diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..40e04aab5cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" +"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoPunts" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configura els autopunts" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edita l'entrada" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensible a caixa" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " +"no</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidència &mínima" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p> Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " +"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Màscara de &fitxer:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot " +"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.</p> " +"<p>Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota " +"per a omplir fàcilment les dues llistes.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipus MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " +"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.</p> " +"<p>Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " +"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " +"fitxer.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " +"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " +"s'emplenarà amb les màscares corresponents.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " +"extensions dels fitxers associats." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecciona el tipus MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrons" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus Mime" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Màscares de fitxer" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " +"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " +"<ol>" +"<li>L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " +"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.</li>" +"<li>Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " +"punt a les línies coincidents.</li></ul>" +"<p>Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." |