summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po
index 70f79e8fbf8..57706ea3da0 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/klipper.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:52+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -32,31 +32,31 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Cyffredinol"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Gweithredoedd"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "B&yrlwybrau Eang"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "&Naidlen wrth leoliad cyrchydd y llygoden"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Cadw cynnwys y clipfwrdd ar &adael"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Gwaredu gofod gwyn pan yn gweithredu gweithredoedd"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr ""
"gwaredu unrhyw ofod gwyn ar ddechrau neu ddiwedd y llinyn dewisiedig (ni "
"addasir cynnwys gwreiddiol y gludfwrdd)."
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "&Ailadrodd gweithredoedd ar eitem wedi'i ddewis o'r hanes"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "A&tal gludfwrdd gwag"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
"Achosa dewis y dewisiad yma na fydd modd gwagio'r gludfwrdd. e.e. pan fo "
"cymhwysiad yn terfynnu, gwegir y gludfwrdd yn arferol."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "&Anwybyddu'r dewisiad"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"Mae'r dewisiad yma'n atal cofnodi'r dewisiad yn hanes y gludfwrdd. Dim ond "
"newidiadau gludfwrdd penodol y cofnodir."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "Ymddygiad Clipfwrdd/Dewisiad"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
@@ -118,22 +118,22 @@ msgstr ""
"wasgu botwm canol y lygoden.<br><br>Gallwch ffurfweddu'r berthynas rhwng y "
"Gludfwrdd a'r Dewisiad.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Cyd&weddu cynnwys y gludfwrdd â'r dewisiad "
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Bydd dewis y dewisiad yma'n cydweddu'r dau fyffer yma, fel eu bod yn "
"gweithio'r un fath ag yng TDE 1.x a 2.x"
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Clipfwrdd a dewisiad arwahanol"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -141,23 +141,23 @@ msgstr ""
"Bydd defnyddio'r dewisiad yma'n gosod y dewisiad pan yn amlygu rhwybeth, a'r "
"gludfwrdd pan yn dewis e.e. \"Copïo\" mewn bar dewislen."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Goramser naidlenni gweithredoedd:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr "eil"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Bydd 0 yn werth yn analluogi'r goramser"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "Maint hanes y c&lipfwrdd"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"cofnod\n"
"cofnod"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr "&Rhestr weithredoedd (clic-dde i ychwanegu/waredu gorchmynion):"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -177,23 +177,23 @@ msgstr ""
"Mynegiad Rheolaidd (gweler https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "&Defnyddio golygydd graffegol i olygu mynegiadau rheolaidd"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "&Ychwanegu Gweithred"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Dileu Gweithred"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -202,43 +202,43 @@ msgstr ""
"Cliciwch ar golofn eitem amlygedig i'w newid. Amnewidir \"%s\" mewn "
"gorchymun â chynnwys y gludfwrdd."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "Uwch..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "Ychwanegu Gorchymyn"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "Gwaredu Gorchymyn"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Cliciwch yma i gosod y gorchymyn i'w weithredu"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<gorchymyn newydd>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Cliciwch yma i osod y myn. rheol."
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<gweithred newydd>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gosodiadau Uwch"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "A&nalluogi Gweithredoedd ar gyfer Ffenestri o Fath ***"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
@@ -253,51 +253,51 @@ msgstr ""
"cliciwch ar y ffenestr yr hoffech ei archwilio. Y<br>llinyn cyntaf yr "
"allbyna wedi'r hafalnod yw'r un<br>sydd angen i chi'i roi yma.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipfwrdd"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Dangos Naidlen Klipper"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Achosi Gweithred â Llaw ar y Clipfwrdd Cyfredol"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Galluogi/Analluogi Gweithredoedd Clipfwrdd"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<gludfwrdd gwag>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr ""
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - Erfyn Clipfwrdd"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&Mwy"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "G&wagio Hanes y Clipfwrdd"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Ffurfweddu Klipper..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - erfyn gludfwrdd"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Gallwch alluogi gweithredoedd URL nes ymlaen drwy glic-dde ar eicon Klipper "
"a dewis 'Galluogi Gweithredoedd'"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -313,68 +313,68 @@ msgstr ""
"A ddylai Klipper gychwyn yn ymysgogol\n"
" pan rydych yn mewngofnodi?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Dechrau Klipper yn Ymysgogol?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Galluogi &Gweithredoedd"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Gweithredoedd Galluog"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Cyfleuster hanes Torri a Gludo TDE"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
msgid "Original Author"
msgstr "Awdur Gwreiddiol"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
msgid "Contributor"
msgstr "Cyfrannwr"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Nam-drwsiadau a gwelliannau"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr "- Gweithredoedd ar Gyfer:"
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Analluogi'r Naidlen Hon"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Golygu'r Cynnwys..."
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "Golygu'r Cynnwys"