diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook | 301 |
1 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dadb61c4b78 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook @@ -0,0 +1,301 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Catalan "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + +<date +>2002-10-17</date> +<releaseinfo +>3.1</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>xifrat</keyword> +<keyword +>SSL</keyword> +<keyword +>xifrat</keyword> + +</keywordset> +</articleinfo> + +<sect1 id="crypto"> + +<title +>Configuració del xifrat</title> + +<sect2 id="crypto-intro"> +<title +>Introducció</title> +<para +>La majoria d'aplicacions del &kde; són capaces d'intercanviar informació emprant fitxers i/o transmissions de xarxa xifrades.</para> +</sect2> + +<sect2 id="crypto-use"> +<title +>Ús</title> + +<warning +><para +>Tots els esquemes de xifrat tan sols són tan forts com el seu punt més feble. En general, a no ser que tingueu algun coneixement o entrenament previ, és millor deixar aquest mòdul tal i com està.</para +></warning> + +<para +>Les opcions que conté aquest mòdul poden estar dividides en dos grups.</para> + +<para +>Dos opcions al llarg de la part inferior del mòdul <guilabel +>Avís en entrar al mode SSL</guilabel +> i <guilabel +>Avís en sortir del mode SSL</guilabel +>, us permetran determinar si el &kde; hauria d'informar-vos quan entri o surti del mode de xifrat SSL.</para +> + +<para +>La resta d'opcions són sobre determinar els mètodes del xifrat a usar i sobre els que no s'haurien d'usar. Una vegada seleccionats els protocols de xifrat apropiats, simplement feu clic a <guibutton +>Aplica</guibutton +> per activar els vostres canvis.</para> + +<tip +><para +>Tan sols efectuar canvis en aquest mòdul <emphasis +>si una font fiable</emphasis +> us proporciona informació sobre la fortalesa o feblesa d'un determinat mètode de xifrat.</para +></tip> + +</sect2> + +<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it --> +<sect2 id="ssl_tab"> +<title +>La pestanya <guilabel +>SSL</guilabel +></title> + +<para +>La primera opció és <guilabel +>Habilita el suport TLS si està suportat pel servidor</guilabel +>. <acronym +>TLS</acronym +> significa Transport Layer Security (Capa de transport segur) i és la versió més recent del <acronym +>SSL</acronym +>. S'integra millor que el <acronym +>SSL</acronym +> amb d'altres protocols i ha substituït al <acronym +>SSL</acronym +> en protocols com POP3 i <acronym +>SMTP</acronym +>.</para> + +<para +>Les següents opcions són <guilabel +>Habilita SSL v2</guilabel +> i <guilabel +>Habilita SSL v3</guilabel +>. Aquestes són les revisions segona i tercera del protocol <acronym +>SSL</acronym +> i el normal és habilitar-les ambdues.</para> + +<para +>Hi ha diverses <firstterm +>Xifres</firstterm +> diferents disponibles i podeu habilitar-les per separat a la llista etiquetada amb <guilabel +>Xifres a usar amb SSL v2</guilabel +> i <guilabel +>Xifres a usar amb SSL v3</guilabel +>. El protocol actual a usar és negociat entre l'aplicació i el servidor quan es crea la connexió.</para> + +<para +>Hi ha diversos <guilabel +>Assistents del xifrat</guilabel +> per a ajudar-vos a escollir un conjunt adequat per al vostre ús.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Majoritàriament compatible</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecciona les opcions trobades per a ser més compatibles amb la majoria dels servidors.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Tan sols xifres EUA</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecciona només les xifres <quote +>forts</quote +> dels EUA (128 bits o majors).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Tan sols xifres exportades</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecciona només les xifres dèbils (56 bits o menys).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Habilita-ho tot</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selecciona totes les xifres i mètodes.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Finalment, hi ha algunes opcions de configuració generals per a <acronym +>SSL</acronym +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usa EGD</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si se selecciona, es sol·licitarà que <application +>OpenSSL</application +> usi el dimoni recollidor d'entropia (<acronym +>EGD</acronym +>) per a inicialitzar un generador de números pseudo-aleatoris.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usa el fitxer d'entropia</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si se selecciona, es sol·licitarà que <application +>OpenSSL</application +> usi el fitxer especificat com a entropia per a inicialitzar el generador de números pseudo-aleatoris.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Avís a l'entrar en mode SSL</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si se selecciona, se us notificarà a l'entrar en un lloc amb el <acronym +>SSL</acronym +> habilitat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Avís al sortir del mode SSL</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si se selecciona, se us notificarà al sortir d'un lloc basat en <acronym +>SSL</acronym +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Avís a l'enviar dades sense xifrar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Si ho seleccioneu, se us notificarà abans d'enviar dades sense xifrar mitjançant un fullejador web.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="openssl"> +<title +>La pestanya <guilabel +>OpenSSL</guilabel +></title> + +<para +>Aquí podeu comprovar si les vostres biblioteques <application +>OpenSSL</application +> han estat correctament detectades pel &kde;, amb el botó <guibutton +>Prova</guibutton +>.</para> + +<para +>Si la prova és un èxit, podeu especificar una ruta cap a les biblioteques en el camp etiquetat com a <guilabel +>Ruta cap a les biblioteques compartides OpenSSL</guilabel +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="your-certificates"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Els vostres certificats</guilabel +></title> + +<para +>La llista mostra quins dels vostres certificats reconeix el &kde;. Els podeu administrar fàcilment des d'aquí.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="authentication"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Autenticació</guilabel +></title> + +<para +>Encara sense documentar </para> +</sect2> + +<sect2 id="peer-ssl-certificates"> +<title +>La pestanya <guilabel +>Certificats parells SSL</guilabel +></title> + +<para +>Aquesta llista mostra quins certificats personals i de servidors reconeix el &kde;. Els podeu administrar fàcilment des d'aquí.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</article> |