diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1158 |
1 files changed, 0 insertions, 1158 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po deleted file mode 100644 index c7a8bac4028..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1158 +0,0 @@ -# Danish translation of tdefilereplace -# Copyright (C). -# -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2007. -# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 10:11-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " Linje:%3,Søjle:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Projektmappe" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Du skal udfylde kombinationsfelterne (placering og filter) før du fortsætter." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "Nogle redigeringsfelter er tomme på <b>ejer</b> siden." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Minimumsstørrel en er større end maksimumsstørrelsen." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Gruppekørsel af søg og erstat værktøj" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Startmappe" - -#: main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Del af TDEWebDev-modulet." - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Skal-forfatter, KPart-skaber og co-vedligeholder" - -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Nuværende vedligeholder, koderenser og omskriver" - -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" -msgstr "Original forfatter af KFileReplace-værktøjet" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Søg/&Erstat" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Strenge" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultater" - -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace hovedværktøjslinje" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Indsæt søge- og erstatningsstrenge" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Vælg stringtilføjelses-tilstand" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Søge- og erstatningstilstand" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Kun søgning" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Søg efter:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Erstat med:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Søg efter" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erstat med" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Søg & Erstat i filer" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Søg nu" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Søg senere" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Indstillinger for startmappe" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "Indsæt en søgesti her. Du kan bruge søgesti-knappen." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "I&nkludér undermapper" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Søg/Erstat strenge" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Søg:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Erstat:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Aktivér ®ulære udtryk" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Sikkerhedskopiér istedet for at overskrive" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Versalfølsom" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Tillad ko&mmandoer i erstatningsstrengen" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Sikkerhedskopiér kopisuffiks:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Tegnsæt for filerne:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanceret" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrér efter ejerskab" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Bruger: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Nummer)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Svarer til" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Er ikke" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtrér efter læsning" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Gyldige datoer for:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Brugt efter:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Brugt før: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Sidste skrivning" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Sidste læsning" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrér efter størrelse" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Minimumss&tørrelse:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximumstørrelse:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Tillad variable i erstatningsstrenge" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "&Underret ved fejl" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsom" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Rekursiv: søg/erstat i alle undermapper" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Aktivér regulære &udtryk" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Sik&kerhedskopiér" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerede tilvalg" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorer skjulte filer og mapper" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Følg s&ymbolske link" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Under søgning, stop ved første fundne streng (hurtigere men uden detaljer)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Vis ikke filen, hvis der ikke findes eller erstattes nogen strenge" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Vis bekræftelsesdialog" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Bekræft før erstatning af hver streng" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "Standar&dværdier" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:273 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Gammel størrelse" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:276 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Ny størrelse" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:279 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Erstattede strenge" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Ejer bruger" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Ejer gruppe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:294 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Fundne strenge" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Grøn betyder klar" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Gul betyder vent mens listen sorteres" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Vent venligst mens listen sorteres" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rød betyder filer skannes" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Skannede filer:" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b>.</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Erstat med" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Totalt antal forekomster" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace rapport" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Søge- & erstatningsstrengtabel" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Søg efter" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Resultattabel" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Oprettet af" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "dato" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Totalt antal forekomster" - -#: tdefilereplace.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "Kunne ikke finde KFileReplace-parten." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 byte\n" -"%n byte" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> og indlæse strenglisten. Denne fil synes " -"ikke at være en gyldig gammel kfr-fil, eller også er den ødelagt.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Kan ikke ikke læse data." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Løbet tør for hukommelse." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Søgning udført." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du har valgt <b>%1</b> som tegnsæt for filerne." -"<br>Valg af det rigtige tegnsæt er meget vigtigt, fordi du, hvis du har filer " -"der har et andet tegnsæt end det valgte, kan skade disse filer efter en " -"erstatning." -"<br>" -"<br>Hvis du ikke kender dine filers tegnsæt, så vælg <i>utf8</i> og <b>" -"aktivér</b> oprettelse af sikkerhedskopier. Denne indstilling vil autodetektere " -"<i>utf8</i>- og <i>utf16</i>-filer, men de ændrede filer vil blive konverteret " -"til <i>utf8</i>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Advarsel om filens tegnsæt" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Erstatter filer (simulering)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Erstattede filer (simulering)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Erstatter filer..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Erstattede strenge" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Standser..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Der er ingen resultater at gemme: listen over resultater er tom." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Gem rapport" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>En mappe eller fil ved navn <b>%1</b> eksisterer allerede.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke oprette mappen <b>%1.</b></qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace-strenge" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Indlæs strenge fra fil" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Kan ikke åbne mapperne." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Værktøj til søg og erstat gruppekørsel." - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Co-vedligeholder, KPart-skaber" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Oprindelig tysk oversætter" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Beklager, KFileReplace-part fungerer i øjeblikket kun for lokale filer." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Ikke-lokal fil" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Tilpas søg-/erstat-session..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Søg" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imulér" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstat" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "Sto&p" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Opret r&apportfil..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Tilføj streng..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Slet streng" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Tom liste over strenge" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Redigér markeret streng..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Gem strengliste i fil" - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Ind&læs strengliste fra fil..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Indlæs nylige strengfiler" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "Vend &nuværende streng om (søg <--> erstat)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "Vend &alle strenge om (søg <--> erstat)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "I&nkludér undermapper" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Opret &sikkerhedskopier" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Versal&følsom" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Aktivér kommandoer &i erstatningsstreng: [$kommando:indstilling$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Aktivér ®ulære udtryk" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "Indstil &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaber" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Redigér med Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Opret overordnet &mappe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Udfold træet" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Fold træet sammen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "&Om KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace-&håndbogen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Rapportér programfejl" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.<qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du erstatte filen <b>%1</b> med strengen <b>%2</b>?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Bekræft erstatning" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Erstat ikke" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Linje:%2, Søjle:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> og indlæse strenglisten.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filen <b>%1</b> synes ikke at være skrevet i det nye kfr-format. Husk at " -"det gamle kfr-format snart lægges på hylden. Du kan konvertere dine gamle " -"regelfiler ved blot at gemme dem på ny i Kfilereplace.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>kfr-fil-formatet er blevet ændret. Forsøger at indlæse <b>%1</b>" -". Se KFilereplace-håndbogen for mere information. Vil du indlæse en liste af " -"søg og erstat-strenge?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Indlæs" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Indlæs ikke" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Der er ingen strenge at søge og erstatte" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Hovedmappen for projektet <b>%1</b> eksisterer ikke.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Adgang nægtet til projektets hovedmappe: <bt><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke invertere strengen <b>%1</b> fordi søgestrengen dermed ville være " -"tom.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Filen %1 kan ikke åbnes. Kunne være et DCOP-problem." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vil du slette %1?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Ingen strenge at gemme da listen er tom." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace-strenge" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Gem strengene som fil" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Filen %1 kan ikke gemmes." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Åbn &med..." - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" -"Viser statistik over dine handlinger. Bemærk at søjlernes indhold ændres " -"afhængig af hvilken slags handling du udfører." - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" -"Viser en liste med strenge at søge efter (og hvis du angiver det, en liste med " -"strenge at erstatte med). Brug dialogen \"Tilføj strenge\" til at redigere " -"strenglisten, eller dobbeltklik på en streng." - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "" -"Basismappe for søge- og erstatningshandlinger. Indsæt søgestien manuelt her, " -"eller brug søgeknappen." - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "Skallignende jokertegn. Eksempel: \"*.html;*.txt;*.xml\"." - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "" -"Indsæt den minimale filstørrelse du vil søge efter, eller efterlad dette " -"umarkeret hvis du ikke vil have en minimal størrelsesgrænse." - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "" -"Indsæt den maksimale filstørrelse du vil søge efter, eller efterlad det " -"umarkeret hvis du ikke vil have en maksimal størrelsesgrænse." - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "" -"Indsæt minimalværdien for filadgangdato du vil søge efter, eller efterlad det " -"umarkeret hvis du ikke vil have en tidligste datogrænse." - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "" -"Indsæt den seneste værdi for filadgangdato du vil søge efter, eller efterlad " -"det umarkeret hvis du ikke vil have en seneste datogrænse." - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "" -"Vælg \"skriv\" hvis du vil bruge seneste ændringsdato, eller \"læs\" for at " -"bruge seneste adgangdato." - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "Minimalværdi for adgangdato." - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "Seneste værdi for adgangdato." - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "Indsæt strengen at søge efter her." - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "Indsæt strengen at erstatte med her." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "Aktivér dette hvis søgningen er versalfølsom." - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "Aktivér dette for også at søge i undermapper." - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" -"Aktivér dette når du søger efter en streng og kun er interesseret i at vide om " -"strengen findes eller ikke findes i den nuværende fil." - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "" -"Hvis tdefilereplace støder på et symbolsk link behandles det som en sædvanlig " -"mappe eller fil." - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "Aktivér dette for at ignorere skjulte filer og mapper." - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret viser KFR endog navne på filer hvor ingen streng er " -"fundet eller erstattet." - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "" -"Lader dig bruge Qt-lignende regulære udtryk i søgestrengen. Bemærk at et " -"kompliceret regulært udtryk kan påvirke søgehastigheden." - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" -"Aktivere \"kommandoer\". Hvis søgestrengen for eksempel er \"bruger\" og " -"erstatningsstrengen er kommandoen \"[$user:uid$]\", vil KFR udskifte " -"\"bruger\" med brugerens identifikation." - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "Aktivér dette hvis du vil efterlade originalfiler uberørte." - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "" -"Aktivér dette hvis du vil blive bedt om at bekræfte erstatning af enkelte " -"strenge." - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "" -"Aktivér dette for at udføre en simuleret erstatning, dvs. uden at udføre " -"ændringer i filerne." - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "Vælg kun at søge-tilstand." - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "Vælg søg- og erstat-tilstand." - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "Indsæt en streng at søge efter her." - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "Indsæt strengen som KFR skal bruge til at erstatte søgestrengenne." |