summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po294
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8ebf0ff51f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of kmobile.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Ychwanegu Dyfais..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Gwaredu Dyfais"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Gwaredu'r ddyfais hon"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Ail-e&nwi Dyfais..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Ffurfweddu Dyfais..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Ychwanegu Dyfais Symudol neu Gludadwy Newydd"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Dewiswch y categori mae'ch dyfais newydd yn perthyn iddo:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "&Archwilio am Ddyfeisiau Newydd..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nid oes gennych unrhyw ddyfeisiau symudol wedi'u ffurfweddu eto."
+"<p>A ydych am ychwanegu dyfais nawr?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "Cyrchiad Dyfeisiau Symudiol KDE"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Na Ychwaneger"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dyfais Anhysbys"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "amh."
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Cysylltiad Anhysbys"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Nid oes angen ffurfweddu ar y ddyfais hon."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Ffôn Symudol Gellol"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Trefnydd"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Camera Digidol"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Chwaraewr Cerddoriaeth/MP3"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Dyfais Annosbarthedig"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Cysylltau"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendr"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Nodau"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Dyfais annilys (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Methu darllen y ffeil glo %s. Gwiriwch am y rheswm a gwaredwch y ffeil glo â "
+"llaw os gwelwch yn dda."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "Mae'r ffeil glo %1 yn hen. Gwiriwch y caniatadau os gwelwch yn dda."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "Dyfais %1 ar glo'n barod."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Ymddengys bod y ddyfais %1 wedi'i chloi gan broses anhysbys."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Gwiriwch y caniatadau ar y cyfeiriadur cloeon os gwelwch yn dda."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Methwyd creu'r ffeil glo %1. Gwiriwch fodolaeth y llwybr os gwelwch yn dda."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Methwyd creu'r ffeil glo %1. %2 yw'r Côd Gwall. "
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Cadwyd y ffurfwedd."
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Adferwyd y ffurfwedd."
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "Gwaredwyd %1"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "Sefydlwyd cysylltiad â %1"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "Methodd y cysylltiad â %1"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "Datgysylltwyd %1"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "Methodd datgysylltu %1"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Darllenwyd cofnod llyfr cyfeiriadau %1 o %2"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Methodd cadw'r cyswllt %1 ar %2"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "Cadwyd y cyswllt %1 ar %2"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "Darllenwyd nodyn %1 o %2"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "Cadwyd nodyn %1 ar %2"
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "Trefnydd Dyfeisiau Symudol KDE"
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Lleihau ar gychwyn i'r cafn cysawd."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hoffterau"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Tudalen Gyntaf"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Dewisiadau'r Dudalen Gyntaf"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Ail Dudalen"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Dewisiadau'r Ail Dudalen"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Ychwanegwch rywbeth yma"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dyfais"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Dewiswch Ddyfais Symudol"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Dewiswch ddyfais symudol:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Ychwanegu Dyfais &Newydd..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "D&ewis"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Diddymu"