diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po | 70 |
1 files changed, 56 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po index 40887b9c0a0..cc1122eb0aa 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/katepart.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-05 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:59+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdelibs/katepart/cs/>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #: part/katefactory.cpp:115 @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" "%n replacements done" msgstr "" "Provedeno 1 nahrazení\n" -"Provedeny %n nahrazení\n" +"Provedena %n nahrazení\n" "Provedeno %n nahrazení" #: part/katedialogs.cpp:152 @@ -474,6 +474,12 @@ msgid "" "<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " "<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." msgstr "" +"Automaticky začít nový řádek textu, když řádek přesáhne délku určenou volbou " +"<b>Lámat slova na znaku:</b>.<p>Tato volba nezalomí již existující řádky " +"textu – k tomu použijte položku <b>Zalomit slova v dokumentu</b> z nabídky " +"<b>Nástroje</b>.<p>Pokud chcete, aby řádky byly <i>vizuálně zalomeny</i> " +"podle šířky pohledu, namísto statického zalomení, povolte <b>Dynamické " +"lámání slov</b> na kartě <b>Editor / Vzhled</b> v natavení Kate." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" @@ -518,6 +524,17 @@ msgid "" "or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " "last search text." msgstr "" +"Tato volba určuje, odkud KateView získá text pro hledání (bude automaticky " +"vyplněn do dialogového okna Najít text):<br/><ul><li><b>Nikde:</b>Nehádat " +"hledaný text.</li><li><b>Pouze výběr:</b> Použít aktuálně vybraný text, " +"pokud je k dispozici.</li><li><b>Výběr, potom současné slovo:</b>Použít " +"aktuálně vybraný text, pokud k dispozici, jinak použít současné slovo.</" +"li><li><b>Pouze současné slovo: </b>Použít slovo, na kterém je aktuálně " +"kurzor, pokud je k dispozici.</li><li><b>Současné slovo, potom výběr:</" +"b>Použít současné slovo, pokud je k dispozici, jinak použít aktuálně vybraný " +"text.</li></ul>Všimněte si, že ve všech výše uvedených režimech, pokud text " +"pro hledání nebyl nebo nemůže být určen, dialog Najít text se vrátí zpět k " +"poslednímu hledanému textu." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" @@ -541,6 +558,10 @@ msgid "" "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " "the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" +"<p>Pokud je tato volba zapnuta, ve sloupci zalomení slov (jak je definován v " +"nastavení <strong>Úpravy</strong>) bude kreslena svislá " +"čára.<p>Upozorňujeme, že značka zalomení slov je kreslena, pouze pokud je " +"použito písmo s pevnou šířkou." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -617,7 +638,7 @@ msgstr "P&odle vytvoření" #: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit čáry odsazení" #: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 msgid "" @@ -641,6 +662,12 @@ msgid "" "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" +"<p>Umožňuje začátek dynamicky zalomených řádků zarovnat svisle na úroveň " +"odsazení prvního řádku. To může pomoci zlepšit čitelnost kódu a značek.</" +"p><p>Navíc to umožňuje nastavit maximální šířku obrazovky v procentech, po " +"které již nebudou dynamicky zalomené řádky svisle zarovnány. Například při " +"50% nebude pro řádky, jejichž úrovně odsazení jsou hlubší než 50% šířky " +"obrazovky, použito svislé zarovnání následujících zalomených řádků.</p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" @@ -673,7 +700,7 @@ msgid "" "folding, if code folding is available." msgstr "" "Je-li zvolena tato volba, pak v každém novém pohledu budou, v případě, že je " -"to možné, zobrazovány značky skládaného kódu." +"to možné, zobrazovány značky skládaného kódu." #: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" @@ -697,6 +724,8 @@ msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" +"Pokud je vybrané, v editoru budou zobrazeny svislé čáry, aby pomohly poznat " +"odsazení řádků." #: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" @@ -779,6 +808,8 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" +"Editor při načítání / ukládání souboru automaticky odstraní nadbytečné " +"mezery na koncích řádků." #: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" @@ -787,14 +818,17 @@ msgid "" "suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" "<p>Zálohováním docílíte toho, že Kate ještě před uložením zkopíruje soubor " -"na disku do jiného podle schématu: '<předpona><název_souboru><" -"přípona>'. <p>Výchozí přípona je <strong>~</strong>, předpona je prázdná." +"na disku do jiného podle schématu: " +"„<předpona><název_souboru><přípona>“.<p>Výchozí přípona je " +"<strong>~</strong>, předpona je prázdná" #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " "first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" +"Vyberte, pokud chcete, aby editor automaticky detekoval způsob ukončení " +"řádků. První nalezený způsob ukončení řádku bude použit pro celý soubor." #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" @@ -817,6 +851,8 @@ msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" +"Editor prohledá daný počet úrovní nadřazených složek, aby našel soubor ." +"kateconfig a načetl z něj řádek s nastavením." #: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" @@ -828,6 +864,12 @@ msgid "" "just choose the highest possible block count: limit it only if you have " "problems with the memory usage." msgstr "" +"Editor načte daný počet bloků (přibližně 2048 řádků) textu do paměti. Pokud " +"je soubor větší, ostatní bloky se odloží na disk a podle potřeby se " +"transparentně načtou.<br/>To může při navigaci v dokumentu způsobovat malá " +"zpoždění. Větší počet bloků zvyšuje rychlost úprav, ale za cenu vyššího " +"využití paměti.<br/>Pro normální použití zvolte nejvyšší možný počet bloků: " +"omezte jej pouze v případě, že máte problémy s využitím paměti." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" @@ -1226,6 +1268,7 @@ msgid "" "available." msgstr "" "Dokument nelze uložit, protože nelze zapisovat do %1.\n" +"\n" "Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do tohoto souboru a že je na disku " "dostatek místa." @@ -1644,7 +1687,7 @@ msgstr "Vytisknout %1" #: part/kateprinter.cpp:202 msgid "(Selection of) " -msgstr "(Výběr z)" +msgstr "(Výběr z) " #: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 #, c-format @@ -1806,9 +1849,8 @@ msgid "" "<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>Je-li zvoleno, pak bude bude použita barva pozadí editoru.</p><p>To může " -"být užitečné v případě, že je vaše barevné schéma navržena pro tmavé pozadí." -"</p>" +"<p>Je-li zvoleno, pak bude použita barva pozadí editoru.</p><p>To může být " +"užitečné v případě, že vaše barevné schéma je navrženo pro tmavé pozadí.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -2127,7 +2169,7 @@ msgid "" "%n replacements made." msgstr "" "Provedeno 1 nahrazení.\n" -"Provedeny %n nahrazení.\n" +"Provedena %n nahrazení.\n" "Provedeno %n nahrazení." #: part/katesearch.cpp:491 @@ -2621,8 +2663,8 @@ msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" -"Můžete si vybrat zda mají být, v případě povoleného skládání kódu, " -"zobrazovány značky skládání" +"Můžete si vybrat, zda mají být, v případě povoleného skládání kódu, " +"zobrazovány značky skládání." #: part/kateview.cpp:382 msgid "Hide Folding &Markers" |