diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 603 |
1 files changed, 298 insertions, 305 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b9ece3c7a8e..32b9e2fa766 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:16-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Web-filer" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Billeder" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-filer" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-billeder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-billeder" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-billeder" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Vælg et billede at åbne" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +38,28 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"<h3>Områdeliste</h3>Områdeslisten viser alle områder på kortet." -"<br>Venstre søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af " -"billedet som dækkes af området." -"<br>Den maksimale størrelse af forhåndsvisningsbillederne kan indstilles." +"<h3>Områdeliste</h3>Områdeslisten viser alle områder på kortet.<br>Venstre " +"søjle viser link tilknyttet området; højre søjle viser den del af billedet " +"som dækkes af området.<br>Den maksimale størrelse af " +"forhåndsvisningsbillederne kan indstilles." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "En liste over alle områder" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Øverste &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Øverste &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Bredde:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Højde:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centrum &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centrum &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Øverste &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Øverste &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alternativ &tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Mål:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Aktivér standardkort" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Ved klik:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Ved dobbeltklik:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Ved museknap ned:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Ved museknap op:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Ved musemarkør over:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ved museflytning:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Ved musemarkør ud:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Område-tag-editor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Koordinater" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Vælg en fil" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Vælg kort og billed at redigere" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Kort" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af billede" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Fandt ingen kort" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Fandt ingen billeder" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Billeder" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Fortrydbegrænsning:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Start med sidst bruge dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Kort" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Billede" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En editor til HTML-kortbilleder" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fil at åbne" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Kimagemapeditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "For oversættelse til spansk" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "For oversættelse til hollandsk" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "For oversættelse til fransk" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "navnløs" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Antal områder" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Brugskort" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,9 +69,13 @@ msgstr "Kort" msgid "unnamed" msgstr "unavngiven" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Brugskort" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Kimagemapeditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En editor til HTML-kortbilleder" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -489,6 +229,11 @@ msgstr "&Forhåndsvisning" msgid "Show a preview" msgstr "Vis en forhåndsvisning" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Billede" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Tilføj billede..." @@ -720,13 +465,15 @@ msgstr "HTML-fil" msgid "Text File" msgstr "Tekstfil" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Filen <em>%1</em> eksisterer allerede." -"<br>Vil du overskrive den?</qt>" +"<qt>Filen <em>%1</em> eksisterer allerede.<br>Vil du overskrive den?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -750,19 +497,19 @@ msgstr "Filen eksisterer ikke" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Filen <i>%1</i> kunne ikke gemmes, eftersom du ikke har de krævede " "skriverettigheder.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Er du sikker på du vil fjerne kortet <i>%1</i>?" -"<br><b>Der er ingen måde at fortryde dette.</b></qt>" +"<qt>Er du sikker på du vil fjerne kortet <i>%1</i>?<br><b>Der er ingen måde " +"at fortryde dette.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -770,8 +517,7 @@ msgstr "Slet kort?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>Filen <i>%1</i> er ændret.<br>Vil du gemme den?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -782,6 +528,26 @@ msgstr "Indtast brugskort" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Indtast værdi af brugskort:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "navnløs" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Antal områder" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -821,3 +587,230 @@ msgstr "Fjern punkt fra %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Opret %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Øverste &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Øverste &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Bredde:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Højde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Øverste &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Øverste &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alternativ &tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Mål:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Aktivér standardkort" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Ved klik:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Ved dobbeltklik:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Ved museknap ned:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Ved museknap op:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Ved musemarkør over:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ved museflytning:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Ved musemarkør ud:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Område-tag-editor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&Koordinater" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Vælg en fil" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Vælg kort og billed at redigere" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vælg et billede og/eller et kort som du vil redigere" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Kort" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Forhåndsvisning af billede" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Fandt ingen kort" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Fandt ingen billeder" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Billeder" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksimal højde for forhåndsvisning af billede:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Annullér fortrydbegrænsning:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Start med sidst bruge dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Web-filer" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-filer" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-billeder" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-billeder" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Vælg et billede at åbne" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Skriv HTML-kode til standardudskrift ved afslutning" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Til at hjælpe med makefiler og at oprette Debian-pakken" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "For at hjælpe mig med at rette --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "For oversættelse til spansk" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "For oversættelse til hollandsk" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "For oversættelse til fransk" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Kort" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor hovedværktøjslinje" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Kimagemapeditor tegneværktøjslinje" |