar quina és la figura del cursor actual. De manera que es limitarà a mostrar el cursor per omissió de &kde;/&Qt;. </para> + +<sect1 id="changing-selection-window"> +<title +>Canviar l'àrea de la pantalla a ampliar</title> +<para +>Mentre estigui en el <guilabel +>Mode de selecció de finestra</guilabel +>, podreu moure i amidar dita finestra. També és possible fer-ho amb les tecles de cursor en el teclat, o fent clic en la finestra d'ampliació: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><keycap +>Tecles de cursor</keycap +> o el &BER;</term> +<listitem> +<para +>Movent el ratolí sobre la finestra d'ampliació, mentre manteniu premut el botó esquerra, aconseguireu retenir i arrossegar el seu contingut. També es poden usar les tecles de cursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><keycombo +>&Maj;<keycap +>Tecles de cursor</keycap +></keycombo +> o &Maj;&BER; o el &BMR;.</term> +<listitem> +<para +>Si addicionalment es prem la tecla &Maj; o s'usa el &BMR;, podreu moure la finestra de selecció. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>Tecles de cursor</keycap +></keycombo +> o &Ctrl;&BER;.</term> +<listitem> +<para +>Aquesta combinació, us permet modificar la mida la finestra de selecció. Recordeu que la cantonada superior esquerra de la finestra de selecció romandrà constant, i serà la cantonada inferior dreta (variable) la que usareu per a modificar la mida de la finestra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="kmag-features"> +<title +>Més característiques de &kmag;</title> + +<para +>&kmag; posseeix unes quantes característiques. És possible que el contingut de la finestra d'ampliació sigui dirigit directament a la impressora, desar a un fitxer, o copiar la imatge ampliada al portapapers (per a després enganxar-la a d'altres aplicacions), rotar la imatge ampliada i més. </para> + +</sect1> +</chapter> + + +<chapter id="menus" +> +<title +>Referència del menú</title +> + +<sect1 id="the-file-menu" +> +<title +>El menú <guimenu +>Fitxer</guimenu +></title +> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Finestra nova</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Obre una nova finestra de &kmag;.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa instantània com a...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Desa la vista ampliada a un fitxer d'imatge.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix...</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Imprimeix la vista ampliada actual.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Surt de l'aplicació</para +></listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="the-edit-menu" +> +<title +>El menú <guimenu +>Edita</guimenu +></title +> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Copia la vista ampliada actual al portapapers de manera que podreu enganxar-la en d'altres aplicacions.</para +></listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist +> +</sect1 +> + +<sect1 id="the-view-menu" +> +<title +>El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +></title +> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> <keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Inicia/Atura</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Inicia/atura l'actualització de la pantalla. Aturar l'actualització reduirà a zero les necessitats de processament (ús de la CPU)</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Ampliació</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Selecciona el factor d'apropament.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>-</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Allunya</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Fer clic sobre aquest botó per allunyar la zona seleccionada.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>+</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Apropa</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Fer clic sobre aquest botó per apropar la zona seleccionada.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> <keycap +>F6</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Inverteix els colors</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +><action +>Inverteix</action +> els colors de la vista, &ead;, el negre es mostrarà en blanc.</para +></listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Gir</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> +<listitem +><para +>Selecciona el grau de gir (<guimenuitem +>Sense gir (0 graus)</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Esquerra (90º)</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Dalt a baix (180º)</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Dreta (270º)</guimenuitem +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Refresc</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona el rati de refresc (<guimenuitem +>Molt baix</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Baix</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Mitjà</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Alt</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Molt alt</guimenuitem +>). El rati més alt, serà el que més capacitat de computació (CPU) necessitarà.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="the-settings-menu"> +<title +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta menú</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta la barra de menú.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra d'eines principal</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta la barra d'eines principal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra d'eines de vista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta la barra d'eines de vista.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra d'eines de l'arranjament</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta la barra d'eines de l'arranjament.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> <keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode segueix al ratolí</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode l'àrea al voltant del cursor del ratolí es mostrarà en una finestra normal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> <keycap +>F2</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de selecció de finestra</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode s'obre una finestra de selecció. L'àrea seleccionada es mostra en una finestra normal.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de vora superior de la pantalla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part superior de la pantalla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de vora esquerra de la pantalla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part esquerra de la pantalla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de vora dreta de la pantalla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part dreta de la pantalla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mode de vora inferior de la pantalla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>En aquest mode l'àrea al voltant del ratolí s'amplia a la part inferior de la pantalla.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +> <keycap +>F4</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta el cursor del ratolí</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Obre una finestra que us permetrà configurar les dreceres de teclat per a molts dels comandaments del menú.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura barres d'eines...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Obre una finestra que us permetrà seleccionar quines icones estaran visibles en la barra d'eines.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="the-help-menu"> +<title +>The <guimenuitem +>Help</guimenuitem +> Menu</title> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> + +<chapter id="commands"> +<title +>Referència de comandaments</title> + +<para +>&kmag; usa automàticament totes les dreceres de teclat per omissió per a desar fitxers, obrir una nova finestra, imprimir, iniciar o aturar el refresc de la de la finestra (botó refresca en &konqueror;), apropar o allunyar la imatge, &etc;</para> + +<table> +<title +>Dreceres de teclat per omissió</title> +<tgroup cols="2"> +<tbody> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Desa a un fitxer el contingut de la finestra d'ampliació.</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F1</keycap +></entry> +<entry +><para +>Canvia a "Mode segueix al ratolí".</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +><para +>Canvia a "Mode de selecció de finestra".</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F4</keycap +></entry> +<entry +><para +>Mostra o oculta el cursor del ratolí en la imatge ampliada.</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F5</keycap +></entry> +<entry +><para +>Quan comenci el refresc de la finestra d'ampliació aquest s'aturarà. Tot i que si el refresc d'aquesta ja és en curs l'efecte serà invers, aturarà l'acció de refresc.</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycap +>F6</keycap +></entry> +<entry +><para +>Inverteix els colors</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Això obrirà una finestra nova de &kmag;.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Aquesta combinació obrirà el diàleg d'impressió dels continguts de la finestra d'ampliació.</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Aquesta combinació copiarà el contingut de la finestra d'ampliació al portapapers.</para> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry +> +<entry +><para +>Mostra/oculta la barra de menús.</para +> +</entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>-</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Allunya</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>+</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +><para +>Apropa</para +></entry> +</row> +<row> +<entry +><keycombo +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry +> +<entry +><para +>Surt de l'aplicació.</para +></entry +> +</row> +</tbody> +</tgroup> + +</table> + +</chapter> + +<!-- +<chapter id="faq"> +<title +>Questions and Answers</title> + +&reporting.bugs; +&updating.documentation; + +<para> +This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I +will add some FAQ if I hear from any of the users. +</para> + +</chapter> +--> +<chapter id="credits"> + +<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and +contributors here. The license for your software should then be included below +the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE +distribution. --> + +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&kmag; </para> +<para +>Copyright del programa 2001-2003 Sarang Lakare <email +>sarang@users.sf.net</email +> i 2003-2005 Olaf Schmidt <email +>ojschmidt@kde.org</email +>. </para> +<para +>Col·laboradors: <itemizedlist +> <listitem +><para +>Michael Forster <email +>forster@fmi.uni-passau.de</email +> (autor original)</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + + +<para +>Copyright de la Documentació 2002 Sarang Lakare <email +>sarang@users.sf.net</email +> i 2004-2005 Olaf Schmidt <email +>ojschmidt@kde.org</email +> </para> + +<para +>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +<sect1 id="getting-kmag"> +<title +>Com obtenir &kmag;</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Compilació i instal·lació</title> +&install.compile.documentation; </sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> |