diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po | 1005 |
1 files changed, 516 insertions, 489 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po index 7a923a33f04..6733f0cd7da 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/kompare.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:44-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,334 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Anvend forskel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Fjern anvendelse af forskel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "An&vend alt" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Fjern anvendelse af alt" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "&Forrige fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "Næ&ste fil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Forrige forskel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Næste forskel" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ingen modeller eller ingen forskelle, denne fil: <b>%1</b>" -", er ikke en gyldig diff-fil</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på filen <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på mappen <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Kunne ikke åbne en midlertidig fil." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig fil.<b>%1</b>, sletter den.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig mappe.<b>%1</b>.\n" -"Filen er ikke blevet gemt.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke overføre den midlertidige fil til målstedet <b>%1</b>" -"Den midlertidige fil er stadig til stede i: <b>%2</b>" -". Du kan kopiere den manuelt til det rigtige sted.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Kunne ikke fortolke diff-uddata." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Filerne er identiske." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Kunne ikke skrive til en midlertidig fil." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Forskel" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Kør diff i" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Kig efter små ændringer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimér for store filer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorér versalændringer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Udvid tab til mellemrum" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorér tilføjede eller fjernede tomme linjer" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorér ændringer i mellemrum" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Vis funktionsnavne" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Sammenlign mapper rekursivt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Behandl nye filer som tomme" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Sammenhæng" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Forenet" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Ved siden af hinanden" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Antal sammenhængslinjer:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Et program til at se forskelle mellem filer og hvis man vil generere en " -"diff-fil." - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Dette vil sammenligne URL1 med URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Dette vil åbne URL1 og forvente at det er diff-uddata. URL1 kan også være en " -"'-' og så vil den læse fra standard-inddata. Kan bruges for eksempel til cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare vil tjekke for at se om den kan finde de " -"oprindelige filer og så blande de oprindelige filer med diff-uddata og vise det " -"i fremviseren. -n deaktiverer tjekket." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Dette vil blande URL2 med URL1, URL2 forventes at være diff-uddata og URL1 " -"filen eller mappen som diff-uddata skal blandes med. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Deaktiverer tjekket for automatisk at finde de oprindelige file når det bruges " -"med '-' som URL med -o flaget." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Brug dette til at angive tegnsættet når der kaldes fra kommandolinjen. Det vil " -"som standard være det lokale tegnsæt hvis intet andet er angivet." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh og Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare ikonkunstner" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "En masse gode råd" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff-fremviser" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Sammenlign filer og mapper" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Sammenlign" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Sammenlign disse filer og mapper" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Hvis du har indgivet 2 filnavne eller 2 mapper i felterne i denne dialog så vil " -"denne knap blive aktiveret og tryk på den vil starte en sammenligning af de " -"indtastede filer eller mapper. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -449,22 +128,48 @@ msgstr "Bland denne file eller dette katalog med diff-uddata" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Hvis du har indgivet et fil- eller mappenavn og en fil der indeholder " -"diff-uddata i felterne i denne dialog så vil denne knap blive aktiveret og tryk " +"Hvis du har indgivet et fil- eller mappenavn og en fil der indeholder diff-" +"uddata i felterne i denne dialog så vil denne knap blive aktiveret og tryk " "på den vil åbne kompare's hovedvisning hvor uddata fra de indgivne filer fra " -"mappen blandes med diff-uddata så du kan anvende forskellene på en eller flere " -"filer." +"mappen blandes med diff-uddata så du kan anvende forskellene på en eller " +"flere filer." + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Sammenlign filer og mapper" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Sammenlign" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Sammenlign disse filer og mapper" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Hvis du har indgivet 2 filnavne eller 2 mapper i felterne i denne dialog så " +"vil denne knap blive aktiveret og tryk på den vil starte en sammenligning af " +"de indtastede filer eller mapper. " + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" @@ -560,19 +265,231 @@ msgstr "Ukendt" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Her kan du indtaste de filer du ønsker at sammenligne." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Gem &alt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Gem .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Ombyt kilde med mål" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Vis statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URL'en <b>%1</b> kan ikke hentes.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL'en <b>%1</b> eksisterer ikke på dit system.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-indstillinger" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Rettelsesfiler" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Gem .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen eksisterer eller er skrivebeskyttet. Ønsker du at overskrive den?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Fil eksisterer" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Overskriv ikke" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Kører diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Fortolker diff-uddata..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Sammenligner filen %1 med filen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Sammenligner filer i %1 med filer i %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Kigger på diff-uddata fra %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Indfletter diff-uddata fra %1 i filen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Indfletter diff-uddata fra %1 i mappen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Du har lavet ændringer i målfilerne.\n" +"Vil du gerne gemme dem?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gem ændringer?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Forenet" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Sammenhæng" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Der er ingen diff-fil eller ingen 2 filer der er blevet 'diffet'.Derfor er " +"ingen statistik tilstede." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Gammel fil: %1\n" +"Ny fil: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Antal stumper: %4\n" +"Antal forskelle: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Antal filer i diff-fil: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Nuværende gammel fil: %3\n" +"Nuværende ny fil: %4\n" +"\n" +"Antal stumper: %5\n" +"Antal forskelle: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Vis indstillinger" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-indstillinger" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Filer" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Her kan du indtaste de filer du ønsker at sammenligne." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Her kan du ændre valgene sammenlign af filer." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&Udseende" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Her kan du ændre valgene for visningen." @@ -587,8 +504,8 @@ msgid "" "you can select that version." msgstr "" "Du kan vælge et andet diff-program her. På Solaris understøtter standard " -"diff-programmet ikke alle de flag som GNU-versionen gør. På denne måde kan du " -"vælge denne udgave." +"diff-programmet ikke alle de flag som GNU-versionen gør. På denne måde kan " +"du vælge denne udgave." #: libdialogpages/diffpage.cpp:221 msgid "&Diff" @@ -600,27 +517,32 @@ msgstr "Uddataformat" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" -"Vælg det uddataformat diff skal generere. Forenet er det der oftest bruges da " -"det er meget læsbart. TDE-udviklerne kan bedst lide dette format så de bruger " -"det til at sende programrettelser." +"Vælg det uddataformat diff skal generere. Forenet er det der oftest bruges " +"da det er meget læsbart. TDE-udviklerne kan bedst lide dette format så de " +"bruger det til at sende programrettelser." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "Linjer sammenhæng" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Antal sammenhængslinjer:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " "unnecessarily." msgstr "" -"Antallet af sammenhængslinjer er normalt 2 eller 3. Dette gør diff'en læsbar og " -"anvendelig i de fleste tilfælde. Mere end 3 linjer vil blot blæse den unødigt " -"op." +"Antallet af sammenhængslinjer er normalt 2 eller 3. Dette gør diff'en læsbar " +"og anvendelig i de fleste tilfælde. Mere end 3 linjer vil blot blæse den " +"unødigt op." #: libdialogpages/diffpage.cpp:259 msgid "&Format" @@ -736,16 +658,16 @@ msgstr "Filmønstre der skal ekskluderes" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset kan du indtaste et skalmønster i tekstfeltet til højre " -"og vælge indgange fra listen." +"Hvis dette er afkrydset kan du indtaste et skalmønster i tekstfeltet til " +"højre og vælge indgange fra listen." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" "Her kan du indtaste eller fjerne et skalmønster eller vælge en eller flere " "indgange fra listen." @@ -763,16 +685,16 @@ msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" "Her kan du indtaste URL'en for en fil med skalmønstre der skal ignoreres ved " "sammenligningen af mapperne." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" "Enhver fil du vælger i denne dialog der popper op når du klikker på den vil " "blive puttet ind i dialogen til venstre for denne knap." @@ -841,168 +763,273 @@ msgstr "Skrifttype:" msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Vis indstillinger" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-indstillinger" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Gem &alt" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Skrifttype:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Gem .&diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Anvend forskel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Ombyt kilde med mål" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Fjern anvendelse af forskel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Vis statistik" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "An&vend alt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>URL'en <b>%1</b> kan ikke hentes.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Fjern anvendelse af alt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL'en <b>%1</b> eksisterer ikke på dit system.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Forrige fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-indstillinger" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "Næ&ste fil" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Rettelsesfiler" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Forrige forskel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Gem .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Næste forskel" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" msgstr "" -"Filen eksisterer eller er skrivebeskyttet. Ønsker du at overskrive den?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Fil eksisterer" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +"<qt>Ingen modeller eller ingen forskelle, denne fil: <b>%1</b>, er ikke en " +"gyldig diff-fil</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Overskriv ikke" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på filen <b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på mappen <b>%2</b>.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Kører diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Kunne ikke åbne en midlertidig fil." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Fortolker diff-uddata..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig fil.<b>%1</b>, sletter den.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Sammenligner filen %1 med filen %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig mappe.<b>%1</b>.\n" +"Filen er ikke blevet gemt.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Sammenligner filer i %1 med filer i %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke overføre den midlertidige fil til målstedet <b>%1</b>Den " +"midlertidige fil er stadig til stede i: <b>%2</b>. Du kan kopiere den " +"manuelt til det rigtige sted.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Kigger på diff-uddata fra %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Kunne ikke fortolke diff-uddata." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Indfletter diff-uddata fra %1 i filen %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Filerne er identiske." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Indfletter diff-uddata fra %1 i mappen %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Kunne ikke skrive til en midlertidig fil." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:33 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" msgstr "" -"Du har lavet ændringer i målfilerne.\n" -"Vil du gerne gemme dem?" +"Et program til at se forskelle mellem filer og hvis man vil generere en diff-" +"fil." -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Gem ændringer?" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Dette vil sammenligne URL1 med URL2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:40 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Der er ingen diff-fil eller ingen 2 filer der er blevet 'diffet'.Derfor er " -"ingen statistik tilstede." +"Dette vil åbne URL1 og forvente at det er diff-uddata. URL1 kan også være en " +"'-' og så vil den læse fra standard-inddata. Kan bruges for eksempel til cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare vil tjekke for at se om den kan finde de " +"oprindelige filer og så blande de oprindelige filer med diff-uddata og vise " +"det i fremviseren. -n deaktiverer tjekket." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-statistik" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Dette vil blande URL2 med URL1, URL2 forventes at være diff-uddata og URL1 " +"filen eller mappen som diff-uddata skal blandes med. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Gammel fil: %1\n" -"Ny fil: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Antal stumper: %4\n" -"Antal forskelle: %5" +"Deaktiverer tjekket for automatisk at finde de oprindelige file når det " +"bruges med '-' som URL med -o flaget." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Brug dette til at angive tegnsættet når der kaldes fra kommandolinjen. Det " +"vil som standard være det lokale tegnsæt hvis intet andet er angivet." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh og Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikonkunstner" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "En masse gode råd" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff-fremviser" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Sammenlign disse filer og mapper" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Forskel" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Vis indstillinger" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Kør diff i" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- kilde mål" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Indstillinger" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Kig efter små ændringer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimér for store filer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorér versalændringer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Udvid tab til mellemrum" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorér tilføjede eller fjernede tomme linjer" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorér ændringer i mellemrum" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Vis funktionsnavne" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Sammenlign mapper rekursivt" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Behandl nye filer som tomme" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Ved siden af hinanden" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Antal filer i diff-fil: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Nuværende gammel fil: %3\n" -"Nuværende ny fil: %4\n" -"\n" -"Antal stumper: %5\n" -"Antal forskelle: %6" |