summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook332
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..6f71bfec72e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook
@@ -0,0 +1,332 @@
+<chapter id="technical-overview">
+<title
+>Technický přehled</title>
+
+<para
+>Tato kapitola se snaží poskytnout technický přehled o &kdeprint;, který by měli pochopit i neprogramátoři.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; je nový a revoluční nástroj s jednoduchým přístupem k tiskovým službám pro uživatele &kde; i vývojáře &kde;.</para>
+
+<sect1 id="brief-description">
+<title
+>Krátký popis &kdeprint;</title>
+
+<para
+>Funkce &kdeprint; jsou dosažitelné různými způsoby: pomocí Správce tisku v &kcontrol;, příkazem <command
+>kprinter</command
+> nebo přes dialog, který se zobrazí při požadavku na tisk.</para>
+
+<sect2 id="what-kdeprint-is-not">
+<title
+>Co to <emphasis
+>není</emphasis
+></title>
+
+<para
+>&kdeprint; <emphasis
+>není</emphasis
+> náhrada za tiskový subsystém. &kdeprint; proto <emphasis
+>neposkytuje</emphasis
+> fronty a <emphasis
+>nedělá</emphasis
+> základní zpracování &PostScript; ani jiných tiskových dat.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="what-kde-print-is">
+<title
+>Co to <emphasis
+>je</emphasis
+></title>
+<para
+>&kdeprint; je vrstva mezi frontami (a zpracováním dat) a aplikacemi, které chtějí tisknout. &kdeprint; poskytuje rozhraní pro uživatele &kde; i vývojáře &kde; pro přístup k podporovaným tiskovým subsystémům. Zároveň je ho možné výborně nastavit.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; se lehce používá jak koncovým uživatelům &kde; tak i vývojářům. Vývojáři mohou svoje aplikace s minimálními změnami portovat ze starého tiskového <quote
+>systému</quote
+> &Qt; do &kdeprint;. Uživatelé si mohou jednoduše vybrat a nastavit vlastní tiskový subsystém.</para>
+
+<para
+>Pro nové uživatele &kde;: &Qt; je základní knihovna a grafické prvky, která se používá ve všech aplikacích &kde;. &Qt; vyvíjí norská softwarová firma TrollTech.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="different-users">
+<title
+>&kdeprint; -- Různé použití pro různé lidi</title>
+
+<para
+>&kdeprint; se k různým lidem tváří různě.</para>
+
+<sect2 id="what-users-can-do">
+<title
+>Co poskytuje &kdeprint; uživatelům a administrátorům</title>
+
+<para
+>&kdeprint; umožňuje uživatelům a/nebo administrátorům v závislosti na právech přístup k tiskovým subsystémům (&CUPS;, <acronym
+>LPD</acronym
+>, <acronym
+>RLPR</acronym
+>, <application
+>LPRng</application
+>, <application
+>PDQ</application
+> apod) pomocí grafického rozhraní (&GUI;). S jeho pomocí mohou uživatelé tisknout, spravovat úlohy, tiskárny a tiskového démona, a to všechno velmi komfortně.</para>
+
+<para
+>Zkušení uživatelé ocení možnost připojit libovolný filtr pro tisková data mezi výstup aplikace a vstup do tiskového subsystému. Některé příklady najdete už <quote
+>v základní verzi</quote
+> &kdeprint;.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="what-developers-can-do">
+<title
+>Co poskytuje &kdeprint; vývojářům...</title>
+
+<para
+>Pokud vývojář &kde; potřebuje, aby jeho aplikace podporovala tisk, nemusí psát tiskové funkce od začátku. Před &kde; 2.2 byla tato služba poskytovaná třídou <classname
+>QPrinter</classname
+> z knihovny &Qt;. <classname
+>QPrinter</classname
+> používal starý <quote
+>Line Printer Deamon</quote
+> (<acronym
+>LPD</acronym
+>). Knihovna &kdeprint; je založena na moderním Common &UNIX; Printing System (&CUPS;) i když poskytuje kompatibilitu s <acronym
+>LPD</acronym
+> a ostatními tiskovými systémy. Nechává k dispozici i možnost pro další vývoj.</para>
+
+<para
+>Aby mohli vývojáři &kde; používat novou třídu &kdeprint;, stačí na to minimální změny: místo každého volání <classname
+>QPrinter</classname
+> se použije volání <classname
+>KPrinter</classname
+>. Nahradí se jedno písmeno na pár místech a je to! Aplikace může začít využívat všechny funkce nové knihovny &kdeprint;.</para>
+
+<para
+>Ambicióznější programátoři nebo ti, kteří potřebují speciální funkce mohou udělat ještě víc: přizpůsobit tiskový dialog přidáním další <quote
+>záložky</quote
+>, kde budou jejich rozšíření standardního &kdeprint;.</para>
+
+
+<para
+>Tato poslední funkce není zatím v &kde; velmi používána, protože vývojáři zatím moc nevědí o síle &kdeprint;. To se ale asi v budoucnosti změní. Jedním příkladem, který jsem objevil, je &kcron;. Umožňuje upravit vaši tabulku crontab pomocí &GUI;. Má implementovanou funkci, kterou můžete vy (nebo <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) vybrat, zda chcete vytisknout tabulku celou (pro všechny uživatele), nebo pouze označenou část. Je ukázána na následujících obrázcích.</para>
+
+<para
+>Tento obrázek ukazuje příklad nástroje &kcron;. <screenshot
+> <screeninfo
+>Nástroj &kcron;: malý příklad systémových úloh cron zobrazených pomocí &kde; &GUI;.</screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" format="PNG"/></imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>Vývojáři &kcron; umožnili výběr toho, zda chcete vytisknout celou tabulku, nebo pouze označenou část.</phrase
+></textobject
+> </mediaobject
+> </screenshot
+> </para>
+
+<para
+>Dialog pro nastavení tiskových možností &kcron;: přidaná záložka <guilabel
+>Možnosti Cron</guilabel
+> je z aplikace &kcron; ale není z &kdeprint;. Je to speciální rozšíření přidané z &kcron; pro tisk přes &kdeprint;. I ostatní vývojáři mohou implementovat takováto rozšíření.</para>
+
+
+<screenshot
+> <screeninfo
+>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" format="PNG"/></imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</phrase
+></textobject
+> <caption
+> <para
+>&kcron; přídavek do dialogu &kdeprint;.</para
+> </caption
+> </mediaobject
+> </screenshot>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>Co &kdeprint; nabízí všem...</title>
+
+<para
+>&kdeprint; je lehce ovladatelné rozhraní pro všechny podporované tiskové subsystémy, i když neodstraňuje jejich základní nedostatky. Ale aspoň zahlazuje některé problémy. Různí uživatelé mohou používat různé tiskové subsystémy. Mohou je dokonce pro jednotlivé úlohy přepínat <quote
+>za běhu</quote
+> z tiskového dialogu. (Samozřejmě musí být jiné subsystémy nainstalovány a nesmí si překážet.)</para>
+
+<para
+>Většina uživatelů &UNIX; systémů je zvyklá na <acronym
+>LPD</acronym
+>. <acronym
+>LPD</acronym
+> poskytuje pouze základní tiskové funkce, není flexibilní a nepodporuje množství voleb, které poskytují moderní tiskové systémy, jako je například &CUPS;. I když dokáže tisknout vzdáleně (jako každý protokol založený na TCP/IP), <acronym
+>LPD</acronym
+> nepodporuje obousměrnou komunikaci, přihlášení, ovládání přístupu ani šifrování.</para>
+
+<para
+>&kdeprint; dokáže s &CUPS; podporovat:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>hledání dostupných tiskáren ve vaší <acronym
+>LAN</acronym
+>, </para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>základní, digest a certifikátové přihlášení,</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>ovládání přístupu na základě <acronym
+>IP</acronym
+> adres, síťových adres, síťových masek, jmen hostitelů a domén,</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>šifrování tiskových dat pomocí 128-bitového TLS nebo SSL3 a tak ochránit data.</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Proto je &kdeprint; daleko robustnější a bezpečnější řešení než starý <acronym
+>LPD</acronym
+>.</para>
+
+</sect2>
+<sect2>
+<title
+>Jak používat &kdeprint; </title>
+
+<para
+>Ke &kdeprint; máte přístup těmito různými způsoby:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>pomocí aplikací: pokud zavoláte tiskový dialog (pomocí <menuchoice
+><guilabel
+>Soubor</guilabel
+> <guilabel
+>Tisk...</guilabel
+></menuchoice
+>) nebo tlačítkem s malou tiskárnou.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>pomocí příkazu <command
+>kprinter</command
+> v <application
+>terminal</application
+> nebo okně &konsole; nebo z dialogu <guilabel
+>Spustit příkaz...</guilabel
+>.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>pomocí tlačítka <inlinemediaobject
+><imageobject
+> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
+></inlinemediaobject
+>, které spustí &kcontrol; a použitím <menuchoice
+><guilabel
+>Systém</guilabel
+><guilabel
+>Správce tisku</guilabel
+></menuchoice
+>. Tím se otevře administrátorská část &kdeprint; v &kcontrolcenter; a umožňuje přepínat do jiných částí &kcontrol;.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>z příkazového řádku (&konsole; nebo dialogu <guilabel
+>Spustit příkaz...</guilabel
+>) příkazem <userinput
+><command
+>kcmshell</command
+> <option
+>printmgr</option
+></userinput
+>. Tím se spustí pouze část &kdeprint; v &kcontrol;. </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+<screenshot
+> <screeninfo
+>Dialog &kprinter; spuštěný z okna <guilabel
+>Spustit příkaz...</guilabel
+></screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" format="PNG"/></imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
+>Spustit příkaz...</guilabel
+></phrase
+></textobject
+> <caption
+><para
+>Spuštění dialogu &kprinter; z okna <guilabel
+>Spustit příkaz...</guilabel
+></para
+></caption
+> </mediaobject
+> </screenshot>
+
+<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
+>Toto je kresba z &kivio; v dialogu &kprinter;. Vždy můžete přidat novou tiskárnu kliknutím na malé tlačítko <guiicon
+>Průvodce</guiicon
+> (na obrázku označené červenou/žlutou barvou).</para>
+
+<screenshot
+> <screeninfo
+>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;) </screeninfo
+> <mediaobject
+> <imageobject
+> <imagedata fileref="kprinter-kivio.png" format="PNG"/></imageobject
+> <textobject
+> <phrase
+>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</phrase
+></textobject
+> <caption
+><para
+>Spuštěný dialog &kprinter; (náhled kresby &kivio;)</para
+></caption
+> </mediaobject
+> </screenshot>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag:t
+sgml-shorttag:t
+sgml-namecase-general:t
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
+End:
+-->
+