summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po450
1 files changed, 252 insertions, 198 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 8f197d1598c..7f8a6001e80 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:37-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,12 +68,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin og KControl-forfatterne"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Vinduesopførsel</h1> Her kan du brugerindstille den måde vinduer opfører "
@@ -445,31 +447,31 @@ msgstr "Aktivér, hæv og flyt"
msgid "Resize"
msgstr "Ændr størrelse"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politik:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klik for fokus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Fokus følger mus"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Fokus under mus"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Fokus følger mus strengt"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -506,27 +508,109 @@ msgstr ""
"funktioner såsom dialogen at Alt+Tab går gennem vinduer i TDE-tilstand, i at "
"virke rigtigt."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Hæv selv"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Forsinkelse:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " msek"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Forsink fokus"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "&Klik hæver aktivt vindue"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Niveau for forhindring af at fokus stjæles:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Høj"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Ekstrem"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette angiver hvor meget KWin vil forsøge at forhindre at fokus mistes på "
+"uønsket måde på grund af at nye vinduer uventet bliver aktive. (Bemærk: Denne "
+"funktion virker ikke med Fokus under mus eller Fokus strengt under mus "
+"fokuspolitikkerne.)"
+"<ul>"
+"<li><em>Ingen:</em> Forhindring er slået fra og nye vinduer bliver altid "
+"aktive.</li>"
+"<li><em>Lav:</em> Forhindring er aktiveret; når et vindue ikke har støtte for "
+"den underliggende mekanisme og KWin ikke kan finde ud af om det skal være "
+"aktivt eller ej, vil det blive aktiveret. Denne indstilling kan have både værre "
+"og bedre resultater end det normale niveau afhængig af programmerne.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Forhindring er aktiv.</li>"
+"<li><em>Høj:</em> Nye vinduer bliver kun aktive hvis ingen vinduer er aktive "
+"for øjeblikket eller hvis de tilhører det program der er aktivt for øjeblikket. "
+"Denne indstilling er formodentlig ikke rigtig brugbar uden brug af musens "
+"fokuspolitik.</li>"
+"<li><em>Ekstrem:</em> Alle vinduer skal eksplicit aktiveres af brugeren.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Vinduer der er forhindret i at stjæle fokus bliver markerede som krævende "
+"opmærksomhed, hvilket som standard betyder at deres opgavelinjes indgang bliver "
+"fremhævet. Dette kan blive ændret i kontrolmodulet fro bekendtgørelser.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -534,7 +618,7 @@ msgstr ""
"Når dette er aktiveret vil et vindue i baggrunden automatisk komme frem, når "
"musemarkøren har været over det et stykke tid."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -542,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Dette er den forsinkelse efter hvilken det vindue, som musemarkøren er over, "
"automatisk vil komme frem."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -552,7 +636,7 @@ msgstr ""
"et eller andet sted i vinduets indhold. For at ændre det for inaktive vinduer, "
"må du ændre opsætningen i handlingsfanebladet."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -560,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Når dette er aktiveret vil der være en forsinkelse efter hvilken det vindue, "
"som musemarkøren er over, automatisk vil blive aktivt (modtage fokus)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -568,15 +652,38 @@ msgstr ""
"Dette er den forsinkelse efter hvilken det vindue, som musemarkøren er over, "
"automatisk vil få fokus."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Aktivér & hæv"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Vis vinduesliste mens der skiftes vinduer"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -598,11 +705,11 @@ msgstr ""
"popop-kontrol. Derudover vil det tidligere aktive vindue blive sendt til "
"baggrunden i denne tilstand."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&Gå gennem alle vinduer på alle desktoppe"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -610,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Lad denne indstilling være deaktiveret, hvis du ønsker at gå gennem vinduerne "
"til denne desktop."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Desktopnavi&gering går rundt om"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -623,11 +730,12 @@ msgstr ""
"Aktivér dette tilvalg, hvis du ønsker at tastatur- eller aktiv-kantnavigering "
"udover kanten på desktoppen skal tage til den næste desktops modsatte side."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Pop desktopnavn op ved desktop&skift"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -635,15 +743,15 @@ msgstr ""
"Aktivér dette tilvalg hvis du ønsker at se dette desktopnavn poppe op når dette "
"desktop ændres."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Skygning"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "A&nimér"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -651,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Animér den handling at reducere vinduet til titellinjen (skygning) såvel som "
"genetableringen af det skyggede vindue"
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Aktivér skyggesvævning"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -663,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Hvis 'Skygsvævning' er slået til, vil et skygget vindue automatisk komme frem "
"når musemarkøren har været over titellinjen et stykke tid."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -671,11 +779,11 @@ msgstr ""
"Sætter tiden i millisekunder før vinduet afskygges, når musemarkøren går hen "
"over det skyggede vindue."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktive desktopkanter"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -685,23 +793,23 @@ msgstr ""
"skærmkanten. Dette er f.eks. nyttigt hvis du ønsker at trække vinduer fra én "
"desktop til en anden."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "D&eaktiveret"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Kun når vinduer &bevæges"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "A&ltid aktiv"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Forsinkelse ved &desktopskift:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -711,90 +819,11 @@ msgstr ""
"kant-egenskaben. Desktoppe vil blive skiftet efter musen er blevet skubbet mod "
"en skærmkant de angivne antal millisekunder."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Niveau for forhindring af at fokus stjæles:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Høj"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Ekstrem"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette angiver hvor meget KWin vil forsøge at forhindre at fokus mistes på "
-"uønsket måde på grund af at nye vinduer uventet bliver aktive. (Bemærk: Denne "
-"funktion virker ikke med Fokus under mus eller Fokus strengt under mus "
-"fokuspolitikkerne.)"
-"<ul>"
-"<li><em>Ingen:</em> Forhindring er slået fra og nye vinduer bliver altid "
-"aktive.</li>"
-"<li><em>Lav:</em> Forhindring er aktiveret; når et vindue ikke har støtte for "
-"den underliggende mekanisme og KWin ikke kan finde ud af om det skal være "
-"aktivt eller ej, vil det blive aktiveret. Denne indstilling kan have både værre "
-"og bedre resultater end det normale niveau afhængig af programmerne.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Forhindring er aktiv.</li>"
-"<li><em>Høj:</em> Nye vinduer bliver kun aktive hvis ingen vinduer er aktive "
-"for øjeblikket eller hvis de tilhører det program der er aktivt for øjeblikket. "
-"Denne indstilling er formodentlig ikke rigtig brugbar uden brug af musens "
-"fokuspolitik.</li>"
-"<li><em>Ekstrem:</em> Alle vinduer skal eksplicit aktiveres af brugeren.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Vinduer der er forhindret i at stjæle fokus bliver markerede som krævende "
-"opmærksomhed, hvilket som standard betyder at deres opgavelinjes indgang bliver "
-"fremhævet. Dette kan blive ændret i kontrolmodulet fro bekendtgørelser.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Skjul midlertidige vinduer for inaktive programmer"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -806,15 +835,15 @@ msgstr ""
"Bemærk at programmer skal markere vinduerne med den rigtige vinduestype for at "
"funktionen skal virke."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Vis &vinduers mens de flyttes"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -825,11 +854,11 @@ msgstr ""
"muligvis ikke være tilfredsstillende på langsomme maskiner uden grafisk "
"acceleration."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Vis indhold i vinduer som æ&ndrer størrelse"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -839,11 +868,11 @@ msgstr ""
"ændrer dets størrelse i stedet for kun at vise et 'skelet'. Resultatet vil "
"muligvis ikke være tilfredsstillende på langsomme maskiner."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Vis vinduets &geometri når der flyttes eller ændres størrelse"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -853,11 +882,11 @@ msgstr ""
"eller får ændret størrelse. Vinduets position relativt til det øverste venstre "
"hjørne af skærmen vises sammen med dets størrelse."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animér mini&mér og gendan"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -865,15 +894,15 @@ msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du ønsker en animering vist, når vinduer "
"minimeres eller genoprettes."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Langsom"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -881,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Her kan du indstille hastigheden af animeringen, der vises, når vinduer "
"minimeres eller genoprettes."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Tillad flytning og ændring af størrelse &på maksimerede vinduer"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -893,35 +922,35 @@ msgstr ""
"Når dette er aktiveret, er kanten på maksimerede vinduer aktiveret, og du kan "
"flytte dem eller ændre størrelse ligesom med normale vinduer."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Placering:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Maksimering"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskade"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Nul-Hjørnet"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -946,19 +975,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Centreret</em> vil placere vinduet centreret</li> "
"<li><em>Nul-hjørnet</em> vil placere vinduet i øverste venstre hjørne</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Magnetiske zoner"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Kant-snapzone:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -967,11 +996,11 @@ msgstr ""
"magnetiske felt, som vil få vinduer trukket til kanten, når de flyttes hen i "
"nærheden af den."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Vindues-snapzone:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -981,11 +1010,11 @@ msgstr ""
"felt, som får vinduerne trukket til hinanden, når de kommer i nærheden af "
"hinanden."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Træk kun vinduer hen til hinanden ved &overdækning"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -995,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"at dække dem med hinanden, dvs. at de bliver ikke trukket sammen, hvis de kun "
"kommer i nærheden af hinanden eller kanten."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1003,12 +1032,13 @@ msgstr ""
" billedpunkt\n"
" billedpunkter"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1039,111 +1069,135 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Anvend gennemsigtighed på dekoration"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktive vinduer:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktive vinduer:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Bevægende vinduer:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Dok vinduer:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Behandl 'hold ovenfor' vinduer som de aktive"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Deaktivér ARGB-vinduer (ignorerer vinduets alfa-kort, ordner gtk1-programmer)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Brug skygger"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Aktive vinduers størrelse:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Brug skygger"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Inaktive vinduers størrelse:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Dokkede vinduers størrelse:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Lodret forskydelse:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Vandret forskydelse:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Skyggefarve:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Fjern skygger ved bevægelse"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Fjern skygger ved ændring af størrelse"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Svinde-hen vinduer (inklusive popop)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Svind hen mellem opacitetsændringer"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Hastighed for hensvinden:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Hastighed for udsvinden"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Brug gennemsigtighed/skygger"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Støtte for gennemsigtighed er ny og kan måske give problemer"
-"<br> inklusive sammenbrud (sommetider gennemsigtighed-motoren, en sjælden gang "
-"endog X).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Aktive vinduers størrelse:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Dokkede vinduers størrelse:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Brug gennemsigtighed/skygger"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Støtte for gennemsigtighed er ny og kan måske give problemer<br> inklusive sammenbrud (sommetider gennemsigtighed-motoren, en sjælden gang endog X).</qt>"
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " pixels"