summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po2054
1 files changed, 1033 insertions, 1021 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 14df82b6c9f..0d75bd3cec7 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -19,52 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Volitelná pole"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktů s danou emailovou adresou"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Zobrazí editor kontaktů s daným UID"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Spustí se v režimu editoru"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Spustit editor pro nový kontakt"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Pracovat na zadaném souboru"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Importovat danou vizitku"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -132,6 +98,12 @@ msgstr "Toto je preferovaná adresa"
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit seznam"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Změnit typ..."
@@ -1164,6 +1136,34 @@ msgstr "Název pohledu:"
msgid "View Type"
msgstr "Typ pohledu"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Zaměstnání"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Škola"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Zákazník"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Přítel"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Pro vyhledávání na mapě není dostupný žádný poskytovatel.\n"
+"Prosím přidejte nějakého v dialogu nastavení."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Přidat pole"
@@ -1224,6 +1224,10 @@ msgstr "Přidat pole..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Odstranit pole..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Volitelná pole"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1262,10 +1266,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1291,14 +1292,79 @@ msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Pole se stejným názvem již existuje. Použijte prosím jiný názvem."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Nastavení šifrování"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Povolené protokoly"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Preferovaný šifrovací OpenPGP klíč:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Nastavení zprávy"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Šifrování:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 na %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Upravit adresy komunikátoru"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Přidat adresu"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Upravit adresu"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odstranit vybranou adresu?\n"
+"Opravdu chcete odstranit %n vybrané adresy?\n"
+"Opravdu chcete odstranit %n vybraných adres?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrzení smazání"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
@@ -1344,6 +1410,209 @@ msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit emailovou adresu <b>%1</b>?</qt>"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrzení smazání"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Za&stavit mazání"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Editor distribučního seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Všechny kontakty"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat pohled"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nic"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Nový seznam..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Přejmenovat seznam..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Odstranit seznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Použít preferované"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Přidat kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Změnit email..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odebrat kontakt"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Prosím zadejte název:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Jméno již existuje"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Jméno již existuje."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Smazat distribuční seznam <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"Počet: 1 kontakt\n"
+"Počet: %n kontakty\n"
+"Počet: %n kontaktů"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Editor distribučního seznam"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Vybrat emailové adresy"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Emailové adresa"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Preferovaná adresa"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odstranit seznam"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "Přid&at..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Knihy adres"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Přidat knihu adres"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Prosím zvolte typ nové knihy adres:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nelze vytvořit knihu adres typu <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit knihu adres <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Přidat knihu adres"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Upravit filtry knihy adres"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Kniha adres: %1"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Upravit filtry knihy adres"
@@ -1364,14 +1633,6 @@ msgstr "Zobrazit všechny kontakty kromě odpovídajících vybraným kategorií
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Upravit filtry knihy adres"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
@@ -1450,15 +1711,13 @@ msgstr "Hledat:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Postupné hledání"
-"<p>Zadejte nějaký text a začne se hledat kontakt, který nejlépe odpovídá "
-"vyhledávacím parametrům. Část kontaktu, která se bude prohledávat, závisí na "
-"vybraných polích."
+"Postupné hledání<p>Zadejte nějaký text a začne se hledat kontakt, který "
+"nejlépe odpovídá vyhledávacím parametrům. Část kontaktu, která se bude "
+"prohledávat, závisí na vybraných polích."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1585,8 +1844,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1609,10 +1868,6 @@ msgstr "Použít"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nepoužívat"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1628,8 +1883,8 @@ msgstr "<qt>Nelze získat oprávnění pro uložení knihy adres <b>%1</b>.</qt>
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"Vaše instalace TDE neobsahuje podporu LDAP. Kontaktujte svého administrátora "
"nebo distributora pro více informací."
@@ -1651,6 +1906,11 @@ msgstr "Vytisknout adresy"
msgid "Contacts"
msgstr "Obsahuje"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1658,9 +1918,9 @@ msgstr "Nový distribuční seznam"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1670,8 +1930,8 @@ msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1696,13 +1956,11 @@ msgstr "&Nový kontakt..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Vytvořit nový kontakt"
-"<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci přidat všechna data o osobě včetně "
-"adres a telefonních čísel."
+"Vytvořit nový kontakt<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci přidat "
+"všechna data o osobě včetně adres a telefonních čísel."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1712,12 +1970,11 @@ msgstr "Nový distribuční seznam"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Upravit filtr pro kontakty "
-"<p>Zobrazí se vám dialog, kde budete moci přidat, odebrat a upravit filtry."
+"Upravit filtr pro kontakty <p>Zobrazí se vám dialog, kde budete moci přidat, "
+"odebrat a upravit filtry."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1741,13 +1998,11 @@ msgstr "&Upravit kontakt..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Upravit kontakt"
-"<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci změnit všechna data o osobě včetně "
-"adres a telefonních čísel."
+"Upravit kontakt<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci změnit všechna "
+"data o osobě včetně adres a telefonních čísel."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1787,13 +2042,11 @@ msgstr "Ul&ožit kontakt do..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Uložit kontakt v jiné knize adres"
-"<p>Zobrazí se vám dialog, kde si můžete zvolit nové umístění pro uložení tohoto "
-"kontaktu."
+"Uložit kontakt v jiné knize adres<p>Zobrazí se vám dialog, kde si můžete "
+"zvolit nové umístění pro uložení tohoto kontaktu."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1842,13 +2095,13 @@ msgstr "Vyh&ledat adresy v LDAP adresáři..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Hledat kontakty na LDAP serveru"
-"<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci vyhledat kontakty a vybrat takové, "
-"které budete chtít přidat do vašeho lokálního adresáře."
+"Hledat kontakty na LDAP serveru<p>Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci "
+"vyhledat kontakty a vybrat takové, které budete chtít přidat do vašeho "
+"lokálního adresáře."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1856,13 +2109,12 @@ msgstr "Nastavit jako osobní údaje"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Nastavit osobní kontakt"
-"<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných aplikacích TDE, takže "
-"nebudete muset zadávat vaše osobní údaje vícekrát."
+"Nastavit osobní kontakt<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných "
+"aplikacích TDE, takže nebudete muset zadávat vaše osobní údaje vícekrát."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1901,13 +2153,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1915,6 +2165,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Nový distribuční seznam"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktů s danou emailovou adresou"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Zobrazí editor kontaktů s daným UID"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Spustí se v režimu editoru"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Spustit editor pro nový kontakt"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Pracovat na zadaném souboru"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Importovat danou vizitku"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Prohlížeč knihy adres"
@@ -1958,11 +2232,6 @@ msgstr "Titul"
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2040,10 +2309,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "v"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2061,6 +2329,11 @@ msgstr "Obsahuje"
msgid "Starts With"
msgstr "Začíná na"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Odznačit vše"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Odznačit vše"
@@ -2230,284 +2503,218 @@ msgstr "Toto je preferované tel. číslo"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nový..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Detailní tiskový styl - vzhled"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovat"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Nastavují se písma a barvy"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Nastavují se okraje a řádkování"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta s kontaktem"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Probíhá tisk"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Upravit adresu"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Protokol:"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Detailní styl"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Adresa:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Email:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Síť:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Emaily:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM adresy"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "Na&stavit standardní"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Telefony:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr "Standardní IM adresa je zobrazena v hlavním okně editoru."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Webová stránka:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Lze nastavit pouze jednu IM adresu jako standardní. "
-"<br>Standardní IM adresa je zobrazena v hlavním okně editoru a ostatní programy "
-"ji mohou používat jako pomůcku, kterou z dalších zobrazit.<qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Odst&ranit"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Adresy:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "U&pravit..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Adresa domů"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Mezinárodní adresa"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Adresa pro balík"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Adresa"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa domů"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Poznámka:</em> přečtěte si prosím nápovědu dřív, než zde budete přidávat "
-"nebo upravovat IM adresy."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa do práce"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Stránka se vzhledem"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Preferovaná adresa"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Detailní tiskový styl - vzhled"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Doručit na:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavení písem"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Probíhá příprava"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Použít standardní písma TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Vytištěno %1 pomocí aplikace KAddressBook (http://pim.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Písmo pro detail:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Majkův tiskový styl"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Písmo pro tělo textu:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Vyberte styl tisku"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Průběh tisku"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Písmo pro záhlaví:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Tisk: průběh"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Nadpisy:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Záhlaví kontaktů"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Použít barevná záhlaví kontaktů"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Které kontakty chcete vytisknout?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Barva pozadí nadpisů:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Všechny kontakty"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Barva textu nadpisů:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Vytisknout celou knihu adres"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Automatická analýza jmen nových adresátů"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Vybrané kontakty"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Vytisknout pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
+"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "Kontakty odpovídající &filtru"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Tisknout pouze kontakty odpovídající vybranému filtru.\n"
+"Tato volba je zakázána, pokud nejsou definovány žádné filtry."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Skript použitý pro posílání textové SMS zprávy na mobilní telefon"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Členové &kategorie"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Tisknout pouze kontakty, které jsou členy kategorie, které je zaškrtnutá na "
+"seznamu vlevo.\n"
+"Tato volba není dostupná, pokud nemáte žádné kategorie."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Zvolit filtr, podle kterého se vyberou kontakty pro tisk."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Zaškrtněte kategorie, jejichž členy chcete tisknout."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Náhled není dostupný.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Jak by měl výtisk vypadat?\n"
+"Kniha adres má několik stylů tisku vytvořených pro různé účely.\n"
+"Vyberte styl, který nejvíce odpovídá vašim potřebám."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řazení"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Kritéria:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Pořadí:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Styl tisku"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2529,6 +2736,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Uložit pouze URL zvukového souboru, ne celý soubor."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"Počet: 1 kontakt\n"
+"Počet: %n kontakty\n"
+"Počet: %n kontaktů"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2600,13 +2823,14 @@ msgstr "V&ybraná pole:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
-"Výchozí filtr bude aktivován vždy, když bude zobrazen tento pohled. Tato funkce "
-"vám umožňuje nastavit si pohledy, které reagují na určité typy informací v "
-"závislosti na filtru. Jakmile je pohled aktivován, filtr lze kdykoliv změnit."
+"Výchozí filtr bude aktivován vždy, když bude zobrazen tento pohled. Tato "
+"funkce vám umožňuje nastavit si pohledy, které reagují na určité typy "
+"informací v závislosti na filtru. Jakmile je pohled aktivován, filtr lze "
+"kdykoliv změnit."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2636,10 +2860,6 @@ msgstr "Změnit pohled: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit pohled <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Potvrzení smazání"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2655,6 +2875,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Importovat kontakty?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Importovat"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportovat"
@@ -2678,12 +2903,12 @@ msgstr "Změnit pohled..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
-"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete dialog, který vám možní modifikovat pohled "
-"knihy adres.Tam můžete přidat nebo odebrat pole, která chcete, aby byla "
-"zobrazena nebo skryta v knize adres jako například jméno."
+"Stisknutím tohoto tlačítka otevřete dialog, který vám možní modifikovat "
+"pohled knihy adres.Tam můžete přidat nebo odebrat pole, která chcete, aby "
+"byla zobrazena nebo skryta v knize adres jako například jméno."
#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
@@ -2724,525 +2949,11 @@ msgstr "Upravit &filtry..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Upravit filtr pro kontakty "
-"<p>Zobrazí se vám dialog, kde budete moci přidat, odebrat a upravit filtry."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Žádný importovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Žádný exportovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Nepodařilo se exportovat kontakty."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Vybrat kontakty pro export"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzestupně"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Sestupně"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Které kontakty chcete exportovat?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Všechny kontakty"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Exportovat celý adresář."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Vybraný kontakt\n"
-"&Vybrané kontakty (%n)\n"
-"&Vybrané kontakty (%n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Exportovat pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Kontakty odpovídající &filtru"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Exportovat pouze kontakty odpovídající vybraným filtrům.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou definovány žádné filtry"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Členové &kategorie"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Exportovat pouze kontakty, které jsou členy kategorie zaškrtnuté na seznamu "
-"vlevo.\n"
-"Tato není dostupná, pokud nemáte žádné kategorie."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Vybrat filtr, podle kterého se rozhodne, které kontakty exportovat."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Zaškrtněte kategorie, jejichž členy chcete exportovat."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Řazení"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Kritéria:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Pořadí:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Zaměstnání"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Rodina"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Škola"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Zákazník"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Přítel"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pro vyhledávání na mapě není dostupný žádný poskytovatel.\n"
-"Prosím přidejte nějakého v dialogu nastavení."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Nastavení šifrování"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Povolené protokoly"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Preferovaný šifrovací OpenPGP klíč:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Nastavení zprávy"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Šifrování:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Upravit adresy komunikátoru"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Přidat adresu"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit vybranou adresu?\n"
-"Opravdu chcete odstranit %n vybrané adresy?\n"
-"Opravdu chcete odstranit %n vybraných adres?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Editor distribučního seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Všechny kontakty"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Nový seznam..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Přejmenovat seznam..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Odstranit seznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Použít preferované"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Přidat kontakt"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Změnit email..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odebrat kontakt"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosím zadejte název:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Jméno již existuje"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Přejmenovat Nový distribuční seznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Jméno již existuje."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Smazat distribuční seznam <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Počet: 1 kontakt\n"
-"Počet: %n kontakty\n"
-"Počet: %n kontaktů"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Editor distribučního seznam"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Vybrat emailové adresy"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Emailové adresa"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Preferovaná adresa"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Knihy adres"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Přidat knihu adres"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Prosím zvolte typ nové knihy adres:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nelze vytvořit knihu adres typu <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit knihu adres <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Přidat knihu adres"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Upravit filtry knihy adres"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Kniha adres: %1"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Nastavují se písma a barvy"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Nastavují se okraje a řádkování"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Probíhá tisk"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Detailní styl"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Emaily:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Telefony:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Webová stránka:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Adresy:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Adresa domů"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Mezinárodní adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Adresa pro balík"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa domů"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do práce"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Preferovaná adresa"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Doručit na:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Probíhá příprava"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Vytištěno %1 pomocí aplikace KAddressBook (http://pim.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Majkův tiskový styl"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Vyberte styl tisku"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Průběh tisku"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Tisk: průběh"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Vybrat kontakty pro tisk"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Které kontakty chcete vytisknout?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Vytisknout celou knihu adres"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Vybrané kontakty"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Vytisknout pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
-"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Tisknout pouze kontakty odpovídající vybranému filtru.\n"
-"Tato volba je zakázána, pokud nejsou definovány žádné filtry."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Tisknout pouze kontakty, které jsou členy kategorie, které je zaškrtnutá na "
-"seznamu vlevo.\n"
-"Tato volba není dostupná, pokud nemáte žádné kategorie."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Zvolit filtr, podle kterého se vyberou kontakty pro tisk."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Zaškrtněte kategorie, jejichž členy chcete tisknout."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Náhled není dostupný.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Jak by měl výtisk vypadat?\n"
-"Kniha adres má několik stylů tisku vytvořených pro různé účely.\n"
-"Vyberte styl, který nejvíce odpovídá vašim potřebám."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Styl tisku"
+"Upravit filtr pro kontakty <p>Zobrazí se vám dialog, kde budete moci přidat, "
+"odebrat a upravit filtry."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3302,9 +3013,9 @@ msgstr "K&reslit okraje"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Okraj položky je vzdálenost (v pixelech) mezi krajem položky a jejími údaji. "
"Zjednodušeně, zvětšování okraje položky přidá mezery mezi vybraný obdélník a "
@@ -3339,8 +3050,8 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Pokud jsou povoleny uživatelem definované barvy, můžete tyto barvy pro pohled "
-"vybrat níže. Jinak budou použity barvy aktuálního schéma TDE."
+"Pokud jsou povoleny uživatelem definované barvy, můžete tyto barvy pro "
+"pohled vybrat níže. Jinak budou použity barvy aktuálního schéma TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3373,8 +3084,12 @@ msgid ""
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Pokud jsou povoleny uživatelem definovaná písma, můžete vybrat fonty použité "
-"pro tento pohled níže. Jinak budou použity výchozí fonty TDE, tučně pro nadpis "
-"a normální styl pro data."
+"pro tento pohled níže. Jinak budou použity výchozí fonty TDE, tučně pro "
+"nadpis a normální styl pro data."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3422,8 +3137,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3447,8 +3161,8 @@ msgstr "Tabulka"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
"Seznam kontaktů v tabulce. Každá buňka tabulky obsahuje políčko kontaktu."
@@ -3540,21 +3254,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: rok 2 čísly</li>"
-"<li>Y: rok 4 čísly</li>"
-"<li>m: měsíc 1 nebo 2 čísly</li>"
-"<li>M: měsíc 2 čísly</li>"
-"<li>d: den 1 nebo 2 čísly</li>"
-"<li>D: den 2 čísly</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: rok 2 čísly</li><li>Y: rok 4 čísly</li><li>m: měsíc 1 nebo 2 "
+"čísly</li><li>M: měsíc 2 čísly</li><li>d: den 1 nebo 2 čísly</li><li>D: den "
+"2 čísly</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3654,24 +3360,14 @@ msgstr "Inicializace knihovny 'gnokii' selhala."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Chyba inicializace rozhraní mobilního telefonu."
-"<br>"
-"<br>Chybové hlášení:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Přenos a konfiguraci můžete v příkazové řádce překontrolovat zadáním "
-"příkazu \"gnokii --identify\" .</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Chyba inicializace rozhraní mobilního telefonu.<br><br>Chybové "
+"hlášení:<br><b>%1</b><br><br>Přenos a konfiguraci můžete v příkazové řádce "
+"překontrolovat zadáním příkazu \"gnokii --identify\" .</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3703,28 +3399,24 @@ msgstr "Použito %1/%2 kontaktů"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakt/y z <b>%2</b> mobilního telefonu."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importuji <b>%1</b> kontakt/y z <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Import spustíte stisknutím <b>"
-"Pokračovat</b>."
-"<br>"
-"<br>Pokud není telefon správně připojen, může následující detekční fáze trvat "
-"až dvě minuty. Během této doby bude aplikace KAddressbook nedostupná.</qt>"
+"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Import spustíte stisknutím "
+"<b>Pokračovat</b>.<br><br>Pokud není telefon správně připojen, může "
+"následující detekční fáze trvat až dvě minuty. Během této doby bude aplikace "
+"KAddressbook nedostupná.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3733,15 +3425,11 @@ msgstr "Import z mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Navazuji spojení s mobilním telefonem."
-"<br>"
-"<br>Prosím čekejte...</center></qt>"
+"<qt><center>Navazuji spojení s mobilním telefonem.<br><br>Prosím čekejte...</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3749,18 +3437,16 @@ msgstr "Za&stavit import"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Export spustíte stisknutím <b>"
-"Pokračovat</b>."
-"<br>"
-"<br>Pokud není telefon správně připojen, může následující detekční fáze trvat "
-"až dvě minuty. Během této doby bude aplikace KAddressbook nedostupná.</qt>"
+"<qt>Připojte svůj telefon k počítači. Export spustíte stisknutím "
+"<b>Pokračovat</b>.<br><br>Pokud není telefon správně připojen, může "
+"následující detekční fáze trvat až dvě minuty. Během této doby bude aplikace "
+"KAddressbook nedostupná.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3769,19 +3455,16 @@ msgstr "Export do mobilu"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Mají se zvolené kontakty <b>připojit</b> k seznamu v mobilním telefonu nebo "
-"ho mají zcela <b>nahradit</b>?"
-"<br>"
-"<br>Pokud zvolíte nahrazení, všechny kontakty uložené nyní v telefonu budou "
-"smazány a dostupné budou pouze nové kontakty.</qt>"
+"<qt>Mají se zvolené kontakty <b>připojit</b> k seznamu v mobilním telefonu "
+"nebo ho mají zcela <b>nahradit</b>?<br><br>Pokud zvolíte nahrazení, všechny "
+"kontakty uložené nyní v telefonu budou smazány a dostupné budou pouze nové "
+"kontakty.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3802,27 +3485,20 @@ msgstr "Za&stavit export"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Exportuji <b>%1</b>kontakt/y do <b>%2</b> mobilního telefonu."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Exportuji <b>%1</b>kontakt/y do <b>%2</b> mobilního telefonu.<br><br>%3</"
+"qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Všechny zvolené kontakty byly úspěšně překopírovány do mobilního "
-"telefonu."
-"<br>"
-"<br>Prosím počkejte, dokud nebudou vymazány z telefonu všechny zastaralé "
-"kontakty.</center></qt>"
+"<qt><center>Všechny zvolené kontakty byly úspěšně překopírovány do mobilního "
+"telefonu.<br><br>Prosím počkejte, dokud nebudou vymazány z telefonu všechny "
+"zastaralé kontakty.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3834,26 +3510,20 @@ msgstr "Export do mobilního telefonu ukončen."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Následující kontakty není možné exportovat do mobilního telefonu. Možné "
-"příčiny problému:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Kontakty obsahují více informací v záznamu, než telefon umožňuje.</li>"
-"<li>Váš telefon neumožňuje uložení vícenásobných adres, stránek...</li>"
-"<li>Jiný s velikostí související problém.</li></ul>Abyste předešly tomuto typu "
-"problémů, omezte počet odlišných polí v kontaktech výše.</qt>"
+"příčiny problému:<br><ul><li>Kontakty obsahují více informací v záznamu, než "
+"telefon umožňuje.</li><li>Váš telefon neumožňuje uložení vícenásobných "
+"adres, stránek...</li><li>Jiný s velikostí související problém.</li></"
+"ul>Abyste předešly tomuto typu problémů, omezte počet odlišných polí v "
+"kontaktech výše.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3962,7 +3632,8 @@ msgstr "Exportovat vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr ""
"Vybrali jste seznam kontaktů. Měli by být exportováni do několika souborů?"
@@ -4037,6 +3708,347 @@ msgstr "Jiná pole"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Šifrovací klíče"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Žádný importovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Žádný exportovací plugin není k dispozici pro <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Nepodařilo se exportovat kontakty."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Vybrat kontakty pro export"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Které kontakty chcete exportovat?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Exportovat celý adresář."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"&Vybraný kontakt\n"
+"&Vybrané kontakty (%n)\n"
+"&Vybrané kontakty (%n)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Exportovat pouze kontakty vybrané v Knize Adres.\n"
+"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou vybrány žádné kontakty."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Exportovat pouze kontakty odpovídající vybraným filtrům.\n"
+"Tato volba se nepoužije, pokud nejsou definovány žádné filtry"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Exportovat pouze kontakty, které jsou členy kategorie zaškrtnuté na seznamu "
+"vlevo.\n"
+"Tato není dostupná, pokud nemáte žádné kategorie."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Vybrat filtr, podle kterého se rozhodne, které kontakty exportovat."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Zaškrtněte kategorie, jejichž členy chcete exportovat."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Protokol:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Adresa:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Síť:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM adresy"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "Na&stavit standardní"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr "Standardní IM adresa je zobrazena v hlavním okně editoru."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Lze nastavit pouze jednu IM adresu jako standardní. <br>Standardní IM "
+"adresa je zobrazena v hlavním okně editoru a ostatní programy ji mohou "
+"používat jako pomůcku, kterou z dalších zobrazit.<qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Odst&ranit"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "U&pravit..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "Přid&at..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Poznámka:</em> přečtěte si prosím nápovědu dřív, než zde budete přidávat "
+"nebo upravovat IM adresy."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Automatická analýza jmen nových adresátů"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Skript použitý pro posílání textové SMS zprávy na mobilní telefon"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Nový..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovat"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportovat"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Přidat pohled"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení písem"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta s kontaktem"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta s kontaktem"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Stránka se vzhledem"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Nastavení písem"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Použít standardní písma TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Písmo pro detail:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Písmo pro tělo textu:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Písmo s pevnou šířkou:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Písmo pro záhlaví:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Nadpisy:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Záhlaví kontaktů"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Použít barevná záhlaví kontaktů"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Barva pozadí nadpisů:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Barva textu nadpisů:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"