summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook3460
1 files changed, 3460 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..d0d0c81353b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
@@ -0,0 +1,3460 @@
+<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
+
+<chapter id="kdm-files">
+<title
+>Els fitxers usats per a la configuració de &kdm;</title>
+
+<para
+>Aquest capítol documenta els fitxers que controlen el comportament de &kdm;. Alguns d'aquests poden ser controlats des del mòdul de &kcontrol;, però no tots.</para>
+
+<sect1 id="kdmrc">
+<title
+>&kdmrc; - El fitxer de configuració mestre de &kdm;</title>
+
+<para
+>El format bàsic d'aquest fitxer és <quote
+>similar al INI</quote
+>. Les opcions són parelles clau/valor col·locades en seccions. Tot en el fitxer és sensible a majúscules i minúscules. Els errors sintàctics i clau/identificador_de_secció no reconeguts poden provocar que &kdm; mostri missatges d'error no fatals.</para>
+
+<para
+>Les línies que comencen amb <literal
+>#</literal
+> són comentaris. Les línies buides són ignorades.</para>
+
+<para
+>Les seccions són indicades per <literal
+>[</literal
+><replaceable
+>Nom de la secció</replaceable
+><literal
+>]</literal
+>. </para>
+
+<para
+>Podeu configurar cada pantalla X individualment.</para>
+<para
+>Cada pantalla te un nom, el qual consisteix d'un nom de màquina (que està buit per a les pantalles locals especificades en <option
+>StaticServers</option
+> o <option
+>ReserveServers</option
+>, dos punts i un número de pantalla. De manera addicional, una pantalla pertany a una classe de pantalla (el qual es pot ignorar en la majoria dels casos).</para>
+
+<para
+>Les seccions amb configuracions específiques de la pantalla tenen la sintaxi formal <literal
+>[X-</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>màquina</replaceable
+>&nbsp;[&nbsp;<literal
+>:</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>número</replaceable
+>&nbsp;[&nbsp;<literal
+>_</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>classe</replaceable
+>&nbsp;]&nbsp;]&nbsp;<literal
+>-</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>subsecció</replaceable
+>&nbsp;<literal
+>]</literal
+> </para>
+<para
+>Totes les seccions amb la mateixa <replaceable
+>subsecció</replaceable
+> formen una classe de secció.</para>
+
+<para
+>Podeu usar el joquer <literal
+>*</literal
+> (qualsevol coincidència) per a <replaceable
+>màquina</replaceable
+>, <replaceable
+>número</replaceable
+> i <replaceable
+>classe</replaceable
+>. Podeu ometre els components de seguiment; en aquest cas s'assumeix <literal
+>*</literal
+>. La part màquina pot ser una especificació de domini a l'estil de <replaceable
+>.inf.tu-dresden.de</replaceable
+> o el joquer <literal
+>+</literal
+> (coincidència, no buit).</para>
+
+<para
+>Per a determinar de quina secció es prenen s'usen aquestes regles:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Una coincidència exacta te preferència sobre la coincidència parcial (per la part de la màquina), que a la seva vegada te preferència sobre un joquer (<literal
+>+</literal
+> te preferència sobre <literal
+>*</literal
+>).</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>La preferència decrementa d'esquerra a dreta en el cas de coincidències exactes.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+
+<para
+>Exemple: display name <quote
+>meva_maquina.foo:0</quote
+>, class <quote
+>dpy</quote
+> </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>[X-meva_maquina.foo:0_dpy] te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-meva_maquina.foo:0_*] (el mateix que [X-meva_maquina.foo:0]) que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-meva_maquina.foo:*_dpy] que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-meva_maquina.foo:*_*] (el mateix que [X-meva_maquina.foo]) que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-.foo:*_*] (el mateix que [X-.foo]) que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-+:0_dpy] que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-*:0_dpy] que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-*:0_*] (el mateix que [X-*:0]) que te preferència sobre</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>[X-*:*_*] (el mateix que [X-*]).</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Aquestes seccions <emphasis
+>no</emphasis
+> coincideixen:</para>
+<para
+>[X-seva_maquina], [X-meva_maquina.foo:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Les seccions comuns són [X-*] (totes les pantalles), [X-:*] (totes les pantalles locals) i [X-:0] (la primera pantalla local).</para>
+
+<para
+>El format per a totes les claus és <userinput
+><option
+><replaceable
+>clau</replaceable
+></option
+>&nbsp;<literal
+>=</literal
+>&nbsp;<parameter
+>valor</parameter
+></userinput
+>. Les claus tan sols són vàlides en la classe de la secció per a les que han estat definides. Algunes claus no s'apliquen a les pantalles en particular, en aquest cas seran ignorades. </para>
+
+<para
+>Si no es troba una configuració en cap secció coincident, s'usarà el seu valor per omissió.</para>
+
+<para
+>Els caràcters especials necessiten ser precedits de la barra invertida (els més importants són; espai (<literal
+>\s</literal
+>), tabulador (<literal
+>\t</literal
+>), salt de línia (<literal
+>\n</literal
+>), retorn de carro (<literal
+>\r</literal
+>) i la pròpia barra invertida (<literal
+>\\</literal
+>)).</para>
+<para
+>En les llistes, els camps es separen entre si amb comes, sense espais en blanc. </para>
+<para
+>Algunes cadenes de comandament estan subjectes a la divisió de paraules simplificades a l'estil sh: Les cometes simples (<literal
+>'</literal
+>) i les cometes dobles (<literal
+>"</literal
+>) tenen el seu significat habitual; la barra invertida ho acota tot (i no tan sols els caràcters especials). Tingueu en compte que les barres invertides necessiten ser duplicades degut als dos nivells d'acotació.</para>
+
+<note
+><para
+>&kdmrc; és comentat a fons. Es perdran tots els comentaris si canvieu aquest fitxer amb el frontal kcontrol.</para
+></note>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-general">
+<title
+>La secció [General] de &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Aquesta secció conté les opcions globals que es poden ubicar en una secció específica. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-configversion"
+><option
+>ConfigVersion</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció tan sols existeix amb el propòsit de netejar les actualitzacions automàtiques. <emphasis
+>No</emphasis
+> hi canvieu res, podria interferir amb futures actualitzacions de versió i això podria resultar en una fallada d'execució en &kdm;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-staticservers"
+><option
+>StaticServers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Llista de les pantalles (&X-Server;) gestionats permanentment per &kdm;. Els dispositius amb un nom de màquina són pantalles externes que s'espera que s'estiguin executant, les altres són pantalles locals per a les que &kdm; inicia el seu propi &X-Server;; consulteu <option
+>ServerCmd</option
+>. Cada pantalla pot pertànyer a una classe de pantalla; afegiu-la al nom de la pantalla separada per un subratllat. Per a obtenir més detalles consulteu <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>:0</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-reserveservers"
+><option
+>ReserveServers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Llista de les pantalles sota demanda. Consulteu <option
+>StaticServers</option
+> per a conèixer la sintaxi. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servervts"
+><option
+>ServerVTs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Llista dels terminals virtuals assignats a &X-Server;. Per als números negatius s'usa el valor absolut, i la <acronym
+>VT</acronym
+> tan sols s'assignarà si el nucli indica que està lliure. Si &kdm; esgota aquesta llista s'assignaran les <acronym
+>VT</acronym
+> lliures majors que el valor absolut de l'última entrada en aquesta llista. Actualment tan sols en Linux. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-consolettys"
+><option
+>ConsoleTTYs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció és per a sistemes operatius (<acronym
+>SO</acronym
+>) amb suport per a terminals virtuals (<acronym
+>VT</acronym
+>), tant per a &kdm; com per als <acronym
+>SO</acronym
+>. En aquests moments tan sols s'aplica a Linux. </para
+><para
+>Quan &kdm; canvia al mode consola, comença a monitoritzar totes les línies de les <acronym
+>TTY</acronym
+> llistades aquí (sense <literal
+>/dev/</literal
+>). Si cap d'aquestes està activa durant algun temps, &kdm; torna a l'accés de X. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pidfile"
+><option
+>PidFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El nom de fitxer especificat es crearà contenint una representació ASCII de l'ID del procés principal de &kdm;. El PID no serà desat si el nom de fitxer està buit. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-lockpidfile"
+><option
+>LockPidFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció controla quan &kdm; usa el blocat de fitxer per a desar múltiples gestors de pantalla en execució i anar d'un a l'altra. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authdir"
+><option
+>AuthDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Anomena un directori sota el que &kdm; desa els fitxers d'autorització del &X-Server; mentre inicialitza la sessió. &kdm; espera que el sistema netegi aquest directori de fitxers desfasats en reiniciar. </para
+><para
+>El fitxer d'autorització que s'usarà per a una pantalla en particular es pot especificar amb l'opció <option
+>AuthFile</option
+> en [X-*-Core]. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/var/run/xauth</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autorescan"
+><option
+>AutoRescan</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Controla si &kdm; tornarà a llegir els seus fitxers de configuració automàticament si es produeixen canvis en els mateixos. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-exportlist"
+><option
+>ExportList</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Variables d'entorn addicionals de &kdm; que s'hauran de passar a tots els programes que s'executin. <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> i <envar
+>XCURSOR_THEME</envar
+> són bones candidates; de tota manera, això no hauria de ser necessari. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-randomfile"
+><option
+>RandomFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si el sistema no te una font d'entropia nativa a l'estil de /dev/urandom (consulteu <option
+>RandomDevice</option
+>) i no hi ha un dimoni d'entropia a l'estil de EGD (consulteu <option
+>PrngdSocket</option
+> i <option
+>PrngdPort</option
+>) en execució, &kdm; usarà el seu propi generador de números pseudo-aleatoris, que entre altres coses usa la suma de comprovació (checksum) d'aquest fitxer (el qual, òbviament, hauria de canviar amb freqüència). </para
+><para
+>Aquesta opció no existeix en Linux i diversos BSD. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/dev/mem</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-prngdsocket"
+><option
+>PrngdSocket</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si el sistema no te una font d'entropia nativa a l'estil de /dev/urandom (consulteu <option
+>RandomDevice</option
+>), llegiu les dades del dimoni generador de números pseudo-aleatoris, a l'estil de EGD (http://egd.sourceforge.net) a través d'aquest socket de domini UNIX. </para
+><para
+>Aquesta opció no existeix en Linux i diversos BSD. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-prngdport"
+><option
+>PrngdPort</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A l'igual que <option
+>PrngdSocket</option
+>, tan sols usa un socket TCP sobre la màquina local. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-randomdevice"
+><option
+>RandomDevice</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La ruta cap al dispositiu de caràcter del que &kdm; hauria de llegir les dades aleatòries. Si està buit s'usarà el dispositiu d'entropia preferit, si existeix. </para
+><para
+>Aquesta opció no existeix sobre OpenBSD, ja que en el seu lloc usa la funció arc4_random. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-fifodir"
+><option
+>FifoDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El directori en el que s'haurà de crear el comandament <acronym
+>FiFo</acronym
+>; deixar-ho buit per a deshabilitar. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/var/run/xdmctl</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-fifogroup"
+><option
+>FifoGroup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El grup al qual hauria de pertanyes el comandament global <acronym
+>FiFo</acronym
+>; pot ser un nom o un identificador numèric. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-datadir"
+><option
+>DataDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El directori en el que &kdm; hauria de desar les dades de treball; com per exemple, l'usuari que ha accedit anteriorment a una pantalla en particular. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/var/lib/kdm</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-dmrcdir"
+><option
+>DmrcDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El directori en el que &kdm; hauria de desar els fitxers <filename
+>.dmrc</filename
+> dels usuaris. Això tan sols es necessari si no és possible llegir els directoris personals abans d'accedir (com amb AFS). </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-xdmcp">
+<title
+>La secció [Xdmcp] de &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Aquesta secció conté les opcions que controlen com maneja &kdm; les peticiones &XDMCP;. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-enable"
+><option
+>Enable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan haurà d'escoltar &kdm; les peticions &XDMCP; entrants. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-port"
+><option
+>Port</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica el número de port UDP que &kdm; usa per a escoltar les peticions &XDMCP; entrants. A menys que necessiteu depurar el sistema, deixeu el seu valor per omissió. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>177</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-keyfile"
+><option
+>KeyFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>L'autenticació &XDMCP; a l'estil XDM-AUTHENTICATION-1 requereix una clau privada per a ser compartida entre &kdm; i el terminal. Aquesta opció especifica el fitxer que conté aquests valors. Cada entrada consisteix en un nom de pantalla i la clau compartida. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-xaccess"
+><option
+>Xaccess</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Per a prevenir serveis &XDMCP; no autoritzats i per a permetre l'enviament de peticions &XDMCP; IndirectQuery, aquest fitxer conté una base de dades amb els noms de màquina a les que es permet l'accés directe. El format d'aquest fitxer es descriu en <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>kde_confdir</envar
+>}/kdm/Xaccess</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-choicetimeout"
+><option
+>ChoiceTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El nombre de segons que s'esperarà la resposta a de la pantalla després que l'usuari hagi escollit una màquina des del selector. Si la pantalla envia una &XDMCP; IndirectQuery dins d'aquest període, la petició s'enviarà a la màquina escollida; d'altra manera, s'assumirà que s'usa una nova sessió i es tornarà a oferir el selector. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-removedomainname"
+><option
+>RemoveDomainname</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan es calcula el nom de la pantalla per als clients &XDMCP; la resolució de noms habitualment crea un nom de màquina complet per al terminal. Com això pot resultar en ocasions confús, quan aquesta opció està habilitada &kdm; eliminarà la part del domini del nom de màquina local. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sourceaddress"
+><option
+>SourceAddress</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Usa l'adreça IP numèrica de la connexió entrant sobre les màquines de destí en comptes del nom de la màquina. Amb això s'evitarà l'intent de connexions a la interfície equivocada que podrien tirar avall aquest sistema. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-willing"
+><option
+>Willing</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica quin programa s'està executant (com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) quan es rebi un DirectQuery o BroadQuery &XDMCP; i aquesta màquina està configurada per a oferir gestió de pantalla &XDMCP;. La sortida d'aquest programa es mostra en una finestra escollida. Si no s'especifica un programa, s'envia la cadena <quote
+>Willing to manage</quote
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-shutdown">
+<title
+>La secció [Shutdown] de &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Aquesta secció conté les opcions globals fan referència a la sortida del sistema. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-haltcmd"
+><option
+>HaltCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El comandament (subjecte a la divisió de paraules) a executar per aturar/apagar el sistema. </para
+><para
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, com <command
+>/sbin/shutdown&nbsp;<option
+>-h</option
+>&nbsp;<parameter
+>now</parameter
+></command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-rebootcmd"
+><option
+>RebootCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El comandament (subjecte a la divisió de paraules) a executar per a reiniciar el sistema. </para
+><para
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, com <command
+>/sbin/shutdown&nbsp;<option
+>-r</option
+>&nbsp;<parameter
+>now</parameter
+></command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowfifo"
+><option
+>AllowFifo</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan es permet si algú pot apagar el sistema mitjançant el comandament global <acronym
+>FiFo</acronym
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowfifonow"
+><option
+>AllowFifoNow</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan es permet tancar sessions actives quan s'apaga el sistema mitjançant el comandament <acronym
+>FiFo</acronym
+>. </para
+><para
+>No tindrà efecte a menys que estigui habilitada l'opció <option
+>AllowFifo</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-bootmanager"
+><option
+>BootManager</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>S'haurà d'usar el gestor d'arrencada &kdm; per a oferir opcions d'arrencada en el diàleg de sortida. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sense gestor d'arrencada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Grub</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gestor d'arrencada Grub.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Lilo</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gestor d'arrencada Lilo (tan sols per a Linux en i386 i x86-64)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>None</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-core">
+<title
+>La classe de secció [X-*-Core] de &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Les opcions d'aquesta classe de secció fan referència a la configuració del programa &kdm; (nucli). </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-opendelay"
+><option
+>OpenDelay</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>OpenRepeat</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-opentimeout"
+><option
+>OpenTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>OpenRepeat</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>120</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-openrepeat"
+><option
+>OpenRepeat</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquestes opcions controlen el comportament de &kdm; quan intenta obrir una connexió amb un &X-Server;. <option
+>OpenDelay</option
+> és la durada de l'espera (en segons) entre dos intents successius, <option
+>OpenRepeat</option
+> és el número d'intents que es faran i <option
+>OpenTimeout</option
+> és la quantitat de temps usat en l'intent d'una connexió. Després que s'hagin intentat <option
+>OpenRepeat</option
+> intents, o si han transcorregut <option
+>OpenTimeout</option
+> segons en un connexió en particular, l'intent inicial es considerarà fallit. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-startattempts"
+><option
+>StartAttempts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica quantes vegades &kdm; intentarà iniciar una pantalla <literal
+>externa</literal
+> llistada en <option
+>StaticServers</option
+> abans de deshabilitar-la. Amb les pantalles locals tan sols s'intentarà una vegada i amb les pantalles &XDMCP; es tornarà a intentar indefinidament per part del client (a menys que s'usi l'opció <option
+>-once</option
+> indicada al &X-Server;). </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>4</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverattempts"
+><option
+>ServerAttempts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica quantes vegades &kdm; haurà d'intentar iniciar un &X-Server; local. L'inici inclou l'execució i l'espera per a començar. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>1</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servertimeout"
+><option
+>ServerTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica quants segons haurà d'esperar &kdm; per a que s'iniciï un &X-Server;. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servercmd"
+><option
+>ServerCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La línia de comandaments que inicia el &X-Server;, sense el número de pantalla o l'especificada per la VT. Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. </para
+><para
+>El valor per omissió serà quelcom raonable per al sistema en el que &kdm; ha estat construït, <command
+>/usr/X11R6/bin/X</command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverargslocal"
+><option
+>ServerArgsLocal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Els arguments addicionals dels &X-Server; per a les sessions locals.Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverargsremote"
+><option
+>ServerArgsRemote</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Els arguments addicionals per als &X-Server; de les sessions remotes. Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servervt"
+><option
+>ServerVT</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El &X-Server; de la VT que s'haurà d'executar. Hauríeu d'usar <option
+>ServerVTs</option
+> en comptes d'aquesta opció. Deixar aquest valor a cero assigna una <acronym
+>VT</acronym
+> automàticament a &kdm;. Establir-ho a <literal
+>-1</literal
+> per a assignar altres valors a <acronym
+>VT</acronym
+> -això és requerit per a configurar múltiples consoles físiques-. En aquests moments per a Linux és de tan sols lectura. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servertty"
+><option
+>ServerTTY</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció s'usa per als <acronym
+>SO</acronym
+> sense suport per part de les <acronym
+>VT</acronym
+>, ni per part de &kdm; ni per part dels <acronym
+>SO</acronym
+>. Actualment s'aplica per a tots els <acronym
+>SO</acronym
+> a excepció de Linux. </para
+><para
+>Quan &kdm; canvia al mode consola, es comença a monitoritzar aquesta línia <acronym
+>TTY</acronym
+> (especificada sense el <literal
+>/dev/</literal
+> inicial) per activitat. Si la línia no s'usa durant algun temps, &kdm; torna al mode gràfic. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pinginterval"
+><option
+>PingInterval</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>PingTimeout</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pingtimeout"
+><option
+>PingTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Per a descobrir quan desapareixen els terminals <emphasis
+>remotes</emphasis
+>, &kdm; realitza pings regularment. <option
+>PingInterval</option
+> especifica el temps (en minuts) entre dos pings i <option
+>PingTimeout</option
+> especifica el temps màxim d'espera (en minuts) per a la resposta del terminal. Si el terminal no respon la sessió finalitzarà. </para
+><para
+>Si useu amb freqüència terminals X que es poden quedar aïllats de la màquina de gestió, podeu incrementar el temps d'espera. L'únic cura que s'ha de tenir per a aquest tipus de sessions és que el terminal continuarà existint després de que s'hagi deshabilitat accidentalment. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-terminateserver"
+><option
+>TerminateServer</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica si &kdm; ha de reiniciar el &X-Server; local després de sortir de la sessió en comptes de tornar-lo a inicialitzar. Usar això si el &X-Server; perd memòria o es penja el sistema durant els intents de restauració. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resetsignal"
+><option
+>ResetSignal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El número de senyal a usar per a tornar a inicialitzar el &X-Server; local. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>1 (SIGHUP)</quote
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-termsignal"
+><option
+>TermSignal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El número de senyal a usar per a finalitzar el &X-Server; local. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>15 (SIGTERM)</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authorize"
+><option
+>Authorize</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Controla si &kdm; genera i usa autoritzacions per a connexions amb els &X-Server; <emphasis
+>locals</emphasis
+>. Per a les pantalles &XDMCP; s'usa la petició d'autorització de la pantalla. Les pantalles externes no-&XDMCP; no suporten l'autorització. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authnames"
+><option
+>AuthNames</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si <option
+>Authorize</option
+> és verdader, usa el mecanisme d'autorització aquí llistat. L'autorització MIT-MAGIC-COOKIE-1 sempre està disponible. XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 i MIT-KERBEROS-5 també poden estar disponibles depenent de la configuració amb la que fou construït. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>DEF_AUTH_NAME</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resetforauth"
+><option
+>ResetForAuth</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Alguns &X-Server; <emphasis
+>antics</emphasis
+> rellegeixen el fitxer d'autorització en el moment de tornar a inicialitzar el &X-Server; en comptes de comprovar la connexió inicial. Com &kdm; genera la informació d'autorització just abans de connectar amb el terminal, un &X-Server; antic no pot actualitzar la informació d'autorització. Aquesta opció causa que &kdm; enviï SIGHUP al &X-Server; després de configurar el fitxer, fent que s'inicialitzi novament el &X-Server;, moment en el que es tornarà a llegir la nova informació d'autorització. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authfile"
+><option
+>AuthFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquest fitxer s'usa per a comunicar les dades d'autorització de &kdm; al &X-Server; usant l'opció <option
+>-auth</option
+> des de la línia de comandaments. Hauria de situar-se en un directori en el que no tothom hi pugui escriure, atès que podria ser esborrat amb facilitat, el qual provocaria la deshabilitació del mecanisme d'autorització en el &X-Server;. Si no s'especifica, es genera un nom aleatori a partir de <option
+>AuthDir</option
+> i el nom de la pantalla. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resources"
+><option
+>Resources</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció especifica el nom de fitxer que carregarà <command
+>xrdb</command
+> com a base de dades en la finestra arrel de la pantalla 0 de la pantalla. Els programes KDE generalment no solen usar recursos de X, pel que aquesta opció tan sols és necessària si el programa <option
+>Setup</option
+> necessita alguns recursos de X. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-xrdb"
+><option
+>Xrdb</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El programa <command
+>xrdb</command
+> a usar per a llegir el fitxer de recursos de X especificat en <option
+>Resources</option
+>. El comandament està subjecte a la divisió de paraules. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xrdb</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-setup"
+><option
+>Setup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. Especifica un programa ha executar (com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) abans de que aparegui la finestra de benvinguda. Això es pot usar per a canviar l'aspecte de la pantalla de benvinguda o per a col·locar una altra finestra (&pex; voleu executar aquí el comandament <command
+>xconsole</command
+>). El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
+>Xsetup</command
+>. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-startup"
+><option
+>Startup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. Especifica un programa ha executar (com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) després del procés d'autenticació. El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
+>Xstartup</command
+>. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-reset"
+><option
+>Reset</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. Especifica un programa ha executar (com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) després de finalitzar la sessió. El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
+>Xreset</command
+>. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-session"
+><option
+>Session</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta cadena està subjecta a la divisió de paraules. Especifica el programa de sessió ha executar (com a usuari propietari de la sessió). El nom convencional per al fitxer usat aquí és <command
+>Xsession</command
+>. Consulteu <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xterm -ls -T</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-failsafeclient"
+><option
+>FailsafeClient</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si el programa <option
+>Session</option
+> falla a l'executar-se, &kdm; tornarà a aquest programa. Aquest programa s'executa sense arguments, tot i que usant les mateixes variables d'entorn que tingueu en la sessió (consulteu <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xterm</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userpath"
+><option
+>UserPath</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La variable d'entorn <envar
+>PATH</envar
+> per a les <option
+>Session</option
+> no-<systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. </para
+><para
+>El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &kdm;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-systempath"
+><option
+>SystemPath</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La variable d'entorn <envar
+>PATH</envar
+> per a tots els programes excepte per a les <option
+>Session</option
+> no-<systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. Tingueu present que és una bona pràctica el no incloure <literal
+>.</literal
+> (el directori actual) en aquesta entrada. </para
+><para
+>El valor per omissió dependrà del sistema en el que estigui construït &kdm;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-systemshell"
+><option
+>SystemShell</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La variable d'entorn <envar
+>SHELL</envar
+> per a tots els programes excepte per a <option
+>Session</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/bin/sh</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userauthdir"
+><option
+>UserAuthDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si &kdm; no pot escriure al fitxer d'autorització de l'usuari actiu ($<envar
+>HOME</envar
+>/.Xauthority), crea un nom de fitxer únic en aquest directori i fa que la variable d'entorn <envar
+>XAUTHORITY</envar
+> apunti cap al fitxer creat. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>/tmp</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autorelogin"
+><option
+>AutoReLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si està habilitada, &kdm; reiniciarà automàticament la sessió després que peti un &X-Server; (o si es tanca com a conseqüència de prémer &Alt;-&Ctrl;-&Retro;). Tingueu present que habilitar aquesta característica obre un forat de seguretat: Es pot evitar un blocat de seguretat d'un terminal (a menys que s'usi el blocat de pantalla de &kde;). </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowrootlogin"
+><option
+>AllowRootLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si està deshabilitat, no es permet al <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> (o a qualsevol usuari amb UID = 0) accedir directament. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allownullpasswd"
+><option
+>AllowNullPasswd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si està deshabilitat, tan sols poden accedir els usuaris amb contrasenyes assignades. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowshutdown"
+><option
+>AllowShutdown</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica qui te permís per a aturar el sistema. S'aplica tant a la pantalla d'accés com al comandament <acronym
+>FiFo</acronym
+>. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>No es mostra cap entrada en el menú <guilabel
+>Atura...</guilabel
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Root</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>S'ha d'introduir la contrasenya de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> per aturar el sistema.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>All</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tothom podrà apagar la màquina.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>All</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowsdforcenow"
+><option
+>AllowSdForceNow</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica qui podrà tancar les sessions actives durant l'aturada. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>No es permet l'aturada per la força.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Root</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>S'haurà d'introduir la contrasenya de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> per aturar-lo per la força.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>All</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tothom podrà apagar la màquina per la força.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>All</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-defaultsdmode"
+><option
+>DefaultSdMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>L'elecció per omissió per a una aturada condicional/de temps. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Schedule</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>S'aturarà després que es tanquin totes les sessions actives (possiblement a la vegada).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>TryNow</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>S'aturarà si no hi ha sessions actives obertes. En qualsevol altra cas no es farà res.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>ForceNow</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aturada sense condicions.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Schedule</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-scheduledsd"
+><option
+>ScheduledSd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Com programar les opcions de l'aturada: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Never</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mai.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Optional</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Com a un botó en els diàlegs d'aturada simple.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Always</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>En comptes dels diàlegs d'aturada simple.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Never</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-nopassenable"
+><option
+>NoPassEnable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Habilita l'accés sense contrasenya en aquest terminal. <emphasis
+>Useu-ho amb cura extrema!</emphasis
+> </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-nopassusers"
+><option
+>NoPassUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica els usuaris que no necessiten proveir una contrasenya per accedir. Els ítems que comencen amb <literal
+>@</literal
+> representen a tots els usuaris del grup anomenat per l'ítem. <literal
+>*</literal
+> vol dir tots els usuaris excepte <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> (o qualsevol altra usuari amb UID = 0). <emphasis
+>Mai</emphasis
+> llista a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinenable"
+><option
+>AutoLoginEnable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Habilita l'accés automàtic. <emphasis
+>Useu-ho amb cura extrema!</emphasis
+> </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinagain"
+><option
+>AutoLoginAgain</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si val verdader, es tornarà a connectar automàticament després de desconnectar. Si val fals, l'accés automàtic tan sols es realitzarà quan s'iniciï una sessió. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologindelay"
+><option
+>AutoLoginDelay</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El retard en segons abans de que es torni a intentar l'accés automàtic. És el que es coneix com a <quote
+>Temps d'accés</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinuser"
+><option
+>AutoLoginUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica l'usuari que pot accedir automàticament. ¡ <emphasis
+>Never</emphasis
+> especifica al <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>! </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinpass"
+><option
+>AutoLoginPass</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La contrasenya per a que l'usuari pugui accedir automàticament. <emphasis
+>No</emphasis
+> es requereix a menys que l'usuari accedeixi a un domini <acronym
+>NIS</acronym
+> o Kerberos. Si useu aquesta opció hauríeu de fer <command
+>chmod&nbsp;<option
+>600</option
+>&nbsp;<filename
+>kdmrc</filename
+></command
+> per motius obvis. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinlocked"
+><option
+>AutoLoginLocked</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Bloqueja de forma immediata l'inici automàtic de sessió. Això tan sols funciona amb les sessions de KDE. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sessionsdirs"
+><option
+>SessionsDirs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Una llista dels directoris que contenen les definicions dels tipus de sessió. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>kde_datadir</envar
+>}/kdm/sessions</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-clientlogfile"
+><option
+>ClientLogFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El fitxer (relatiu al directori personal de l'usuari) al que es redireccionarà la sortida de la sessió. Qualsevol ocurrència de <parameter
+>%s</parameter
+> en aquesta cadena es suistituirà amb el nom del terminal. Useu <parameter
+>%%</parameter
+> per a obtenir el símbol <literal
+>%</literal
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>.xsession-errors</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usesessreg"
+><option
+>UseSessReg</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica si &kdm; usarà el registre utmp/wtmp/lastlog inclosos en la compilació. Si no, s'haurà d'usar l'eina <command
+>sessreg</command
+> en els scripts <option
+>Startup</option
+> i <option
+>Reset</option
+>, o, alternativament, el mòdul pam_lastlog en sistemes amb <acronym
+>PAM</acronym
+> habilitat. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-greeter">
+<title
+>La classe de secció [X-*-Greeter] de &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Aquesta classe de secció conté les opcions de configuració relatives al frontal de &kdm; (benvinguda). </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-guistyle"
+><option
+>GUIStyle</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica l'estil dels estris per a la benvinguda. Si està buit s'usarà l'estil per omissió, que en aquests moments és <literal
+>Plastik</literal
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-colorscheme"
+><option
+>ColorScheme</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica l'esquema de color per a la finestra de benvinguda. Si està buida s'usarà el per omissió que en aquests moments és gris groguenc amb una mica de blau clar i alguns ítems grocs. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logoarea"
+><option
+>LogoArea</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica què s'ha de mostrar a la dreta de les línies d'entrada (si <option
+>UserList</option
+> està deshabilitada) o sobre seu (si <option
+>UserList</option
+> està habilitada) en la finestra de benvinguda: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>nothing</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Logo</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>La imatge especificada per <option
+>LogoPixmap</option
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Clock</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Un bonic rellotge.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Clock</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logopixmap"
+><option
+>LogoPixmap</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La imatge que es mostra en la finestra de benvinguda si <option
+>LogoArea</option
+> indica <literal
+>Logo</literal
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greeterpos"
+><option
+>GreeterPos</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Les coordenades relatives (percentatges de la mida de la pantalla X, Y) al lloc en el que es col·locarà al centre de la finestra de benvinguda. D'altra manera &kdm; alinea la finestra de benvinguda a les vores de la pantalla. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>50,50</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greeterscreen"
+><option
+>GreeterScreen</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La pantalla de benvinguda s'ha de mostrar amb una configuració sobre múltiples monitors i Xinerama. La numeració comença amb 0. Per a Xinerama, es correspon a l'ordre de llistat en la secció ServerLayout de XF86Config. -1 vol dir usar la pantalla superior esquerra, -2 vol dir usar la pantalla superior dreta. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greetstring"
+><option
+>GreetString</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La capçalera en la finestra de benvinguda. Una cadena buida vol dir res a tot. </para
+><para
+>Les següents parelles de caràcters seran substituïdes pel seu valor: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%d</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>El nom de la pantalla actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%h</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>El nom de la màquina local, possiblement amb el nom de domini.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%n</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>El nom del node local, probablement el nom de la màquina sense el nom de domini.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%s</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>El sistema operatiu.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%r</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>La versió del sistema operatiu.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%m</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>El tipus de màquina (maquinari).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%%</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Simplement un <literal
+>%</literal
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Benvingut a %s en %n</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-antialiasing"
+><option
+>AntiAliasing</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan hauran de ser suavitzades les fonts usades en la finestra de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greetfont"
+><option
+>GreetFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La font per a la capçalera de la finestra de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Serif,20,bold</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-stdfont"
+><option
+>StdFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La font normal usada en la finestra de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Sans Serif,10</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-failfont"
+><option
+>FailFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La font usada per al missatge <quote
+>Accés fallit</quote
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Sans Serif,10,bold</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-numlock"
+><option
+>NumLock</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Què fer amb el modificador Num Lock en el moment en que s'està executant la finestra de benvinguda: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Off</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>La sortida.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>On</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>L'entrada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Keep</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>No canvia l'estat.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>Keep</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-language"
+><option
+>Language</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>L'idioma i el locale usat en la finestra de benvinguda, codificats en la forma $<envar
+>LC_LANG</envar
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>en_US</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usercompletion"
+><option
+>UserCompletion</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Habilita l'autocompletat en la línia d'edició del nom d'usuari. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userlist"
+><option
+>UserList</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra una llista d'usuaris amb noms d'accés unix, noms reals i imatges en la finestra de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-showusers"
+><option
+>ShowUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció controla quins usuaris es mostraran en la vista d'usuaris (<option
+>UserList</option
+>) i/o s'oferiran per a l'autocompletat (<option
+>UserCompletion</option
+>). Si està seleccionat <literal
+>Selected</literal
+>, <option
+>SelectedUsers</option
+> contindrà la llista final d'usuaris. Si està seleccionat <literal
+>NotHidden</literal
+>, la llista inicial d'usuaris estarà composta per tots els usuaris del sistema. Els usuaris inclosos en <option
+>HiddenUsers</option
+> seran eliminats de la llista, així com els usuaris amb un UID superior que l'especificat en <option
+>MaxShowUID</option
+> i usuaris amb UID no cero inferior que l'especificat en <option
+>MinShowUID</option
+>. Els ítems en <option
+>SelectedUsers</option
+> i <option
+>HiddenUsers</option
+> que comencin amb <literal
+>@</literal
+> representen a tots els usuaris del grup anomenat per aquest ítem. Per últim, la llista d'usuaris s'ordenarà alfabèticament si està habilitada l'opció <option
+>SortUsers</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>NotHidden</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-selectedusers"
+><option
+>SelectedUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-hiddenusers"
+><option
+>HiddenUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-minshowuid"
+><option
+>MinShowUID</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-maxshowuid"
+><option
+>MaxShowUID</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>65535</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sortusers"
+><option
+>SortUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-facesource"
+><option
+>FaceSource</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si <option
+>UserList</option
+> està habilitat, això especifica a on obtindrà &kdm; les imatges: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>AdminOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Des de <filename
+>&lt;<option
+>FaceDir</option
+>&gt;/$<envar
+>USER</envar
+>.face[.icon]</filename
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>PreferAdmin</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Preferiblement en &lt;<option
+>FaceDir</option
+>&gt;, o en $<envar
+>HOME</envar
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>PreferUser</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>... i l'altra manera</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>UserOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>del directori d'usuari <filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.face[.icon]</filename
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Les imatges poden estar en qualsevol format reconegut per Qt, però el nom de fitxer ha de coincidir amb l'esperat per &kdm;: <literal
+>.face.icon</literal
+> haurà de ser una icona de 48x48, mentre que <literal
+>.face</literal
+> haurà de ser una imatge de 300x300. Actualment les imatges grans tan sols s'usen com a alternativa i s'escalen, però en el futur es mostraran a mida completa en l'àrea del logotip o en un consell d'eina. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>AdminOnly</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-facedir"
+><option
+>FaceDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>FaceSource</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>kde_datadir</envar
+>}/kdm/faces</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-preselectuser"
+><option
+>PreselectUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica, si/quin usuari haurà d'estar preseleccionat per a l'accés: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>No preseleccionar cap usuari.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Previous</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>L'últim usuari que ha accedit correctament.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Default</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>L'usuari especificat en l'opció <option
+>DefaultUser</option
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Si està habilitada <option
+>FocusPasswd</option
+> i hi ha un usuari preseleccionat, el cursor es situarà automàticament en el camp d'entrada de la contrasenya. </para>
+<note
+><para
+>Habilitar la preselecció d'un usuari pot ser considerat un forat de seguretat, atès que presenta un nom d'accés vàlid per a un atacant en potencia, ja que aquest <quote
+>tan sols</quote
+> necessitaria esbrinar la contrasenya. Una manera d'evitar això és fer que el valor de <option
+>DefaultUser</option
+> sigui un nom d'accés erroni.</para
+></note>
+
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>None</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-defaultuser"
+><option
+>DefaultUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>PreselectUser</option
+>. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-focuspasswd"
+><option
+>FocusPasswd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Consulteu <option
+>PreselectUser</option
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-echomode"
+><option
+>EchoMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Els camps d'entrada de contrasenya oculten el text escrit. Aquí s'especifica com fer-ho: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>OneStar</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Es mostra un asterisc (<literal
+>*</literal
+>) per a cada lletra escrita.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>ThreeStars</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Es mostren tres asteriscs (<literal
+>***</literal
+>) per a cada lletra escrita.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>NoEcho</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>No es mostra res, el cursor no es mou.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>OneStar</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usebackground"
+><option
+>UseBackground</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Si està habilitat, &kdm; iniciarà automàticament el programa <command
+>krootimage</command
+> per a configurar el fons. Si no ho està, el programa <option
+>Setup</option
+> serà el responsable del fons. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-backgroundcfg"
+><option
+>BackgroundCfg</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica el fitxer de configuració usat per <command
+>krootimage</command
+>. Conté un secció anomenada <literal
+>[Desktop0]</literal
+> similar a <filename
+>kdesktoprc</filename
+>. Aquestes opcions no es descriuen aquí; esbrineu el seu significat o useu el centre de control. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>${<envar
+>kde_confdir</envar
+>}/kdm/backgroundrc</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-grabserver"
+><option
+>GrabServer</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Per a millorar la seguretat, la finestra de benvinguda pren el control del &X-Server; i del teclat. Aquesta opció especifica si el control del &X-Server; s'haurà de mantenir durant la lectura del nom/contrasenya. Si està deshabilitada, el &X-Server; deixa de ser control·lat després de prendre el control del teclat. En cas contrari el &X-Server; es controla fins que s'inicia la sessió. </para>
+<note
+><para
+>Habilitar aquesta opció deshabilita <option
+>UseBackground</option
+> i <option
+>Setup</option
+>.</para
+></note>
+
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-grabtimeout"
+><option
+>GrabTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Aquesta opció especifica el temps màxim que &kdm; esperarà per a prendre el control. La presa de control pot fallar si un altra client X controla el &X-Server; o si el teclat està control·lat, o possiblement si els temps d'espera de la xarxa són molt alts. Haureu de tenir cura si augmenteu aquest temps d'espera, ja que un usuari pot enganyar-vos amb una finestra similar a l'esperada. Si falla la presa de control, &kdm; elimina la sessió i reinicia el &X-Server; (si és possible) i la sessió. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>3</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authcomplain"
+><option
+>AuthComplain</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Avisa si una pantalla no te X-authorization. Això es produeix si <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>No s'ha pogut crear un fitxer d'autorització per a un &X-Server; local. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>Una pantalla remota de &XDMCP; no requereix cap autorització. </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>La pantalla és una pantalla <quote
+>externa</quote
+> especificada en <option
+>StaticServers</option
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-loginmode"
+><option
+>LoginMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica si la finestra de benvinguda de la pantalla local s'haurà d'iniciar en l'escollidor de màquines (remota) o en el mode d'accés (local) i si està permès canviar entre ambdós modes. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>LocalOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tan sols és possible l'accés local.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>DefaultLocal</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia en mode local, però permet canviar a mode remot.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>DefaultRemote</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>... i l'altra manera</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>RemoteOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Tan sols és possible escollir una màquina remota.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>LocalOnly</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-chooserhosts"
+><option
+>ChooserHosts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>S'afegirà automàticament una llista de màquines al menú d'accés remot. El nom especial <literal
+>*</literal
+> vol dir difusió. No tindrà efecte si <option
+>LoginMode</option
+> és <literal
+>LocalOnly</literal
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>*</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-forgingseed"
+><option
+>ForgingSeed</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Usa aquest número com una grana aleatòria per a formar els tipus de sessions desats, &etc; d'usuaris desconeguts. S'usa per a evitar indicar a un atacant la existència d'usuaris per conclusió inversa. Aquest valor haurà de ser aleatori però constant per a tot el domini d'accés. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-showlog"
+><option
+>ShowLog</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Habilita <command
+>xconsole</command
+> construït en &kdm;. Tingueu present que això tan sols es pot habilitar per a una pantalla. Aquesta opció està disponible si &kdm; fou configurat amb l'opció "<option
+>--enable-kdm-xconsole</option
+>" de <command
+>configure</command
+>. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logsource"
+><option
+>LogSource</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>La font de dades per a <command
+>xconsole</command
+> construït en &kdm;. Si està buit, se requerirà una redirecció del registre de la consola des de <filename
+>/dev/console</filename
+>. No tindrà efecte si <option
+>ShowLog</option
+> està deshabilitada. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginslogin"
+><option
+>PluginsLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Especifica els connectors de conversació per al diàleg d'accés; el primer de la llista es selecciona inicialment. Cada connector es pot especificar com a un nom base (que s'expandirà a <filename
+>$<envar
+>kde_modulesdir</envar
+>/kgreet_<replaceable
+>base</replaceable
+></filename
+>) o com a una ruta completa. </para
+><para
+>Els connectors de conversació són mòduls per a la finestra de benvinguda que permeten obtenir autenticació de l'usuari. Actualment tan sols es proveeix el connector <literal
+>classic</literal
+> amb &kde;; aquest presenta el tan conegut formulari amb el nom d'usuari i la contrasenya. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>classic</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginsshutdown"
+><option
+>PluginsShutdown</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El mateix que amb <option
+>PluginsLogin</option
+>, però per al diàleg de sortida. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>classic</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginoptions"
+><option
+>PluginOptions</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Una llista d'opcions en la forma <replaceable
+>Clau</replaceable
+><literal
+>=</literal
+><replaceable
+>Valor</replaceable
+>. Els connectors de conversació poden consultar aquestes configuracions; així és possible decidir quines claus usar. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowconsole"
+><option
+>AllowConsole</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra l'acció <guilabel
+>Accés de consola</guilabel
+> en la pantalla de benvinguda (si <option
+>ServerTTY</option
+>/<option
+>ConsoleTTYs</option
+> estan configurades). </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowclose"
+><option
+>AllowClose</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra les accions <guilabel
+>Reiniciar servidor X</guilabel
+>/<guilabel
+>Tanca la connexió</guilabel
+> en la finestra de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>true</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-preloader"
+><option
+>Preloader</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Un programa que s'executa mentre la finestra de benvinguda està visible. Es pretén precarregar sempre que sigui possible abans de ser iniciat (el més probable). </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usetheme"
+><option
+>UseTheme</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quan s'haurà d'usar un tema en la pantalla de benvinguda. </para>
+<para
+>El valor per omissió és <quote
+>false</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-theme"
+><option
+>Theme</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>El tema a usar en la pantalla de benvinguda. Es pot apuntar a un directori o a un fitxer XML. </para>
+<para
+>Per omissió està buida.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdmrc-xservers">
+<title
+>Especificar els &X-Server; permanents</title>
+
+<para
+>Cada entrada en la llista <option
+>StaticServers</option
+> indica una pantalla que haurà de ser constantment gestionada i que no usa &XDMCP;. Aquest mètode es sol usar tan sols per als &X-Server; locals que han estat iniciats per &kdm;, però &kdm; també pot gestionar els &X-Server; iniciats externament (<quote
+>foreing</quote
+>), pel que es poden executar en la màquina local o remota.</para>
+
+<para
+>La sintaxi formal d'una especificació és <screen>
+<userinput
+><replaceable
+>nom&nbsp;pantalla</replaceable
+>&nbsp;[<literal
+>_</literal
+><replaceable
+>classe&nbsp;pantalla</replaceable
+>]</userinput>
+</screen
+> per a tots els &X-Server;. Les pantalles <quote
+>externes</quote
+> difereixen en que tenen el nom de la màquina en el nom de la pantalla, i pot ser <literal
+>localhost</literal
+> (màquina local).</para>
+
+<para
+>El <replaceable
+>nom de la pantalla</replaceable
+> s'ha de passar en l'opció <option
+>-display</option
+> a un programa X. Aquesta cadena s'usa per a generar la secció dels noms específics de pantalla, pel qual cal tenir cura amb els noms. El nom de pantalla de les pantalles &XDMCP; es deriva de l'adreça de la pantalla per resolució inversa del nom de la màquina. Per a propòsits de configuració, el <literal
+>localhost</literal
+> de les pantalles &XDMCP; locals que s'estan executant <emphasis
+>no</emphasis
+> es treu per a fer-les distingibles dels &X-Server; iniciats per &kdm;.</para>
+
+<para
+>La part de la <replaceable
+>classe de pantalla</replaceable
+> també s'usa en les seccions per a mostrar les especificacions. Això és pràctic si teniu moltes pantalles similars (com una granja de terminals X) i voleu configurar les opcions per grups. Quan usa &XDMCP;, es requereix la pantalla per a especificar la classe de pantalla, de manera que el manual per al vostre terminal X en particular hauria de documentar aquesta cadena de classe de pantalla per al vostre dispositiu. Si no és així, podeu executar &kdm; en mode depuració i usar <command
+>grep</command
+> en el registre per esbrinar la <quote
+>class</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Les pantalles especificades en <option
+>ReserveServers</option
+> no s'iniciaran quan &kdm; estigui iniciat, però quan es requereix explícitament a través d'un comandament de socket (o <acronym
+>FiFo</acronym
+>). Si s'especifica la reserva de la pantalla, el menú &kde; tindrà una entrada <guilabel
+>Engega una nova sessió</guilabel
+> en la part inferior; useu això per activar la reserva de pantalla amb una nova sessió d'accés. El monitor canviarà a la nova pantalla, i disposareu d'un minut per accedir. Si no hi ha més pantalles disponibles reservades, l'ítem de menú serà deshabilitat -desapareixerà-.</para>
+
+<para
+>Quan &kdm; inicia una sessió, estableix les dades d'autorització per al &X-Server;. Per a les màquines locals, &kdm; passa <command
+><option
+>-auth</option
+>&nbsp;<filename
+><replaceable
+>nom_fitxer</replaceable
+></filename
+></command
+> a la línia de comandaments dels &X-Server; per apuntar a les seves dades d'autorització. Per a les pantalles &XDMCP;, &kdm; passa les dades d'autorització al &X-Server; a través del missatge <quote
+>Accept</quote
+> de &XDMCP;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdmrc-xaccess">
+<title
+>Control d'accés &XDMCP;</title>
+
+<para
+>El fitxer especificat per l'opció <option
+>AccessFile</option
+> proveeix la informació que &kdm; usa per a controlar l'accés al requeriment de serveis a través de &XDMCP;. El fitxer conté quatre tipus d'entrades: Les entrades que controlen la resposta a les peticions <quote
+>Direct</quote
+> i <quote
+>Broadcast</quote
+>, entrades que responen a peticions <quote
+>Indirect</quote
+>, macro-definicions per a les entrades <quote
+>Indirect</quote
+>, i les entrades que controlen en quina interfície de xarxa escolta &kdm; les peticiones de &XDMCP;. Les línies en blanc són ignorades, <literal
+>#</literal
+> es veu com a un delimitador de comentari provocant que la resta de la línia sigui ignorada, i <literal
+>\</literal
+> causa que s'ignori el salt de línia, permetent indirectament usar múltiples línies per a definir llistes de màquines. </para>
+
+<para
+>El format de les entrades <quote
+>Direct</quote
+> es simple, bé el nom de la màquina o bé un patró, són comparats amb el nom de la màquina del dispositiu de visualització. Els patrons es distingeixen dels noms de màquina per la inclusió d'un o més meta caràcters. <literal
+>*</literal
+> coincideix amb una seqüència de 0 o més caràcters, i <literal
+>?</literal
+> coincideix amb qualsevol caràcter individual. Si l'entrada és un nom de màquina, totes les comparacions es fan usant les adreces de xarxa, de manera que s'usarà qualsevol nom que es pugui convertir en una adreça de xarxa. Per als patrons, en la comparació tan sols s'usen noms de màquina canònics, per assegurar-se que no coincidiran amb els àlies. Els noms de màquina de les peticions &XDMCP; sempre contindran un nom de domini local fins i tot si la recerca inversa retorna un nom curt, de manera que podeu usar patrons per al domini local. Si està precedida d'un caràcter <literal
+>!</literal
+> aquesta entrada serà exclosa. L'única resposta a les peticions <quote
+>Direct</quote
+> per a una màquina o patró, es pot seguir de la paraula clau opcional <literal
+>NOBROADCAST</literal
+>. Això s'usa per evitar que es faci visible una màquina &kdm; en els menús basats en peticions <quote
+>Broadcast</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Una entrada <quote
+>Indirect</quote
+> també pot contenir un nom de màquina o un patró, però seguit d'una llista de màquines o macros que les peticions hauran de seguir. Les entrades <quote
+>Indirect</quote
+> també es poden excloure en el cas de que es proporcioni un nom de màquina fictícia (vàlid) per a fer l'entrada diferenciable d'una entrada <quote
+>Direct</quote
+>. Si està compilat amb suport IPv6, es pot incloure l'enviament d'adreces de grups de xarxa (multicast address groups) en la llista d'adreces de les peticions que es facin. Si la màquina indirect conté la paraula <literal
+>CHOOSER</literal
+>, les peticions <quote
+>Indirect</quote
+> no seran reenviades i en el seu lloc es mostra el diàleg selector de màquines de &kdm;. El selector enviarà una petició <quote
+>Direct</quote
+> a cadascun dels noms de màquina restants de la llista i oferirà un menú amb totes les màquines que hagin enviat la resposta. La llista de màquines pot contenir la paraula clau <literal
+>BROADCAST</literal
+>, per a fer que el selector enviï una petició <quote
+>Broadcast</quote
+>; tingueu present que en alguns sistemes operatius, els paquets UDP no es poden distribuir, de manera que aquesta característica no funcionarà. </para>
+
+<para
+>Quan s'està provant l'accés a una màquina de visualització en particular, es comprova cada entrada i la primera entrada que coincideix determina la resposta. Les entrades <quote
+>Direct</quote
+> i <quote
+>Broadcast</quote
+> són ignorades quan s'està cercant una entrada <quote
+>Indirect</quote
+> i viceversa.</para>
+
+<para
+>Una macro-definició conté un nom de la macro i una llista dels noms de màquina i d'altres macros que la macro expandeix. Per a distingir les macros dels noms de màquina, els noms de les macros comencen amb un caràcter <literal
+>%</literal
+>.</para>
+
+<para
+>L'últim tipus d'entrada és la directiva <literal
+>LISTEN</literal
+>. La sintaxi formal és <screen>
+<userinput
+>&nbsp;<literal
+>LISTEN</literal
+>&nbsp;[<replaceable
+>interfície</replaceable
+>&nbsp;[<replaceable
+>llista &nbsp;multicast</replaceable
+>]]</userinput>
+</screen
+> Si s'especifiquen una o més línies <literal
+>LISTEN</literal
+>, &kdm; tan sols escoltarà les peticions &XDMCP; en les interfícies especificades. <replaceable
+>interfície</replaceable
+> pot ser un nom de màquina o una adreça IP que representi una interfície de xarxa en aquesta màquina, o el joquer <literal
+>*</literal
+> per a representar totes les interfícies de xarxa disponibles. Si es llista un grup multicast en una línia <literal
+>LISTEN</literal
+>, &kdm; uneix els grups multicast a les interfícies indicades. Per a multicast sobre IPv6, la IANA te assignada ff0<replaceable
+>X</replaceable
+>:0:0:0:0:0:0:12b com al rang d'adreces multicast assignades de forma permanent per a &XDMCP;. La <replaceable
+>X</replaceable
+> es pot substituir per qualsevol identificador d'àmbit vàlid, com 1 per al node local, 2 per a l'enllaç local, 5 per al lloc local, i així successivament (consulteu el RFC 2373 de la IETF o el seu substitut per a veure més àmpliament les definicions d'àmbit i detalls). &kdm; per omissió escolta en l'adreça d'àmbit local ff02:0:0:0:0:0:0:12b que és la més semblant quant al comportament per a difusió en subxarxes IPv4. Si no es proveeixen línies <literal
+>LISTEN</literal
+>, &kdm; escoltarà en totes les interfícies i s'uneix al grup multicast per omissió IPv6 per a &XDMCP; (quan es compila amb suport IPv6). Per a deshabilitar l'escolta de les peticions &XDMCP;, es pot especificar una línia <literal
+>LISTEN</literal
+> sense adreces, tot i que és preferible usar l'opció <literal
+>[Xdmcp]</literal
+> <option
+>Enable</option
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdm-scripts">
+<title
+>Programes suplementaris</title>
+
+<para
+>Els següents programes són executats per &kdm; en varies etapes d'una sessió. Solen ser scripts d'intèrpret de comandaments. </para>
+
+<para
+>Els programes per a configurar, iniciar i reiniciar s'executen com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, per això s'ha de tenir cura amb la seguretat. El primer argument és <literal
+>auto</literal
+> si la sessió és resultat d'un accés automàtic; d'altra manera, no es passen arguments. </para>
+
+<sect2 id="kdmrc-xsetup">
+<title
+>Programa de configuració</title>
+
+<para
+>El programa <filename
+>Xsetup</filename
+> s'executa després d'iniciar o reiniciar el &X-Server;, però abans que aparegui la finestra de benvinguda. Aquest és el lloc per a canviar el fons de pantalla (si <option
+>UseBackground</option
+> està deshabilitada) o portar altres finestres que apareixin junt amb la de benvinguda. </para>
+
+<para
+>A més de qualsevol cosa especificada en <option
+>ExportList</option
+>, es passaran les següents variables d'entorn:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de la pantalla associada.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>SystemPath</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>SystemShell</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>Es pot establir a un fitxer d'autorització.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>FifoDir</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Tingueu present que des de que &kdm; prengui el control del teclat, cap altra finestra serà capaç de rebre l'entrada del teclat. Pel contrari, hauran de ser capaces d'interactuar amb el ratolí, de tota manera, poden ser potencials fonts de forats de seguretat. Si està establert <option
+>GrabServer</option
+>, <filename
+>Xsetup</filename
+> no serà capaç de connectar a la pantalla. Els recursos per a aquest programa es poden col·locar en el fitxer identificat en <option
+>Resources</option
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xstartup">
+<title
+>Programa d'arrencada</title>
+
+<para
+>El programa <filename
+>Xstartup</filename
+> s'executa com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> quan l'usuari accedeix. Aquest és el lloc per afegir comandaments que afegeixin entrades a <filename
+>utmp</filename
+> (el programa <command
+>sessreg</command
+> pot resultar aquí molt pràctic), muntar els directoris personals dels usuaris des dels servidors de fitxers, o cancel·lar la sessió si no es compleixen alguns requeriments (però tingueu en compte que en els sistemes moderns, moltes d'aquestes tasques ja es fan amb cura a través dels mòduls <acronym
+>PAM</acronym
+>).</para>
+
+<para
+>A més de qualsevol cosa especificada en <option
+>ExportList</option
+>, es passaran les següents variables d'entorn:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de la pantalla associada.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>HOME</term>
+ <listitem
+><para
+>El directori de treball inicial de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>LOGNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>USER</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>SystemPath</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>SystemShell</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>Es pot establir a un fitxer d'autorització.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>FifoDir</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>&kdm; espera fins que aquest programa finalitzi abans d'iniciar la sessió d'usuari. Si el valor de sortida d'aquest programa no és cero, &kdm; interromp la sessió i inicia un altra cicle d'autenticació.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xsession">
+<title
+>Programa de sessió</title>
+
+<para
+>El programa <filename
+>Xsession</filename
+> és el comandament que s'executa com a l'usuari de la sessió. S'executa amb els permisos de l'usuari autoritzat. Es passarà com a primer argument a l'intèrpret de comandaments compatible amb Bourne una de les paraules clau <literal
+>failsafe</literal
+>, <literal
+>default</literal
+> o <literal
+>custom</literal
+>, o una cadena <command
+>eval</command
+>.</para>
+
+<para
+>A més de qualsevol cosa especificada en <option
+>ExportList</option
+>, es passaran les següents variables d'entorn:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de la pantalla associada.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>HOME</term>
+ <listitem
+><para
+>El directori de treball inicial de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>LOGNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>USER</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor <option
+>UserPath</option
+> (o <option
+>SystemPath</option
+> per a les sessions de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>).</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>L'intèrpret de comandaments per omissió de l'usuari.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>Es pot establir a un fitxer d'autorització no estàndard.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>KRBTKFILE</term>
+ <listitem
+><para
+>Es pot establir a un nom cau de credencials Kerberos4.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>KRB5CCNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>Es pot establir a un nom cau de credencials Kerberos5.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>El valor de <option
+>FifoDir</option
+>.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XDM_MANAGED</term>
+ <listitem
+><para
+>Contindrà una llista de paràmetres separats per comes que poden ser interessants per a la sessió, com la localització del comandament <acronym
+>FiFo</acronym
+> i les seves capacitats, i el connector de conversació que s'usa per a l'accés.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DESKTOP_SESSION</term>
+ <listitem
+><para
+>El nom de la sessió que l'usuari ha escollit executar.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xreset">
+<title
+>Programa de reinici</title>
+
+<para
+>Simètricament a <filename
+>Xstartup</filename
+>, el programa <filename
+>Xreset</filename
+> s'executa després de la finalització de la sessió per part de l'usuari. S'executa com a <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, i haurà de contenir comandaments que desfacin els comandaments de <filename
+>Xstartup</filename
+>, eliminant les entrades de <filename
+>utmp</filename
+> o desmuntant els directoris des del servidor de fitxers.</para>
+
+<para
+>Les variables d'entorn passades a <filename
+>Xstartup</filename
+> també seran passades a <filename
+>Xreset</filename
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>