diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook | 382 |
1 files changed, 57 insertions, 325 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook index 616285d1747..617434b82ac 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/extragear-applications.docbook @@ -2,65 +2,29 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; </author> +<author>&Francis.Giannaros; &Francis.Giannaros.mail; </author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Aplicacions Extragear de &kde;</title> +<title>Aplicacions Extragear de &kde;</title> -<para ->Hi ha aplicacions que estan directament associades amb &kde;, el projecte, però que no apareixen i no són incloses en la distribució principal de &kde;. Això es deu a un cert nombre de motius, però el més comú és una duplicació de funcionalitat, o que són massa especialitzades. Potser la idea més popular sigui que els mateixos desenvolupadors no vulguin que aparegui en la distribució principal de &kde;, escollint el seu propi calendari de versions. De tota manera, les aplicacions en Extragear estan diferenciades de &kde;, i moltes són enormement populars. </para> +<para>Hi ha aplicacions que estan directament associades amb &kde;, el projecte, però que no apareixen i no són incloses en la distribució principal de &kde;. Això es deu a un cert nombre de motius, però el més comú és una duplicació de funcionalitat, o que són massa especialitzades. Potser la idea més popular sigui que els mateixos desenvolupadors no vulguin que aparegui en la distribució principal de &kde;, escollint el seu propi calendari de versions. De tota manera, les aplicacions en Extragear estan diferenciades de &kde;, i moltes són enormement populars. </para> <sect1 id="extragear-components"> -<title ->Disponibles en el Extragear de &kde;</title> +<title>Disponibles en el Extragear de &kde;</title> <!-- Begin Multimedia --> <sect2 id="extragear-multimedia"> -<title ->Multimèdia</title> +<title>Multimèdia</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->&amarok;</term> - <listitem -><para ->Un avançat i entenedor reproductor de música amb la capacitat de reproduir fitxers d'àudio <acronym ->MP3</acronym ->, <acronym ->WAV</acronym -> i <acronym ->OGG</acronym -> i d'altres. No hi ha espai per a mencionar totes les característiques de &amarok;, però de per omissió inclou caràtules, encasta les lletres de cançons, i visualitzacions estèticament agradables. &amarok;, a l'igual que &kde;, és altament personalitzable, conté una potent interfície d'script, i pot tenir un navegador de context que pot canviar d'aparença amb els fulls d'estil &CSS;. &amarok; també suporta diversos motores, incloent <application ->GSTreamer</application ->, <application ->xine</application ->, <acronym ->NMM</acronym ->, <acronym ->MAS</acronym ->, <application ->aKode</application -> i &arts;.</para> +<term>&amarok;</term> + <listitem><para>Un avançat i entenedor reproductor de música amb la capacitat de reproduir fitxers d'àudio <acronym>MP3</acronym>, <acronym>WAV</acronym> i <acronym>OGG</acronym> i d'altres. No hi ha espai per a mencionar totes les característiques de &amarok;, però de per omissió inclou caràtules, encasta les lletres de cançons, i visualitzacions estèticament agradables. &amarok;, a l'igual que &kde;, és altament personalitzable, conté una potent interfície d'script, i pot tenir un navegador de context que pot canviar d'aparença amb els fulls d'estil &CSS;. &amarok; també suporta diversos motores, incloent <application>GSTreamer</application>, <application>xine</application>, <acronym>NMM</acronym>, <acronym>MAS</acronym>, <application>aKode</application> i &arts;.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://amarok.kde.org" ->http://amarok.kde.org</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para ->Podeu veure el seu manual escrivint <userinput ->help:/amarok</userinput -> en la barra de localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. Si no el teniu instal·lat (i per tant no disposeu del manual), el podeu consultar en línia <ulink url="http://amarok.kde.org/component/option,com_staticxt/staticfile,index.html/Itemid,49/" ->aquí</ulink ->.</para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://amarok.kde.org">http://amarok.kde.org</ulink></para></listitem> + <listitem><para>Podeu veure el seu manual escrivint <userinput>help:/amarok</userinput> en la barra de localització de &konqueror;, o seleccionant-lo en &khelpcenter;. Si no el teniu instal·lat (i per tant no disposeu del manual), el podeu consultar en línia <ulink url="http://amarok.kde.org/component/option,com_staticxt/staticfile,index.html/Itemid,49/">aquí</ulink>.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -70,49 +34,13 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->K3b</application -></term> - <listitem -><para ->L'aplicació definitiva de gravació de &CD;/<acronym ->DVD</acronym -> per a &kde;. Amb <application ->K3b</application -> podeu crear &CD; de dades, vídeo i àudio (inclou connectors per a <acronym ->WAV</acronym ->, <acronym ->MP3</acronym ->, <acronym ->FLAC</acronym -> i <application ->Ogg Vorbis</application ->). Es poden desar i carregar projectes, suporta l'extracció de música des del &CD;, i podeu realitzar còpies de &CD;/<acronym ->DVD</acronym ->. </para> +<term><application>K3b</application></term> + <listitem><para>L'aplicació definitiva de gravació de &CD;/<acronym>DVD</acronym> per a &kde;. Amb <application>K3b</application> podeu crear &CD; de dades, vídeo i àudio (inclou connectors per a <acronym>WAV</acronym>, <acronym>MP3</acronym>, <acronym>FLAC</acronym> i <application>Ogg Vorbis</application>). Es poden desar i carregar projectes, suporta l'extracció de música des del &CD;, i podeu realitzar còpies de &CD;/<acronym>DVD</acronym>. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Resum Extragear: <ulink url="http://extragear.kde.org/apps/k3b/" ->http://extragear.kde.org/apps/k3b/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://k3b.org" ->http://k3b.org</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-multimedia/k3b/index.html" ->Manual de <application ->K3b</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Resum Extragear: <ulink url="http://extragear.kde.org/apps/k3b/">http://extragear.kde.org/apps/k3b/</ulink></para></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://k3b.org">http://k3b.org</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-multimedia/k3b/index.html">Manual de <application>K3b</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -123,72 +51,27 @@ <!-- Begin Graphics --> <sect2 id="extragear-graphics"> -<title ->Gràfics</title> +<title>Gràfics</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->&digikam;</term> - <listitem -><para ->Una aplicació per a la gestió de fotografies que pot organitzar i importar convenientment fotografies digitals. Entre les característiques s'inclouen l'etiquetat, un sistema de connectors, i un complet sistema de comentaris. &digikam; també usa <acronym ->KIPI</acronym -> (la interfície de connectors d'imatges de &kde;), contribuint a la iniciativa de crear una infraestructura comú de connectors, permetent desenvolupar connectors per a imatges que es poden compartir entre la gran quantitat d'aplicacions gràfiques de &kde; (entre aquestes s'inclouen <application ->Gwenview</application ->, <application ->ShowImg</application -> i <application ->KimDaBa</application ->).</para> +<term>&digikam;</term> + <listitem><para>Una aplicació per a la gestió de fotografies que pot organitzar i importar convenientment fotografies digitals. Entre les característiques s'inclouen l'etiquetat, un sistema de connectors, i un complet sistema de comentaris. &digikam; també usa <acronym>KIPI</acronym> (la interfície de connectors d'imatges de &kde;), contribuint a la iniciativa de crear una infraestructura comú de connectors, permetent desenvolupar connectors per a imatges que es poden compartir entre la gran quantitat d'aplicacions gràfiques de &kde; (entre aquestes s'inclouen <application>Gwenview</application>, <application>ShowImg</application> i <application>KimDaBa</application>).</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://digikam.org" ->http://digikam.org</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/digikam/index.html" ->Manual de &digikam;</ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://digikam.org">http://digikam.org</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/digikam/index.html">Manual de &digikam;</ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Gwenview</application -></term> - <listitem -><para ->Un altra visor d'imatges avançat que pot carregar i desar tots els formats d'imatges suportats per &kde;, a més de ser capaç de mostrar els tipus de fitxers de <application ->GIMP</application -> (*.<acronym ->xcf</acronym ->). <application ->Gwenview</application -> pot realitzar algunes manipulacions gràfiques (rotar, reflexar) i disposa de suport complet per als esclaus TDEIO (permeten usar-lo via &FTP;). D'altres característiques també inclouen operacions de gestió de fitxers, tals com copiar, enganxar, moure i esborrar.</para> +<term><application>Gwenview</application></term> + <listitem><para>Un altra visor d'imatges avançat que pot carregar i desar tots els formats d'imatges suportats per &kde;, a més de ser capaç de mostrar els tipus de fitxers de <application>GIMP</application> (*.<acronym>xcf</acronym>). <application>Gwenview</application> pot realitzar algunes manipulacions gràfiques (rotar, reflexar) i disposa de suport complet per als esclaus TDEIO (permeten usar-lo via &FTP;). D'altres característiques també inclouen operacions de gestió de fitxers, tals com copiar, enganxar, moure i esborrar.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://gwenview.sourceforge.net/" ->http://gwenview.sourceforge.net/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/gwenview/index.html" ->Manual de <application ->Gwenview</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://gwenview.sourceforge.net/">http://gwenview.sourceforge.net/</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/gwenview/index.html">Manual de <application>Gwenview</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -196,72 +79,24 @@ <varlistentry> -<term -><application ->ShowImg</application -></term> - <listitem -><para ->És un visor d'imatges amb moltes funcionalitats, escrit per a &kde;, el qual mostra nombrosos formats, incloent <acronym ->JPEG</acronym ->, <acronym ->PNG</acronym ->, <acronym ->GIF</acronym -> [animat] i <acronym ->MNG</acronym ->. Consisteix d'un marc amb una vista en arbre, un marc de directori/vista prèvia, i un marc de vista. El marc de vista (el més gran) es pot intercanviar amb el marc de directori/vista prèvia (el més petit). Permet previsualitzar imatges des de múltiples directoris i cercar imatges idèntiques. <application ->ShowImg</application -> també conté entre les seves característiques d'un mode a pantalla completa, ampliació, ordenació, arrossega i deixa amb &konqueror;, i suport per a imatges en arxius comprimits.</para> +<term><application>ShowImg</application></term> + <listitem><para>És un visor d'imatges amb moltes funcionalitats, escrit per a &kde;, el qual mostra nombrosos formats, incloent <acronym>JPEG</acronym>, <acronym>PNG</acronym>, <acronym>GIF</acronym> [animat] i <acronym>MNG</acronym>. Consisteix d'un marc amb una vista en arbre, un marc de directori/vista prèvia, i un marc de vista. El marc de vista (el més gran) es pot intercanviar amb el marc de directori/vista prèvia (el més petit). Permet previsualitzar imatges des de múltiples directoris i cercar imatges idèntiques. <application>ShowImg</application> també conté entre les seves característiques d'un mode a pantalla completa, ampliació, ordenació, arrossega i deixa amb &konqueror;, i suport per a imatges en arxius comprimits.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://www.jalix.org/projects/showimg/" ->http://www.jalix.org/projects/showimg/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/showimg/index.html" ->Manual de <application ->ShowImg</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://www.jalix.org/projects/showimg/">http://www.jalix.org/projects/showimg/</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/showimg/index.html">Manual de <application>ShowImg</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->KimDaBa</application -></term> - <listitem -><para -><application ->KimDaBa</application -> (base de dades d'imatges de &kde;) proveeix una solució eficient per a la organització de cents (fins i tot mils) d'imatges. Està altament optimitzada per anotar les imatges, <application ->KimDaBa</application -> us pot ajudar a localitzar una imatge en qüestió de segons.</para> +<term><application>KimDaBa</application></term> + <listitem><para><application>KimDaBa</application> (base de dades d'imatges de &kde;) proveeix una solució eficient per a la organització de cents (fins i tot mils) d'imatges. Està altament optimitzada per anotar les imatges, <application>KimDaBa</application> us pot ajudar a localitzar una imatge en qüestió de segons.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://ktown.kde.org/kimdaba/" ->http://ktown.kde.org/kimdaba/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/kimdaba/index.html" ->Manual de <application ->KimDaBa</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://ktown.kde.org/kimdaba/">http://ktown.kde.org/kimdaba/</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-graphics/kimdaba/index.html">Manual de <application>KimDaBa</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -273,87 +108,38 @@ <!-- Begin Network --> <sect2 id="extragear-network"> -<title ->Xarxa</title> +<title>Xarxa</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->&konversation;</term> - <listitem -><para ->Un client complet de <acronym ->IRC</acronym -> amb suport per a canals xifrats, descàrregues i continuació de transferències de fitxers, completat i ressaltat de sobrenoms, i s'integra perfectament amb &kontact; i la resta de &kde;.</para> +<term>&konversation;</term> + <listitem><para>Un client complet de <acronym>IRC</acronym> amb suport per a canals xifrats, descàrregues i continuació de transferències de fitxers, completat i ressaltat de sobrenoms, i s'integra perfectament amb &kontact; i la resta de &kde;.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://konversation.kde.org" ->http://konversation.kde.org</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/konversation/index.html" ->Manual de &konversation;</ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://konversation.kde.org">http://konversation.kde.org</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/konversation/index.html">Manual de &konversation;</ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->KMldonkey</application -></term> - <listitem -><para ->Una interfície &kde; per a <application ->MLDonkey</application ->, una potent eina d'intercanvi de fitxers <acronym ->P2P</acronym ->. Altament configurable, ample de banda gràfic en temps real i estadístiques de xarxa, i molt més.</para> +<term><application>KMldonkey</application></term> + <listitem><para>Una interfície &kde; per a <application>MLDonkey</application>, una potent eina d'intercanvi de fitxers <acronym>P2P</acronym>. Altament configurable, ample de banda gràfic en temps real i estadístiques de xarxa, i molt més.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://kmldonkey.org/" ->http://kmldonkey.org/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/kmldonkey/index.html" ->Manual de <application ->KMldonkey</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://kmldonkey.org/">http://kmldonkey.org/</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-network/kmldonkey/index.html">Manual de <application>KMldonkey</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->KNemo</application -></term> - <listitem -><para ->Mostra per a cada interfície de xarxa una icona en la safata del sistema. Els consells i un diàleg amb informació proveeixen informació completa sobre la interfície. Els missatges emergents us informaran sobre els canvis de la interfície i també hi ha un traçador de tràfic encastat.</para> +<term><application>KNemo</application></term> + <listitem><para>Mostra per a cada interfície de xarxa una icona en la safata del sistema. Els consells i un diàleg amb informació proveeixen informació completa sobre la interfície. Els missatges emergents us informaran sobre els canvis de la interfície i també hi ha un traçador de tràfic encastat.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Entrada a <ulink url="http://kde-apps.org" ->&kde;-apps</ulink ->: <ulink url="http://kmldonkey.org/" ->http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956</ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Entrada a <ulink url="http://kde-apps.org">&kde;-apps</ulink>: <ulink url="http://kmldonkey.org/">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=12956</ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -365,35 +151,15 @@ <!-- Beging Utilities --> <sect2 id="extragear-utilities"> -<title ->Utilitats</title> +<title>Utilitats</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><application ->Filelight</application -></term> - <listitem -><para ->Una simple, tot i que ideal, aplicació per a mostrar de forma gràfica com s'usa el vostre espai de disc. <application ->Filelight</application -> mostra aquesta informació que representa el vostre sistema de fitxers com a un conjunt d'anells segmentats concèntrics.</para> +<term><application>Filelight</application></term> + <listitem><para>Una simple, tot i que ideal, aplicació per a mostrar de forma gràfica com s'usa el vostre espai de disc. <application>Filelight</application> mostra aquesta informació que representa el vostre sistema de fitxers com a un conjunt d'anells segmentats concèntrics.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/" ->http://www.methylblue.com/filelight/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/filelight/index.html" ->Manual de <application ->Filelight</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://www.methylblue.com/filelight/">http://www.methylblue.com/filelight/</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/filelight/index.html">Manual de <application>Filelight</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -401,29 +167,12 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Krecipes</application -></term> - <listitem -><para ->Una eina per a &kde; que gestiona una base de dades de receptes a través d'una interfície de fàcil ús. Amb complet suport per a crear i eliminar ingredients com a unitats; ajuda amb les dietes, pot calcular la quantitat de calories, vitamines, carbohidrats, etc. D'altres dels seus avantatges són la seva flexibilitat i la capacitat d'ampliació.</para> +<term><application>Krecipes</application></term> + <listitem><para>Una eina per a &kde; que gestiona una base de dades de receptes a través d'una interfície de fàcil ús. Amb complet suport per a crear i eliminar ingredients com a unitats; ajuda amb les dietes, pot calcular la quantitat de calories, vitamines, carbohidrats, etc. D'altres dels seus avantatges són la seva flexibilitat i la capacitat d'ampliació.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Lloc web: <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net" ->http://http://krecipes.sourceforge.net</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/krecipes/index.html" ->Manual de <application ->Krecipes</application -></ulink -></para -></listitem> + <listitem><para>Lloc web: <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://http://krecipes.sourceforge.net</ulink></para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://docs.kde.org/development/en/extragear-utils/krecipes/index.html">Manual de <application>Krecipes</application></ulink></para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -435,29 +184,12 @@ </sect1> <sect1 id="extragear-related-information"> -<title ->Informació relacionada</title> +<title>Informació relacionada</title> <itemizedlist> -<title ->Informació relacionada i enllaços</title> - <listitem -><para ->S'ha de ressaltar que tot l'anterior és una vista prèvia del que hi ha disponible en el mòdul extragear de &kde;. Per a veure totes les aplicacions i utilitats disponibles visiteu <ulink url="http://extragear.kde.org" ->http://extragear.kde.org</ulink ->, a on es proveeix d'un breu resum de cada aplicació.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Els manuals per a la majoria de les aplicacions en extragear es poden veure des de <ulink url="http://docs.kde.org" ->http://docs.kde.org</ulink ->.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Altra vegada, podeu trobar una gran quantitat d'altres aplicacions &kde; [de terceres parts] al popular <ulink url="http://kde-apps.org" ->http://kde-apps.org</ulink ->.</para -></listitem> +<title>Informació relacionada i enllaços</title> + <listitem><para>S'ha de ressaltar que tot l'anterior és una vista prèvia del que hi ha disponible en el mòdul extragear de &kde;. Per a veure totes les aplicacions i utilitats disponibles visiteu <ulink url="http://extragear.kde.org">http://extragear.kde.org</ulink>, a on es proveeix d'un breu resum de cada aplicació.</para></listitem> + <listitem><para>Els manuals per a la majoria de les aplicacions en extragear es poden veure des de <ulink url="http://docs.kde.org">http://docs.kde.org</ulink>.</para></listitem> + <listitem><para>Altra vegada, podeu trobar una gran quantitat d'altres aplicacions &kde; [de terceres parts] al popular <ulink url="http://kde-apps.org">http://kde-apps.org</ulink>.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> |