diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 177 |
1 files changed, 119 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 4a8045d8720..f5f5391bae8 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -29,56 +29,86 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "Přihlášení SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:224 +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." + +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:509 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" "K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména." -#: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Nelze přidělit zpětná volání" - -#: tdeio_sftp.cpp:518 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nebyl zadán název hostitele." +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "server:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Nelze přidělit zpětná volání" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH." -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." msgstr "Nelze nastavit hostitele." -#: tdeio_sftp.cpp:600 +#: tdeio_sftp.cpp:946 msgid "Could not set port." msgstr "Nelze nastavit port." -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno." -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu." -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor." -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -93,7 +123,7 @@ msgstr "" "Obraťte se na vašeho správce systému.\n" "%1" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -111,11 +141,11 @@ msgstr "" "Obraťte se na vašeho správce systému.\n" "%3" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" @@ -125,60 +155,71 @@ msgstr "" "Otisk klíče je: %2\n" "Opravdu chcete pokračovat v připojení?" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nebyl zadán název hostitele." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" msgstr "žádná" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +#, fuzzy msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" -msgstr "veřejným klíčem" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" -msgstr "interaktivně klávesnicí" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:812 -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "" -"Přihlášení selhalo.\n" -"Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" -msgstr "heslem" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" "Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené." -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -187,11 +228,27 @@ msgstr "" "Nelze změnit oprávnění pro\n" "%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#: tdeio_sftp.cpp:1958 #, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" +#~ msgid "public key" +#~ msgstr "veřejným klíčem" + +#~ msgid "keyboard interactive" +#~ msgstr "interaktivně klávesnicí" + +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "" +#~ "Přihlášení selhalo.\n" +#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu." + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "heslem" + #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz." @@ -210,9 +267,6 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Prosím, zadejte heslo." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala" @@ -299,9 +353,6 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo" @@ -388,3 +439,13 @@ msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1" #~ msgid "Login OK" #~ msgstr "Přihlášení OK" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +#~ msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!" + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" |