summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegames/libtdegames.po1119
1 files changed, 581 insertions, 538 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libtdegames.po
index 9085a21870c..85ab6a64aad 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,172 +15,176 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Výsledky her více hráčů"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Žádná odehraná hra."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Skóre poslední hry:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Průměrné skóre"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Skóre pro posledních %1 her:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Nejlepší skóre"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Pořadí"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Uplynulý čas"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Nejlepší &skóre"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Hráči"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Zkusit znovu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Nelze přistupovat k souboru s nejvyšším skóre. Jiný uživatel do něj "
-"pravděpodobně právě zapisuje."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Zobrazit celosvětové výsledky"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Zobrazit celosvětové hráče"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Vyberte hráče:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Nejvyšší skóre"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkem:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavit..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Vyhráno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Prohráno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remíza:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuálně:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Max. vyhráno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vítěz"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Max. prohráno:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Vítězství"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Počty her"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Nastavit nejlepší výsledky"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Trendy"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Přezdívka:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Celosvětové výsledky povoleny"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registrační údaje"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Průměrné skóre"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Nejlepší skóre"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit hráče"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Uplynulý čas"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Tímto permanentně odstraníte svůj registrační klíč. Nebudete tak moci dále "
+"používat svou zaregistrovanou přezdívku."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Nejvyšší skóre"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Prosím zvolte si neprázdnou přezdívku."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Přezdívka se již používá. Prosím zvolte jinou."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Zadejte svou přezdívku"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Výborné!\n"
-"Dosáhli jste nového vysokého skóre!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulace, vyhráli jste!"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Dobrá práce!\n"
-"Dostali jste se do seznamu vysokých skóre!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Zadejte svou přezdívku:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Znovu se nedotazovat."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -277,121 +281,208 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Neplatná odpověď ze serveru celosvětových výsledků (chybějící položka: %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Nejlepší &skóre"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Pořadí"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Hráči"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Zobrazit celosvětové výsledky"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Výsledky her více hráčů"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Zobrazit celosvětové hráče"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Žádná odehraná hra."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Nejvyšší skóre"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Skóre poslední hry:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastavit..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Skóre pro posledních %1 her:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "vše"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Vyberte hráče:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Celkem:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vítěz"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Vyhráno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Vítězství"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Prohráno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Nastavit nejlepší výsledky"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remíza:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuálně:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Přezdívka:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Max. vyhráno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Max. prohráno:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Celosvětové výsledky povoleny"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Počty her"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trendy"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Registrační údaje"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Klíč:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Počet"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"Tímto permanentně odstraníte svůj registrační klíč. Nebudete tak moci dále "
-"používat svou zaregistrovanou přezdívku."
+"Nelze přistupovat k souboru s nejvyšším skóre. Jiný uživatel do něj "
+"pravděpodobně právě zapisuje."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Prosím zvolte si neprázdnou přezdívku."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Nejvyšší skóre"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Přezdívka se již používá. Prosím zvolte jinou."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Zadejte svou přezdívku"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulace, vyhráli jste!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Výborné!\n"
+"Dosáhli jste nového vysokého skóre!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Zadejte svou přezdívku:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Dobrá práce!\n"
+"Dostali jste se do seznamu vysokých skóre!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Znovu se nedotazovat."
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Vybrat zadní stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Zadní strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "prázdné"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Náhodná zadní strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Použít globální zadní stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Nastavit zadní stranu jako globální"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Vybrat přední stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Přední strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Náhodná přední strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Použít globální přední stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Nastavit přední stranu jako globální"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Změnit velikost karet"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Výchozí velikost"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhled:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepojmenované"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Výběr typu karet"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -411,95 +502,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "Poslat: %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Hráč %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Poslat mé skupině (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "MaxHráčů"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "MinHráčů"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Stav hry"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Neshoda cookie!\n"
-"Očekáváno: %1\n"
-"Obdrženo: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Nastavit chat"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Neshoda ve verzi KGame!\n"
-"Očekáváno: %1\n"
-"Obdrženo: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Písmo pro jméno..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Neznámý chybový kód %1"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Písmo textu..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Hráč: "
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Nepojmenovaný - ID: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Toto je zpráva od hráče"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 neregistrován(o)"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systémové zprávy - poslané přímo ze hry"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL pointer"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Hra: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Toto je systémová zpráva"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maximální počet zpráv (-1 = bez limitu):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -533,131 +570,6 @@ msgstr "&Spustit síť"
msgid "Network Game"
msgstr "Síťová hra"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Spojení s klientem bylo ztraceno!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Síťová chyba!\n"
-"Číslo: %1\n"
-"Zpráva: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Nelze vytvořit spojení."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit spojení.\n"
-"Chybová zpráva:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit se"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Nelze se připojit k síti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stav sítě: žádná síť"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stav sítě: jste \"master\""
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stav sítě: jste připojen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše jméno:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maximální počet klientů"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maximální počet klientů (-1 = nekonečno):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Změnit maximální počet klientů"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Administrace změn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Odstranit klienta se všemi hráči"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Pouze administrátor může nastavit server zpráv!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Nevlastníte server zpráv"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Připojení hráči"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Chcete zakázat hru hráči \"%1\"?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Zakázat hru"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nezakazovat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Sp&ojení"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Síť"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Server z&práv"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Ladící dialog KGame"
@@ -829,6 +741,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Nezobrazovat ID:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL pointer"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Nepravda"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -849,25 +787,185 @@ msgstr "Lokální"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaný"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "ID uživatele"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Chat"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Sp&ojení"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "U&končit hru"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Asynchronní vstup"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Síť"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "Můj tah"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Server z&práv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit se"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Nelze se připojit k síti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stav sítě: žádná síť"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stav sítě: jste \"master\""
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stav sítě: jste připojen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vaše jméno:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maximální počet klientů"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maximální počet klientů (-1 = nekonečno):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Změnit maximální počet klientů"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Administrace změn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Odstranit klienta se všemi hráči"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Pouze administrátor může nastavit server zpráv!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Nevlastníte server zpráv"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Připojení hráči"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Chcete zakázat hru hráči \"%1\"?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Zakázat hru"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Nezakazovat"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Spojení s klientem bylo ztraceno!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Síťová chyba!\n"
+"Číslo: %1\n"
+"Zpráva: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Nelze vytvořit spojení."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit spojení.\n"
+"Chybová zpráva:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "MaxHráčů"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "MinHráčů"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Stav hry"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Hráč %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Poslat mé skupině (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Neshoda cookie!\n"
+"Očekáváno: %1\n"
+"Obdrženo: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Neshoda ve verzi KGame!\n"
+"Očekáváno: %1\n"
+"Obdrženo: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Neznámý chybový kód %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -937,116 +1035,49 @@ msgstr "Byl přidán IO"
msgid "Process Query"
msgstr "Zpracovat dotaz"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Vybrat zadní stranu"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Zadní strana"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "prázdné"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Náhodná zadní strana"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Použít globální zadní stranu"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Nastavit zadní stranu jako globální"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Vybrat přední stranu"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Přední strana"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Náhodná přední strana"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Použít globální přední stranu"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Nastavit přední stranu jako globální"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Změnit velikost karet"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Výchozí velikost"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhled:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepojmenované"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Výběr typu karet"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Nastavit chat"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Písmo pro jméno..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Písmo textu..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Nepojmenovaný - ID: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Hráč: "
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 neregistrován(o)"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Toto je zpráva od hráče"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "ID uživatele"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systémové zprávy - poslané přímo ze hry"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Hra: "
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Toto je systémová zpráva"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Asynchronní vstup"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maximální počet zpráv (-1 = bez limitu):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "Můj tah"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
@@ -1066,6 +1097,10 @@ msgstr "Nah&rát nedávnou"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Restartovat &hru"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit ja&ko..."
@@ -1082,6 +1117,14 @@ msgstr "Pa&uza"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Zobrazit ne&jlepší výsledky"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"