summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook67
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook517
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook1293
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook246
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook1225
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook1117
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook1307
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook1070
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook1061
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook2787
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook395
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook663
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook1466
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kview/index.docbook1248
14 files changed, 2630 insertions, 11832 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
index c359317026b..de6f228a835 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
@@ -9,43 +9,16 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kamera;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kamera;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -53,44 +26,24 @@ need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
-<date
->2000-09-02</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2000-09-02</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kamera; ermöglicht das Ansehen und Herunterladen von Bildern einer digitalen Kamera. </para>
+<para>&kamera; ermöglicht das Ansehen und Herunterladen von Bildern einer digitalen Kamera. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kapp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kapp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Einleitung</title
-> <para
->Leider war das Handbuch für &kappname; noch nicht fertiggestellt, als &kde; auf diesem Rechner installiert wurde.</para
-> <para
->Wenn Sie Hilfe brauche, schauen Sie auf die <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE Website</ulink
->. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org"
->die Mailing-Liste für &kde;-Benutzer</ulink
-> stellen.</para
-> <para
-><emphasis
->Das &kde;-Team</emphasis
-></para
-> &underFDL; </chapter>
+<chapter id="introduction"> <title>Einleitung</title> <para>Leider war das Handbuch für &kappname; noch nicht fertiggestellt, als &kde; auf diesem Rechner installiert wurde.</para> <para>Wenn Sie Hilfe brauche, schauen Sie auf die <ulink url="http://www.kde.org">KDE Website</ulink>. Möglicherweise gibt es dort auch bereits eine aktualisierte Hilfe. Sie können auch eine Frage an <ulink url="mailto:kde@kde.org">die Mailing-Liste für &kde;-Benutzer</ulink> stellen.</para> <para><emphasis>Das &kde;-Team</emphasis></para> &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
index 98f09cd7b30..44680a13d54 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
@@ -1,203 +1,115 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcoloredit "<application
->KColorEdit</application
->">
+ <!ENTITY kcoloredit "<application>KColorEdit</application>">
<!ENTITY kappname "&kcoloredit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- Change language only here -->
-]
->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- Change language only here -->
+]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kcoloredit;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kcoloredit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Artur</firstname
-> <surname
->Rataj</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Artur.Rataj.mail;</address>
+<author><firstname>Artur</firstname> <surname>Rataj</surname> <affiliation> <address>&Artur.Rataj.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Artur.Rataj;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Artur.Rataj;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kcoloredit; ist ein Editor für Paletten-Dateien. Die Anwendung kann zum Bearbeiten von Farbpaletten und zum Auswählen und Benennen von Farben verwendet werden.</para>
+<para>&kcoloredit; ist ein Editor für Paletten-Dateien. Die Anwendung kann zum Bearbeiten von Farbpaletten und zum Auswählen und Benennen von Farben verwendet werden.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->graphics</keyword>
-<keyword
->palette</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>graphics</keyword>
+<keyword>palette</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kcoloredit; ist ein Editor für Paletten-Dateien. Die Anwendung kann zum Bearbeiten von Farbpaletten und zum Auswählen und Benennen von Farben verwendet werden.</para>
+<para>&kcoloredit; ist ein Editor für Paletten-Dateien. Die Anwendung kann zum Bearbeiten von Farbpaletten und zum Auswählen und Benennen von Farben verwendet werden.</para>
</chapter>
<chapter id="file-operations">
-<title
->Dateiaktionen</title>
+<title>Dateiaktionen</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Über Paletten-Dateien</title>
+<title>Über Paletten-Dateien</title>
-<para
->Die Paletten-Dateien, die von &kde; installiert werden, können entweder für das ganze System oder nur einen Anwender gelten. Im letzteren Fall befinden sie sich in Ihrem Persönlichen Ordner für &kde;-Einstellungen und heißen <guilabel
->Benutzerdefinierte Farbe</guilabel
-> und <guilabel
->Zuletzt benutzte Farben</guilabel
->. </para>
+<para>Die Paletten-Dateien, die von &kde; installiert werden, können entweder für das ganze System oder nur einen Anwender gelten. Im letzteren Fall befinden sie sich in Ihrem Persönlichen Ordner für &kde;-Einstellungen und heißen <guilabel>Benutzerdefinierte Farbe</guilabel> und <guilabel>Zuletzt benutzte Farben</guilabel>. </para>
-<para
->Alle diese Paletten können in &kcoloredit; geöffnet werden. </para>
+<para>Alle diese Paletten können in &kcoloredit; geöffnet werden. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-open">
-<title
->Eine Datei öffnen</title>
-<para
->Im Dialog <guilabel
->Palette laden</guilabel
-> können sie aus einer Liste der installierten Paletten auswählen oder die Ordner nach Dateien durchsuchen. </para>
+<title>Eine Datei öffnen</title>
+<para>Im Dialog <guilabel>Palette laden</guilabel> können sie aus einer Liste der installierten Paletten auswählen oder die Ordner nach Dateien durchsuchen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Edition">
-<title
->Bearbeiten</title>
+<title>Bearbeiten</title>
<sect1 id="cursor">
-<title
->Cursor</title>
+<title>Cursor</title>
-<para
->Der Cursor wird in der Palettenansicht als Linie angezeigt. Er kann bewegt werden, indem auf den Bereich neben einer Farbe geklickt wird.</para>
+<para>Der Cursor wird in der Palettenansicht als Linie angezeigt. Er kann bewegt werden, indem auf den Bereich neben einer Farbe geklickt wird.</para>
-<para
->Der Cursor hat die folgenden Funktionen:</para>
+<para>Der Cursor hat die folgenden Funktionen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Er zeigt auf die Farbe daneben. Die Farbe wird unter der Palettenansicht beschrieben. Hier kann auch der Farbname geändert werden. </para>
+<para>Er zeigt auf die Farbe daneben. Die Farbe wird unter der Palettenansicht beschrieben. Hier kann auch der Farbname geändert werden. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Er kann auch zu Auswählen verwendet werden. Um eine solche Auswahl zu erzeugen, klicken Sie auf den Bereich neben einer Farbe, um den Cursor dorthin zu bewegen. Anschließend bewegen Sie die Maus bei gedrückter linker Maustaste. </para>
+<para>Er kann auch zu Auswählen verwendet werden. Um eine solche Auswahl zu erzeugen, klicken Sie auf den Bereich neben einer Farbe, um den Cursor dorthin zu bewegen. Anschließend bewegen Sie die Maus bei gedrückter linker Maustaste. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Falls das Ankreuzfeld <guilabel
->Beim Cursor</guilabel
-> unter dem Knopf <guilabel
->Farbe hinzufügen</guilabel
-> aktiviert ist, wird die Farbe aus der Farbtafel am Cursor eingefügt. Die Farbe wird entweder eingefügt oder überschreibt eine andere; abhängig davon, ob der Modus <guilabel
->Überschreiben</guilabel
-> ausgewählt wurde. Diesen Modus können Sie einstellen, indem Sie das Ankreuzfeld <guilabel
->Überschreiben</guilabel
-> unter <guilabel
->Beim Cursor</guilabel
-> auswählen.</para>
+<para>Falls das Ankreuzfeld <guilabel>Beim Cursor</guilabel> unter dem Knopf <guilabel>Farbe hinzufügen</guilabel> aktiviert ist, wird die Farbe aus der Farbtafel am Cursor eingefügt. Die Farbe wird entweder eingefügt oder überschreibt eine andere; abhängig davon, ob der Modus <guilabel>Überschreiben</guilabel> ausgewählt wurde. Diesen Modus können Sie einstellen, indem Sie das Ankreuzfeld <guilabel>Überschreiben</guilabel> unter <guilabel>Beim Cursor</guilabel> auswählen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id = "selection">
-<title
->Auswahl</title>
-<para
->Eine Auswahl, die so erzeugt wurde wie im letzten Abschnitt beschrieben, kann zusammen mit den Aktionen Kopieren, Ausschneiden und Einfügen verwendet werden. </para>
+<title>Auswahl</title>
+<para>Eine Auswahl, die so erzeugt wurde wie im letzten Abschnitt beschrieben, kann zusammen mit den Aktionen Kopieren, Ausschneiden und Einfügen verwendet werden. </para>
</sect1>
<sect1 id = "clipboard-format">
-<title
->Das Format der Zwischenablage</title>
-<para
->&kcoloredit; verwendet das folgende Format für Daten in der Zwischenablage: für jede Farbe drei Werte für die Anteile von Rot, Grün und Blau und ein optionaler Farbname, gefolgt von einem Zeilenende-Zeichen, falls eine weitere Farbe folgt. Falls sich also drei Zahlenwerte in der Zwischenablage befinden, können diese als eine Farbe in &kcoloredit; eingefügt werden. </para>
+<title>Das Format der Zwischenablage</title>
+<para>&kcoloredit; verwendet das folgende Format für Daten in der Zwischenablage: für jede Farbe drei Werte für die Anteile von Rot, Grün und Blau und ein optionaler Farbname, gefolgt von einem Zeilenende-Zeichen, falls eine weitere Farbe folgt. Falls sich also drei Zahlenwerte in der Zwischenablage befinden, können diese als eine Farbe in &kcoloredit; eingefügt werden. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="color-selection">
-<title
->Eine Farbe aus dem RGB-Farbraum auswählen.</title>
+<title>Eine Farbe aus dem RGB-Farbraum auswählen.</title>
-<para
->So können Sie in &kcoloredit; eine Farbe aus dem RGB-Farbraum auswählen: <itemizedlist>
+<para>So können Sie in &kcoloredit; eine Farbe aus dem RGB-Farbraum auswählen: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Ändern Sie die Werte für HSV oder RGB. </para>
+<para>Ändern Sie die Werte für HSV oder RGB. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Wählen Sie eine Farbe mit Hilfe der Farbtafeln. In der linken Tafel können Sie zwei der HSV-Komponenten wählen, die dritte dieser Komponenten in der rechten Farbtafel. Die dritte Komponente bestimmen Sie durch Klicken auf einen der Knöpfe <guilabel
->H:</guilabel
->, <guilabel
->S:</guilabel
-> und <guilabel
->V:</guilabel
->. Die rechte Tafel für eine Komponente zeigt die Farbe mit den Werten aus der linken Tafel für zwei Komponenten. In der linken Tafel sehen Sie die Farben mit festgelegter dritten Komponente oder mit der in der rechten Tafel gewählten Komponente, wenn Sie <guilabel
->Variable</guilabel
-> ankreuzen. Im Modus <guilabel
->Ersetzen</guilabel
-> ersetzt die in den Tafeln gewählte Farbe sofort die Ausgabe. Im Modus <guilabel
->Ändern:</guilabel
-> wird durch jede Eingabe oder Mausbewegung mit gedrückter Maustaste die ausgegebene Farbe verändert. Daher kann in diesem Modus die in den beiden Tafeln gewählte Farbe sich von der ausgegebene Farbe unterscheiden. Dies können Sie mit dem Knopf <guibutton
->Synchronisieren</guibutton
->verhindern. </para>
+<para>Wählen Sie eine Farbe mit Hilfe der Farbtafeln. In der linken Tafel können Sie zwei der HSV-Komponenten wählen, die dritte dieser Komponenten in der rechten Farbtafel. Die dritte Komponente bestimmen Sie durch Klicken auf einen der Knöpfe <guilabel>H:</guilabel>, <guilabel>S:</guilabel> und <guilabel>V:</guilabel>. Die rechte Tafel für eine Komponente zeigt die Farbe mit den Werten aus der linken Tafel für zwei Komponenten. In der linken Tafel sehen Sie die Farben mit festgelegter dritten Komponente oder mit der in der rechten Tafel gewählten Komponente, wenn Sie <guilabel>Variable</guilabel> ankreuzen. Im Modus <guilabel>Ersetzen</guilabel> ersetzt die in den Tafeln gewählte Farbe sofort die Ausgabe. Im Modus <guilabel>Ändern:</guilabel> wird durch jede Eingabe oder Mausbewegung mit gedrückter Maustaste die ausgegebene Farbe verändert. Daher kann in diesem Modus die in den beiden Tafeln gewählte Farbe sich von der ausgegebene Farbe unterscheiden. Dies können Sie mit dem Knopf <guibutton>Synchronisieren</guibutton>verhindern. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -207,186 +119,70 @@
<!-- describing RGB vs HSV etc -->
<chapter id="drag-and-drop">
-<title
->Ziehen und Ablegen (Drag and Drop)</title>
-<para
->Die Farben in der Palette und der Ausgabe der Farbauswahl können mit der Maus gezogen werden. </para>
+<title>Ziehen und Ablegen (Drag and Drop)</title>
+<para>Die Farben in der Palette und der Ausgabe der Farbauswahl können mit der Maus gezogen werden. </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eine neue Palette im aktuellen Fenster beginnen.</action
-></para>
+<para><action>Eine neue Palette im aktuellen Fenster beginnen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Fenster</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet ein neues Fenster</action
-></para>
+<para><action>Öffnet ein neues Fenster</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eine gespeichert Palette öffnen.</action
-></para>
+<para><action>Eine gespeichert Palette öffnen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eine Palette erneut öffnen, die kürzlich bearbeitet wurde.</action
-></para>
+<para><action>Eine Palette erneut öffnen, die kürzlich bearbeitet wurde.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die aktuelle Palette speichern.</action
-></para>
+<para><action>Die aktuelle Palette speichern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die aktuelle Datei unter einem neuen Namen speichern.</action
-></para>
+<para><action>Die aktuelle Datei unter einem neuen Namen speichern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das aktuelle Fenster von &kcoloredit; <action
->schließen</action
-></para>
+<para>Das aktuelle Fenster von &kcoloredit; <action>schließen</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->&kcoloredit; <action
->beenden</action
->.</para>
+<para>&kcoloredit; <action>beenden</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -394,78 +190,27 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die aktuell ausgewählte Farbe ausschneiden und in die Zwischenablage einfügen.</action
-></para>
+<para><action>Die aktuell ausgewählte Farbe ausschneiden und in die Zwischenablage einfügen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die aktuell ausgewählte Farbe kopieren und in die Zwischenablage einfügen.</action
-></para>
+<para><action>Die aktuell ausgewählte Farbe kopieren und in die Zwischenablage einfügen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eine Farbe aus der Zwischenablage einfügen.</action
-></para>
+<para><action>Eine Farbe aus der Zwischenablage einfügen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -473,44 +218,20 @@
</sect1>
<sect1 id="color-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Farbe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Farbe</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Farbe</guimenu
-> <guimenuitem
->Von Palette</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Farbe</guimenu> <guimenuitem>Von Palette</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die aktuell in der Palette gewählte Farbe im Farbwähler auf der linken Seite finden.</action
-></para
-><!-- eww... needs rewrite -->
+<para><action>Die aktuell in der Palette gewählte Farbe im Farbwähler auf der linken Seite finden.</action></para><!-- eww... needs rewrite -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Farbe</guimenu
-> <guimenuitem
->Vom Bildschirm</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Farbe</guimenu> <guimenuitem>Vom Bildschirm</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eine Farbe irgendwo auf dem Bildschirm wählen und sie dann im Farbwähler auf der linken Seite finden.</action
-></para>
+<para><action>Eine Farbe irgendwo auf dem Bildschirm wählen und sie dann im Farbwähler auf der linken Seite finden.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -518,94 +239,41 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die Anzeige der Werkzeugleiste an-/ausschalten.</action
-></para>
+<para><action>Die Anzeige der Werkzeugleiste an-/ausschalten.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Die Anzeige der Statusleiste an-/ausschalten.</action
-></para>
+<para><action>Die Anzeige der Statusleiste an-/ausschalten.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Farbnamen anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Farbnamen anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Falls die aktuell benutzte Palette Namen für die Farben verwendet, <action
->diese Namen neben den Farben anzeigen</action
->.</para>
+<para>Falls die aktuell benutzte Palette Namen für die Farben verwendet, <action>diese Namen neben den Farben anzeigen</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Einrichten</action
-> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para>
+<para><action>Einrichten</action> von Tastenkombinationen für den Aufruf unterschiedlicher Aktionen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Einrichten</action
-> der Einträge für die Werkzeugleiste </para>
+<para><action>Einrichten</action> der Einträge für die Werkzeugleiste </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -614,34 +282,23 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->Copyright für das Programm &kcoloredit; 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>Copyright für das Programm &kcoloredit; 2000 &Artur.Rataj;</para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2000 &Artur.Rataj;</para>
-<para
->Deutsche Übersetzung von Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
->
+<para>Deutsche Übersetzung von Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
index b997cd71cd3..61d195f13da 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -4,362 +4,100 @@
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->Das Handbuch zu &kdvi;</title>
+ <title>Das Handbuch zu &kdvi;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Kebekus</surname
-> <affiliation
-> <address
-> <email
->kebekus@kde.org</email>
+ <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gogolok</surname
-><affiliation
-> <address
-><email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-> </othercredit
-><othercredit role="translator"
-> <firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-> <address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Kilian</firstname
-><surname
->Kluge</surname
-><affiliation
-> <address
-><email
->kilian@klugeworld.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Winter</surname
-><affiliation
-> <address
-><email
->swinter@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung der Programmoberfläche</contrib
-></othercredit
->
+ <othercredit role="translator"> <firstname>Robert</firstname><surname>Gogolok</surname><affiliation> <address><email>robertgogolok@gmx.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation> <address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Kilian</firstname><surname>Kluge</surname><affiliation> <address><email>kilian@klugeworld.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname><affiliation> <address><email>swinter@kde.org</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung der Programmoberfläche</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001-2004</year>
- <holder
->Stefan Kebekus</holder>
+ <year>2001-2004</year>
+ <holder>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2004-02-27</date>
- <releaseinfo
->1.11.00</releaseinfo>
+ <date>2004-02-27</date>
+ <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->Dieses Handbuch beschreibt &kdvi; der Version 1.1</para>
+ <para>Dieses Handbuch beschreibt &kdvi; der Version 1.1</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->linux</keyword>
- <keyword
->TeX</keyword>
- <keyword
->DVI</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>linux</keyword>
+ <keyword>TeX</keyword>
+ <keyword>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Einleitung</title>
-
- <para
->&kdvi; ist ein Plugin für die Anwendung &kviewshell;. Dieses Plugin ermöglicht &kviewshell; die Darstellung von Dokumenten im Format &DVI; (<literal role="extension"
->.dvi</literal
->), die vom Schriftsatz-System TeX erzeugt werden. &kdvi; unterstützt viele Erweiterungen des Standards von &DVI;, darunter die Einbindung von &PostScript;-Grafiken oder Hyperlinks. Weitere Details, Beispiele und alle technischen Spezifikationen finden Sie in der Datei <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> (oder auch der zugehörigen Quelldatei <filename
->KDVI-features.tex</filename
->).</para>
-
- <para
->Für aktuelle Informationen schauen Sie auf die <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
->Homepage von &kdvi;</ulink
->. </para>
-
- <para
->TeX ist ein qualitativ hochwertiges Schriftsatz-System für den naturwissenschaftlichen, besonders aber den mathematischen Schriftsatz. Weitere Informationen über TeX und &DVI; finden Sie auf der <ulink url="http://www.tug.org"
->Webseite der TeX User Group</ulink
-> oder der deutschen Seite <ulink url="http://www.dante.de"
->German DANTE e.V.</ulink
->. </para>
+ <title>Einleitung</title>
+
+ <para>&kdvi; ist ein Plugin für die Anwendung &kviewshell;. Dieses Plugin ermöglicht &kviewshell; die Darstellung von Dokumenten im Format &DVI; (<literal role="extension">.dvi</literal>), die vom Schriftsatz-System TeX erzeugt werden. &kdvi; unterstützt viele Erweiterungen des Standards von &DVI;, darunter die Einbindung von &PostScript;-Grafiken oder Hyperlinks. Weitere Details, Beispiele und alle technischen Spezifikationen finden Sie in der Datei <filename>KDVI-features.dvi</filename> (oder auch der zugehörigen Quelldatei <filename>KDVI-features.tex</filename>).</para>
+
+ <para>Für aktuelle Informationen schauen Sie auf die <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">Homepage von &kdvi;</ulink>. </para>
+
+ <para>TeX ist ein qualitativ hochwertiges Schriftsatz-System für den naturwissenschaftlichen, besonders aber den mathematischen Schriftsatz. Weitere Informationen über TeX und &DVI; finden Sie auf der <ulink url="http://www.tug.org">Webseite der TeX User Group</ulink> oder der deutschen Seite <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
- <title
->&kdvi; starten</title>
+ <title>&kdvi; starten</title>
- <para
->Gewöhnlich wird &kdvi; durch das Anklicken einer <literal role="extension"
->.dvi</literal
->-Datei im Dateimanager gestartet. Es gibt aber auch den Befehl <command
->kdvi</command
->, der &kviewshell; mit dem bereits geladenen Plugin &kdvi; startet. Der Viewer kann also mit dem Befehl <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->irgendein_pfad/datei.dvi</parameter
-></userinput
-> gestartet werden. Ebenfalls möglich ist die Eingabe von <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->irgendein_pfad/datei</parameter
-></userinput
-> genauso wie <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->irgendein_pfad/datei.</parameter
-></userinput
-> auf einer Konsole. Falls Sie mit dem Internet verbunden sind, können Sie auch auf Dateien zugreifen, die sich auf anderen Rechnern befinden, indem Sie eine &URL; als Parameter angeben. Dies könnte zum Beispiel so aussehen: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->http://irgendein_pfad/datei.dvi</parameter
-></userinput
->. </para>
+ <para>Gewöhnlich wird &kdvi; durch das Anklicken einer <literal role="extension">.dvi</literal>-Datei im Dateimanager gestartet. Es gibt aber auch den Befehl <command>kdvi</command>, der &kviewshell; mit dem bereits geladenen Plugin &kdvi; startet. Der Viewer kann also mit dem Befehl <userinput><command>kdvi</command> <parameter>irgendein_pfad/datei.dvi</parameter></userinput> gestartet werden. Ebenfalls möglich ist die Eingabe von <userinput><command>kdvi</command> <parameter>irgendein_pfad/datei</parameter></userinput> genauso wie <userinput><command>kdvi</command> <parameter>irgendein_pfad/datei.</parameter></userinput> auf einer Konsole. Falls Sie mit dem Internet verbunden sind, können Sie auch auf Dateien zugreifen, die sich auf anderen Rechnern befinden, indem Sie eine &URL; als Parameter angeben. Dies könnte zum Beispiel so aussehen: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://irgendein_pfad/datei.dvi</parameter></userinput>. </para>
- <para
->Falls Sie eine &URL; als Parameter angeben, kann &kdvi; direkt zu einer bestimmten Stelle in der &DVI;-Datei gehen. Geben Sie zum Beispiel <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:datei.dvi#43</parameter
-></userinput
-> ein, wird &kdvi; die Seite 43 öffnen. Falls in der Datei Informationen zur Quelldatei enthalten sind, wird eine Eingabe wie <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:/datei.dvi#src:43datei.tex</parameter
-></userinput
-> &kdvi; dazu veranlassen, die Stelle in der &DVI;-Datei zu suchen, die zur Zeile 43 in der TeX-Datei <parameter
->datei.tex</parameter
-> gehört. Sie werden diese Option selten verwenden &mdash; lesen Sie jedoch unter <link linkend="forward-search"
->Vorwärtssuche</link
->, wie Sie Ihren Editor einrichten müssen, um &kdvi; automatisch zu starten. </para>
-
- <warning
-><para
->Vergessen Sie nicht die Angabe von <userinput
->file:</userinput
-> vor dem Dateinamen, oder das Ergebnis wird vermutlich nicht das gewünschte sein. Die Eingabe von <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:datei.dvi#43</parameter
-></userinput
-> beispielsweise öffnet Seite 43 der Datei <filename
->datei.dvi</filename
->. Der Befehl <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->datei.dvi#43</parameter
-></userinput
-> bewirkt jedoch, dass &kdvi; versuchen wird, die Datei <filename
->datei.dvi#43</filename
-> zu öffnen.</para>
+ <para>Falls Sie eine &URL; als Parameter angeben, kann &kdvi; direkt zu einer bestimmten Stelle in der &DVI;-Datei gehen. Geben Sie zum Beispiel <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:datei.dvi#43</parameter></userinput> ein, wird &kdvi; die Seite 43 öffnen. Falls in der Datei Informationen zur Quelldatei enthalten sind, wird eine Eingabe wie <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:/datei.dvi#src:43datei.tex</parameter></userinput> &kdvi; dazu veranlassen, die Stelle in der &DVI;-Datei zu suchen, die zur Zeile 43 in der TeX-Datei <parameter>datei.tex</parameter> gehört. Sie werden diese Option selten verwenden &mdash; lesen Sie jedoch unter <link linkend="forward-search">Vorwärtssuche</link>, wie Sie Ihren Editor einrichten müssen, um &kdvi; automatisch zu starten. </para>
+
+ <warning><para>Vergessen Sie nicht die Angabe von <userinput>file:</userinput> vor dem Dateinamen, oder das Ergebnis wird vermutlich nicht das gewünschte sein. Die Eingabe von <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:datei.dvi#43</parameter></userinput> beispielsweise öffnet Seite 43 der Datei <filename>datei.dvi</filename>. Der Befehl <userinput><command>kdvi</command> <parameter>datei.dvi#43</parameter></userinput> bewirkt jedoch, dass &kdvi; versuchen wird, die Datei <filename>datei.dvi#43</filename> zu öffnen.</para>
</warning>
- <para
->Es gibt eine weitere Option, die Sie vermutlich nicht selbst anzugeben brauchen. Bei der Eingabe des Befehls <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->irgendein_pfad/datei.dvi</parameter
-></userinput
-> wird &kdvi; die Datei öffnen, wenn diese Datei noch in keinem anderen Fenster geöffnet wurde. Ansonsten wird dieses Fenster von &kdvi; in den Vordergrund gebracht. Ein Befehl wie <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->file:datei.dvi#43</parameter
-></userinput
-> kann in Shell-Skripten dazu verwendet werden, dass eine laufende Instanz von &kdvi; die Seite 43 öffnet.</para>
-
- <para
->Die üblichen Parameter, die von &Qt;- und &kde;-Anwendungen benutzt werden, funktionieren auch: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <option
->-style</option
-> <parameter
->windows</parameter
-> <option
->-display</option
-> <parameter
->:0</parameter
-> <option
->-geometry</option
-> <parameter
->400x400+0+0</parameter
-> <option
->-caption</option
-> <parameter
->&quot;DVI&quot;</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Es gibt eine weitere Option, die Sie vermutlich nicht selbst anzugeben brauchen. Bei der Eingabe des Befehls <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>irgendein_pfad/datei.dvi</parameter></userinput> wird &kdvi; die Datei öffnen, wenn diese Datei noch in keinem anderen Fenster geöffnet wurde. Ansonsten wird dieses Fenster von &kdvi; in den Vordergrund gebracht. Ein Befehl wie <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:datei.dvi#43</parameter></userinput> kann in Shell-Skripten dazu verwendet werden, dass eine laufende Instanz von &kdvi; die Seite 43 öffnet.</para>
+
+ <para>Die üblichen Parameter, die von &Qt;- und &kde;-Anwendungen benutzt werden, funktionieren auch: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>&quot;DVI&quot;</parameter></userinput> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
- <title
->&DVI;-Dateien drucken</title>
+ <title>&DVI;-Dateien drucken</title>
- <para
->&kdvi; kann Ihre &DVI;-Dateien über das &kde;-Drucksystem ausdrucken. Intern verwendet &kdvi; das Programm <command
->dvips</command
->, um &PostScript;-Datei zu erzeugen, die dann an den Drucker weitergeleitet werden. Das heißt also, dass <command
->dvips</command
-> auf Ihrem Rechner installiert sein muss, wenn Sie mit &kdvi; drucken möchten. Das Programm <command
->dvips</command
-> verwendet seine eigenen Einrichtungsdateien und seine eigenen Einstellungen, die aber für die meisten Zwecke vollkommen genügen. Wenn Sie jedoch optimale Druckresultate wünschen, sollten Sie <command
->dvips</command
-> selbst einrichten und sicherstellen, dass ein MetaFont standardmäßig vorhanden ist, der am besten zu Ihrem Drucker passt. Auf vielen System befindet sich die <ulink url="info:/dvips"
->GNU-Info Dokumentation von <command
->dvips</command
-></ulink
->. Schauen Sie auch nach einer Datei, die <filename
->dvips.dvi</filename
-> oder ähnlich heißt.</para>
+ <para>&kdvi; kann Ihre &DVI;-Dateien über das &kde;-Drucksystem ausdrucken. Intern verwendet &kdvi; das Programm <command>dvips</command>, um &PostScript;-Datei zu erzeugen, die dann an den Drucker weitergeleitet werden. Das heißt also, dass <command>dvips</command> auf Ihrem Rechner installiert sein muss, wenn Sie mit &kdvi; drucken möchten. Das Programm <command>dvips</command> verwendet seine eigenen Einrichtungsdateien und seine eigenen Einstellungen, die aber für die meisten Zwecke vollkommen genügen. Wenn Sie jedoch optimale Druckresultate wünschen, sollten Sie <command>dvips</command> selbst einrichten und sicherstellen, dass ein MetaFont standardmäßig vorhanden ist, der am besten zu Ihrem Drucker passt. Auf vielen System befindet sich die <ulink url="info:/dvips">GNU-Info Dokumentation von <command>dvips</command></ulink>. Schauen Sie auch nach einer Datei, die <filename>dvips.dvi</filename> oder ähnlich heißt.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
- <title
->&DVI;-Dateien in andere Formate exportieren</title>
+ <title>&DVI;-Dateien in andere Formate exportieren</title>
- <para
->Falls Sie Ihre Dateien in den Formaten &PostScript; oder PDF abspeichern möchten, ist es nicht empfehlenswert, die Druckfunktion zu verwenden und die Ausgabe in eine Datei umzuleiten. Verwenden Sie stattdessen die Funktionen zum Exportieren. Mit diesen Funktionen können Sie Dateien in besserer Qualität erzeugen, die viele der Besonderheiten des Formates DVI erhalten. Außerdem sehen diese Dateien gewöhnlich besser aus in Anwendungen wie dem <application
->Acrobat Reader</application
-> von Adobe. Die Funktionen zum Exportieren finden Sie im Menü <guimenu
->Datei</guimenu
->.</para>
+ <para>Falls Sie Ihre Dateien in den Formaten &PostScript; oder PDF abspeichern möchten, ist es nicht empfehlenswert, die Druckfunktion zu verwenden und die Ausgabe in eine Datei umzuleiten. Verwenden Sie stattdessen die Funktionen zum Exportieren. Mit diesen Funktionen können Sie Dateien in besserer Qualität erzeugen, die viele der Besonderheiten des Formates DVI erhalten. Außerdem sehen diese Dateien gewöhnlich besser aus in Anwendungen wie dem <application>Acrobat Reader</application> von Adobe. Die Funktionen zum Exportieren finden Sie im Menü <guimenu>Datei</guimenu>.</para>
<section id="export-ps">
- <title
->Nach &PostScript; exportieren</title
->
-
- <para
->Wie beim Drucken wird auch hier das externe Programm <command
->dvips</command
-> verwendet, um die &PostScript;-Datei zu erzeugen. Enthält die &DVI;-Datei Hyperlinks, so werden diese auch in die &PostScript;-Datei eingefügt. Falls Sie ein Experte sind und eine Ausgabe erzeugen möchten, die für einen bestimmten Drucker optimiert ist, sollten Sie <command
->dvips</command
-> möglicherweise von Hand starten und den korrekten MetaFont-Modus selbst wählen.</para>
+ <title>Nach &PostScript; exportieren</title>
+
+ <para>Wie beim Drucken wird auch hier das externe Programm <command>dvips</command> verwendet, um die &PostScript;-Datei zu erzeugen. Enthält die &DVI;-Datei Hyperlinks, so werden diese auch in die &PostScript;-Datei eingefügt. Falls Sie ein Experte sind und eine Ausgabe erzeugen möchten, die für einen bestimmten Drucker optimiert ist, sollten Sie <command>dvips</command> möglicherweise von Hand starten und den korrekten MetaFont-Modus selbst wählen.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
- <title
->Nach <acronym
->PDF</acronym
-> exportieren</title
->
-
- <para
->Um <acronym
->PDF</acronym
->-Dateien von hoher Qualität zu erzeugen, verwendet &kdvi; das Programm <command
->dvipdfm</command
-> zur Umwandlung der &DVI;-Dateien in das Format <acronym
->PDF</acronym
->. Falls Sie an einem Rechner arbeiten, auf dem eine ältere Version des Schriftsatz-Systems TeX installiert ist, kann es vorkommen, dass das Programm <command
->dvipdfm</command
-> auf Ihrem Rechner nicht vorhanden ist. In diesem Fall müssen Sie die Druckfunktion verwenden, um eine Ausgabe im Format <acronym
->PDF</acronym
-> zu erzeugen.</para>
+ <title>Nach <acronym>PDF</acronym> exportieren</title>
+
+ <para>Um <acronym>PDF</acronym>-Dateien von hoher Qualität zu erzeugen, verwendet &kdvi; das Programm <command>dvipdfm</command> zur Umwandlung der &DVI;-Dateien in das Format <acronym>PDF</acronym>. Falls Sie an einem Rechner arbeiten, auf dem eine ältere Version des Schriftsatz-Systems TeX installiert ist, kann es vorkommen, dass das Programm <command>dvipdfm</command> auf Ihrem Rechner nicht vorhanden ist. In diesem Fall müssen Sie die Druckfunktion verwenden, um eine Ausgabe im Format <acronym>PDF</acronym> zu erzeugen.</para>
<warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Falls Sie eine ältere TeX-Installation verwenden und die erzeugten Dateien im <application
->Acrobat Reader</application
-> von Adobe anschauen, kann es vorkommen, dass einige der Schriftarten nicht sehr gut aussehen, obwohl der Ausdruck in Ordnung ist und das Dokument auch in <application
->kghostview</application
-> normal aussieht. Dies ist ein bekanntes Problem des <application
->Acrobat Reader</application
-> bei der Verwendung von Bitmap-Schriftarten. Zum Zeitpunkt, da dieses Handbuch geschrieben wurde, besteht die einzig praktikable Möglichkeit zur Umgehung dieses Problems in der Vermeidung von Bitmap-Schriftarten oder in einer Aktualisierung der TeX-Installation. </para>
+ <para>Falls Sie eine ältere TeX-Installation verwenden und die erzeugten Dateien im <application>Acrobat Reader</application> von Adobe anschauen, kann es vorkommen, dass einige der Schriftarten nicht sehr gut aussehen, obwohl der Ausdruck in Ordnung ist und das Dokument auch in <application>kghostview</application> normal aussieht. Dies ist ein bekanntes Problem des <application>Acrobat Reader</application> bei der Verwendung von Bitmap-Schriftarten. Zum Zeitpunkt, da dieses Handbuch geschrieben wurde, besteht die einzig praktikable Möglichkeit zur Umgehung dieses Problems in der Vermeidung von Bitmap-Schriftarten oder in einer Aktualisierung der TeX-Installation. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Obwohl <command
->dvipdfm</command
-> qualitativ hochwertige <acronym
->PDF</acronym
->-Dateien erstellt, ignoriert <command
->dvipdfm</command
-> derzeit das &PostScript;, das im &DVI; eingebettet ist. Eingebettetes PostScript wird beispielsweise vom Makro-Paket <application
->xy</application
-> oder über die Funktion "Externe PostScript-Dateien einbetten" von &kdvi;, die <link linkend="embed"
->weiter unten</link
-> beschrieben wird, erzeugt. </para>
- <para
->Wenn Sie feststellen, dass bei generierten <acronym
->PDF</acronym
->-Dateien graphische Daten fehlen, verwenden Sie stattdessen die Funktion Drucken &kdvi;. </para>
+ <para>Obwohl <command>dvipdfm</command> qualitativ hochwertige <acronym>PDF</acronym>-Dateien erstellt, ignoriert <command>dvipdfm</command> derzeit das &PostScript;, das im &DVI; eingebettet ist. Eingebettetes PostScript wird beispielsweise vom Makro-Paket <application>xy</application> oder über die Funktion "Externe PostScript-Dateien einbetten" von &kdvi;, die <link linkend="embed">weiter unten</link> beschrieben wird, erzeugt. </para>
+ <para>Wenn Sie feststellen, dass bei generierten <acronym>PDF</acronym>-Dateien graphische Daten fehlen, verwenden Sie stattdessen die Funktion Drucken &kdvi;. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</warning>
@@ -367,239 +105,103 @@
<section id="export-text">
- <title
->Exportieren nach Text</title
->
+ <title>Exportieren nach Text</title>
- <para
->&kdvi; kann Ihre &DVI;-Dateien auch als Textdateien speichern.</para>
+ <para>&kdvi; kann Ihre &DVI;-Dateien auch als Textdateien speichern.</para>
<warning>
- <para
->Das Dateiformat &DVI; wurde nicht für eine solche Funktionalität erdacht. Darum arbeitet diese Funktion nur mit Standard-ASCII-Zeichen. Sie funktioniert überhaupt nicht mit außereuropäischen Sprachen. Abhängig von den in der Datei verwendeten Schriftarten, kann es auch Probleme mit Sonderzeichen und Ligaturen geben. </para>
+ <para>Das Dateiformat &DVI; wurde nicht für eine solche Funktionalität erdacht. Darum arbeitet diese Funktion nur mit Standard-ASCII-Zeichen. Sie funktioniert überhaupt nicht mit außereuropäischen Sprachen. Abhängig von den in der Datei verwendeten Schriftarten, kann es auch Probleme mit Sonderzeichen und Ligaturen geben. </para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
- <title
->Das Einbinden von PostScript-Dateien in &DVI;</title>
-
- <para
->Üblicherweise werden Grafiken nicht von <application
->TeX</application
-> in die &DVI;-Datei eingebunden. Stattdessen enthält die Datei nur eine Verknüpfung zu der Grafik auf der Festplatte. Der Vorteil dieser Vorgehensweise besteht darin, dass die Dateien angenehm klein bleiben und die Grafiken unabhängig von <application
->TeX</application
-> bearbeitet werden können. Diese Methode hat aber auch einen Nachteil, vor allem, wenn Sie die &DVI;-Dateien archivieren wollen oder ihre Dokumente versenden möchten: Anders als beim Arbeiten mit einer einzelnen Datei müssen Sie mit einer großen Menge an Dateien arbeiten, die alle exakt an der Position liegen müssen, die im &DVI;-Dokument festgelegt wurde.</para>
-
- <para
->Aus diesem Grund erlaubt &kdvi; Ihnen, externe &PostScript;-Dateien in Ihr &DVI;-Dokument einzubinden. Um alle &PostScript;-Dateien in die &DVI;-Datei einzubinden, verwenden Sie den Menüeintrag <guimenu
->Externe PostScript-Dateien einbetten ...</guimenu
-> </para>
+ <title>Das Einbinden von PostScript-Dateien in &DVI;</title>
+
+ <para>Üblicherweise werden Grafiken nicht von <application>TeX</application> in die &DVI;-Datei eingebunden. Stattdessen enthält die Datei nur eine Verknüpfung zu der Grafik auf der Festplatte. Der Vorteil dieser Vorgehensweise besteht darin, dass die Dateien angenehm klein bleiben und die Grafiken unabhängig von <application>TeX</application> bearbeitet werden können. Diese Methode hat aber auch einen Nachteil, vor allem, wenn Sie die &DVI;-Dateien archivieren wollen oder ihre Dokumente versenden möchten: Anders als beim Arbeiten mit einer einzelnen Datei müssen Sie mit einer großen Menge an Dateien arbeiten, die alle exakt an der Position liegen müssen, die im &DVI;-Dokument festgelegt wurde.</para>
+
+ <para>Aus diesem Grund erlaubt &kdvi; Ihnen, externe &PostScript;-Dateien in Ihr &DVI;-Dokument einzubinden. Um alle &PostScript;-Dateien in die &DVI;-Datei einzubinden, verwenden Sie den Menüeintrag <guimenu>Externe PostScript-Dateien einbetten ...</guimenu> </para>
- <warning
-> <para
->&DVI;-Dateien mit eingebettetem &PostScript; funktionieren unter den meisten &DVI; verarbeitenden Programmen, z.B. <application
->xdvi</application
->, <application
->dvips</application
-> oder <application
->dvipdf</application
->. Eine Ausnahme bildet hier nur <application
->dvipdfm</application
->, das eingebettetes &PostScript; ignoriert. Seit <application
->dvipdfm</application
-> intern von &kdvi; für die Funktion "Exportieren als <acronym
->PDF</acronym
->" genutzt wird, sind deshalb Probleme zu erwarten, wenn Sie diese Funktion verwenden. Die gleichen Fehler treten auch bei anderer Software auf, die eingebettetes PostScript nutzt, z.B. bei den <application
->TeX</application
-> <application
->xy</application
-> Makro-Paketen.</para
-> </warning>
+ <warning> <para>&DVI;-Dateien mit eingebettetem &PostScript; funktionieren unter den meisten &DVI; verarbeitenden Programmen, z.B. <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> oder <application>dvipdf</application>. Eine Ausnahme bildet hier nur <application>dvipdfm</application>, das eingebettetes &PostScript; ignoriert. Seit <application>dvipdfm</application> intern von &kdvi; für die Funktion "Exportieren als <acronym>PDF</acronym>" genutzt wird, sind deshalb Probleme zu erwarten, wenn Sie diese Funktion verwenden. Die gleichen Fehler treten auch bei anderer Software auf, die eingebettetes PostScript nutzt, z.B. bei den <application>TeX</application> <application>xy</application> Makro-Paketen.</para> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
- <title
->Inverse Suche verwenden</title>
- <anchor id="inv-search"
-></anchor>
+ <title>Inverse Suche verwenden</title>
+ <anchor id="inv-search"></anchor>
- <para
->Inverse Suche ist eine sehr nützliche Funktion, wenn Sie selbst ein TeX-Dokument schreiben. Wenn alles korrekt eingerichtet ist, dann können Sie in &kdvi; mit der <mousebutton
->mittleren</mousebutton
-> Maustaste (falls keine Dreitastenmaus vorhanden ist, kann auf einigen Systemen die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> und <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste gleichzeitig gedrückt werden). Daraufhin wird sich Ihr bevorzugter Editor öffnen, die TeX-Quelldatei laden und zum richtigen Absatz springen. Um inverse Suche verwenden zu können, tun Sie das Folgende:</para>
+ <para>Inverse Suche ist eine sehr nützliche Funktion, wenn Sie selbst ein TeX-Dokument schreiben. Wenn alles korrekt eingerichtet ist, dann können Sie in &kdvi; mit der <mousebutton>mittleren</mousebutton> Maustaste (falls keine Dreitastenmaus vorhanden ist, kann auf einigen Systemen die <mousebutton>linke</mousebutton> und <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste gleichzeitig gedrückt werden). Daraufhin wird sich Ihr bevorzugter Editor öffnen, die TeX-Quelldatei laden und zum richtigen Absatz springen. Um inverse Suche verwenden zu können, tun Sie das Folgende:</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Erstellen Sie eine &DVI;-Datei, die Informationen für die inverse Suche enthält. Wie dies geschieht, erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="inverse-search-tex"
->TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</link
-> weiter unten. Falls Sie die Funktionen zur inversen Suche nur testen möchten, können auch die Beispieldatei <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> verwenden.</para>
+ <para>Erstellen Sie eine &DVI;-Datei, die Informationen für die inverse Suche enthält. Wie dies geschieht, erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="inverse-search-tex">TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</link> weiter unten. Falls Sie die Funktionen zur inversen Suche nur testen möchten, können auch die Beispieldatei <filename>KDVI-features.dvi</filename> verwenden.</para>
</step>
<step>
- <para
->Teilen Sie &kdvi; mit, welchen Editor Sie verwenden möchten. Wählen Sie dazu einen Editor im Dialog <guilabel
->Einstellungen</guilabel
-> (Sie erreichen diesen Dialog durch Auswahl von <guimenuitem
->&kdvi; einrichten ...</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
->). Der nächste Abschnitt dieser Dokumentation, <link linkend="opt-rendering"
->Aufbauen</link
->, erklärt diesen Dialog genauer.</para>
+ <para>Teilen Sie &kdvi; mit, welchen Editor Sie verwenden möchten. Wählen Sie dazu einen Editor im Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> (Sie erreichen diesen Dialog durch Auswahl von <guimenuitem>&kdvi; einrichten ...</guimenuitem> im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu>). Der nächste Abschnitt dieser Dokumentation, <link linkend="opt-rendering">Aufbauen</link>, erklärt diesen Dialog genauer.</para>
</step>
<step>
- <para
->Einige Editoren müssen von Hand gestartet werden oder erfordern zusätzliche Einstellungen. Eine Beschreibung aller unterstützten Editoren finden Sie im Abschnitt <link linkend="inverse-search-editor"
->Den Editor einrichten</link
-> weiter unten.</para>
+ <para>Einige Editoren müssen von Hand gestartet werden oder erfordern zusätzliche Einstellungen. Eine Beschreibung aller unterstützten Editoren finden Sie im Abschnitt <link linkend="inverse-search-editor">Den Editor einrichten</link> weiter unten.</para>
</step>
<step>
- <para
->Testen Sie Ihre Einrichtung. Öffnen Sie dazu eine &DVI;-Datei in &kdvi; und klicken Sie mit der <mousebutton
->mittleren</mousebutton
-> Maustaste in &kdvi;. Der Editor sollte sich öffnen und die TeX-Datei anzeigen.</para>
+ <para>Testen Sie Ihre Einrichtung. Öffnen Sie dazu eine &DVI;-Datei in &kdvi; und klicken Sie mit der <mousebutton>mittleren</mousebutton> Maustaste in &kdvi;. Der Editor sollte sich öffnen und die TeX-Datei anzeigen.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
- <title
->TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</title>
- <para
->Grundsätzlich gibt es zwei Wege, um &DVI;-Dateien zu erzeugen, die Informationen für die inverse Suche enthalten: Sie können entweder ein TeX/LaTeX-Programm verwenden, das die notwendigen automatisch erstellt und einfügt oder Sie können ein Extra-Paket verwenden, das in TeX/LaTeX geschrieben ist.</para>
+ <title>TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</title>
+ <para>Grundsätzlich gibt es zwei Wege, um &DVI;-Dateien zu erzeugen, die Informationen für die inverse Suche enthalten: Sie können entweder ein TeX/LaTeX-Programm verwenden, das die notwendigen automatisch erstellt und einfügt oder Sie können ein Extra-Paket verwenden, das in TeX/LaTeX geschrieben ist.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Ein TeX-Programm, das die notwendigen Informationen automatisch erstellt und einfügt, ist sicherlich die bevorzugte Methode zum Einfügen der Informationen für die inverse Suche. Verwenden Sie die Version 2 oder eine neuer Version der <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
->TeTex TeX-Distribution</ulink
-> Sie den Befehlszeilenparameter 'src specials' für das Programm Tex oder Latex wie folgt benutzen:<programlisting>
+ <para>Ein TeX-Programm, das die notwendigen Informationen automatisch erstellt und einfügt, ist sicherlich die bevorzugte Methode zum Einfügen der Informationen für die inverse Suche. Verwenden Sie die Version 2 oder eine neuer Version der <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">TeTex TeX-Distribution</ulink> Sie den Befehlszeilenparameter 'src specials' für das Programm Tex oder Latex wie folgt benutzen:<programlisting>
tex --src-specials myfile.tex
-</programlisting
-> oder <programlisting
->latex --src-specials myfile.tex
+</programlisting> oder <programlisting>latex --src-specials myfile.tex
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls Sie also kein TeX-Programm verwenden, das die Informationen für die inverse Suche selbständig einfügt, kopieren Sie die Dateien <ulink url="srcltx.sty"
-> <filename
->srcltx.sty</filename
-> </ulink
-> und <ulink url="srctex.sty"
-><filename
->srctex.sty</filename
-></ulink
-> in den Ordner, in dem sich Ihre TeX-Datei befindet (Sie können dies tun, indem Sie die Umschalttaste und die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste drücken, während sich der Mauszeiger über einem Hyperlink befindet). Falls Sie LaTeX verwenden, fügen Sie die Zeile <programlisting>
+ <para>Falls Sie also kein TeX-Programm verwenden, das die Informationen für die inverse Suche selbständig einfügt, kopieren Sie die Dateien <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> und <ulink url="srctex.sty"><filename>srctex.sty</filename></ulink> in den Ordner, in dem sich Ihre TeX-Datei befindet (Sie können dies tun, indem Sie die Umschalttaste und die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste drücken, während sich der Mauszeiger über einem Hyperlink befindet). Falls Sie LaTeX verwenden, fügen Sie die Zeile <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
-</programlisting
-> zum Vorspann Ihrer LaTeX-Datei hinzu. Falls Sie TeX verwenden, dann ist es die Zeile <programlisting>
+</programlisting> zum Vorspann Ihrer LaTeX-Datei hinzu. Falls Sie TeX verwenden, dann ist es die Zeile <programlisting>
\include{srctex}
-</programlisting
->.</para>
+</programlisting>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
- <para
->Inverse Suche kann sehr sinnvoll sein, wenn Sie ein Dokument selbst erstellen. Bevor Sie die &DVI;-Datei jedoch veröffentlichen, sollten Sie diese Informationen wieder entfernen.</para>
+ <para>Inverse Suche kann sehr sinnvoll sein, wenn Sie ein Dokument selbst erstellen. Bevor Sie die &DVI;-Datei jedoch veröffentlichen, sollten Sie diese Informationen wieder entfernen.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
- <title
->Den Editor für die Vorwärtssuche einrichten</title>
+ <title>Den Editor für die Vorwärtssuche einrichten</title>
- <para
->Während die inverse Suche generell mit den meisten Editoren sehr gut zusammenarbeitet, erfordern einige dieser Editoren etwas mehr Aufwand, bevor die inverse Suche mit Ihnen funktioniert. Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Ihren Editor einrichten sollten.</para>
+ <para>Während die inverse Suche generell mit den meisten Editoren sehr gut zusammenarbeitet, erfordern einige dieser Editoren etwas mehr Aufwand, bevor die inverse Suche mit Ihnen funktioniert. Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie Ihren Editor einrichten sollten.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->Emacs</application
-> arbeitet gut mit &kdvi; zusammen. Das eigentliche Verhalten von <application
->Emacs</application
-> hängt dabei hauptsächlich von den Einstellungen ab. Sie können<application
->Emacs</application
-> vollständig den eigenen Bedürfnisse anpassen, wenn Sie gewillt sind sich die Sprache Lisp anzueignen.</para>
-
- <para
->&kdvi; verwendet das Programm <command
->emacsclient</command
->, zur Steuerung von <application
->Emacs</application
->.</para>
+ <title><application>Emacs</application></title>
+
+ <para><application>Emacs</application> arbeitet gut mit &kdvi; zusammen. Das eigentliche Verhalten von <application>Emacs</application> hängt dabei hauptsächlich von den Einstellungen ab. Sie können<application>Emacs</application> vollständig den eigenen Bedürfnisse anpassen, wenn Sie gewillt sind sich die Sprache Lisp anzueignen.</para>
+
+ <para>&kdvi; verwendet das Programm <command>emacsclient</command>, zur Steuerung von <application>Emacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Für das Programm <command
->emacsclient</command
-> ist es erforderlich, dass <application
->Emacs</application
-> läuft und dass der <application
->Emacs-Server</application
-> in <application
->Emacs</application
-> gestartet wurde. Die inverse Suche wird nicht optimal funktionieren, solange nicht <application
->Emacs</application
-> wie auch der <application
->Emacs-Server</application
-> gestartet sind.</para>
+ <para>Für das Programm <command>emacsclient</command> ist es erforderlich, dass <application>Emacs</application> läuft und dass der <application>Emacs-Server</application> in <application>Emacs</application> gestartet wurde. Die inverse Suche wird nicht optimal funktionieren, solange nicht <application>Emacs</application> wie auch der <application>Emacs-Server</application> gestartet sind.</para>
</important>
- <para
->Um den <application
->Emacs-Server</application
-> zu starten, können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:</para>
+ <para>Um den <application>Emacs-Server</application> zu starten, können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->In <application
->Emacs</application
-> können Sie den <application
->Emacs-Server</application
-> starten, indem Sie <userinput
-> <keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-> eingeben.</para>
+ <para>In <application>Emacs</application> können Sie den <application>Emacs-Server</application> starten, indem Sie <userinput> <keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput> eingeben.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Fügen Sie die Zeile <programlisting>
+ <para>Fügen Sie die Zeile <programlisting>
(server-start)
-</programlisting
-> zu Ihrer Datei <filename
->.emacs</filename
-> hinzu. Starten Sie danach <application
->Emacs</application
-> neu.</para>
+</programlisting> zu Ihrer Datei <filename>.emacs</filename> hinzu. Starten Sie danach <application>Emacs</application> neu.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -607,102 +209,23 @@ tex --src-specials myfile.tex
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Stellen Sie sicher, dass <application
->Emacs</application
-> installiert ist. Versuchen Sie <command
->emacs</command
-> von der Befehlszeile zu starten.</para>
+ <para>Stellen Sie sicher, dass <application>Emacs</application> installiert ist. Versuchen Sie <command>emacs</command> von der Befehlszeile zu starten.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; verwendet den Befehl <command
->emacsclient</command
->, um <application
->Emacs</application
-> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command
->emacsclient</command
-> auf Ihrem System verfügbar ist. Geben Sie dazu auf einer Befehlszeile <userinput
-><command
->emacsclient</command
-> <parameter
->Name einer Textdatei</parameter
-></userinput
-> ein. Dies sollte die Datei im Editor <application
->Emacs</application
-> öffnen.</para>
+ <para>&kdvi; verwendet den Befehl <command>emacsclient</command>, um <application>Emacs</application> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command>emacsclient</command> auf Ihrem System verfügbar ist. Geben Sie dazu auf einer Befehlszeile <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Name einer Textdatei</parameter></userinput> ein. Dies sollte die Datei im Editor <application>Emacs</application> öffnen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls <command
->emacsclient</command
-> nicht startet und eine Fehlermeldung wie <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
-> ausgegeben wird, stellen Sie sicher, dass <application
->Emacs</application
-> läuft. Außerdem ist es notwendig, dass der <application
->Emacs-Server</application
-> gestartet ist. Geben Sie dazu <userinput
-><keycombo action="seq"
-> <keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-> in <application
->Emacs</application
-> ein.</para>
+ <para>Falls <command>emacsclient</command> nicht startet und eine Fehlermeldung wie <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput> ausgegeben wird, stellen Sie sicher, dass <application>Emacs</application> läuft. Außerdem ist es notwendig, dass der <application>Emacs-Server</application> gestartet ist. Geben Sie dazu <userinput><keycombo action="seq"> <keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput> in <application>Emacs</application> ein.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Wenn Sie möchten, dass das Fenster automatisch in den Vordergrund geholt wird, fügen Sie die Funktion <function
->raise-frame</function
-> zum <quote
->server-switch-hook</quote
-> hinzu. Geben Sie dazu <userinput
-> <keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-variable</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->server-switch-hook</command
-></userinput
-> in das Textfeld ein.</para>
+ <para>Wenn Sie möchten, dass das Fenster automatisch in den Vordergrund geholt wird, fügen Sie die Funktion <function>raise-frame</function> zum <quote>server-switch-hook</quote> hinzu. Geben Sie dazu <userinput> <keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> in das Textfeld ein.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls Sie Ihre Eingabe seit dem letzten Speichern geändert haben, wird <application
->Emacs</application
-> Sie folgendes fragen: <computeroutput
->Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput
->. Sie werden hier möglicherweise <emphasis
->no</emphasis
-> eingeben wollen, da das erneute Einlesen der Datei bedeutet, dass <emphasis
->alle Ihre Änderungen verloren gehen</emphasis
->!</para>
-
- <para
->Das Verhalten von <command
->gnuclient</command
->, nämlich die Änderungen automatisch zu laden, ist vermutlich besser &mdash; fügen Sie dazu die folgenden Zeilen zur Datei <filename
->.emacs</filename
-> hinzu, um das Verhalten von <command
->gnuclient</command
-> mit <command
->emacsclient</command
-> zu emulieren:</para>
-
-<programlisting
->(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
+ <para>Falls Sie Ihre Eingabe seit dem letzten Speichern geändert haben, wird <application>Emacs</application> Sie folgendes fragen: <computeroutput>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput>. Sie werden hier möglicherweise <emphasis>no</emphasis> eingeben wollen, da das erneute Einlesen der Datei bedeutet, dass <emphasis>alle Ihre Änderungen verloren gehen</emphasis>!</para>
+
+ <para>Das Verhalten von <command>gnuclient</command>, nämlich die Änderungen automatisch zu laden, ist vermutlich besser &mdash; fügen Sie dazu die folgenden Zeilen zur Datei <filename>.emacs</filename> hinzu, um das Verhalten von <command>gnuclient</command> mit <command>emacsclient</command> zu emulieren:</para>
+
+<programlisting>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
"Try to emulate gnuclient behavior with emacsclient.
Works only for visiting one buffer at a time."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
@@ -738,468 +261,143 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<section id="editor-setup-kate">
- <title
->&kate;</title
->
+ <title>&kate;</title>
- <para
->Der Editor &kate; von &kde; unterstützt die Inverse Suche sehr gut. Hier ist keine weitere Einstellung nötig.</para
-> </section>
+ <para>Der Editor &kate; von &kde; unterstützt die Inverse Suche sehr gut. Hier ist keine weitere Einstellung nötig.</para> </section>
<section id="editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title
->
-
- <para
-><application
->Kile</application
->, eine Arbeitsumgebung für LaTeX, unterstützt KDVI ebenfalls sehr gut, es ist keine spezielle Einrichtung erforderlich. Weitere Informationen über Kile finden Sie auf der <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
->Homepage von Kile</ulink
->. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+
+ <para><application>Kile</application>, eine Arbeitsumgebung für LaTeX, unterstützt KDVI ebenfalls sehr gut, es ist keine spezielle Einrichtung erforderlich. Weitere Informationen über Kile finden Sie auf der <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Homepage von Kile</ulink>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
- <title
-><application
->NEdit</application
-></title>
-
- <para
-><application
->NEdit</application
-> arbeitet im Allgemeinen sehr gut. Das Klicken in eine &DVI;-Datei sollte ein neues Fenster öffnen. Falls die TeX-Datei bereits in einem anderen Fenster von <application
->NEdit</application
-> geöffnet ist, zeigt das neue Fenster eine andere Ansicht dieses Puffers. Ansonsten wird die TeX-Datei geladen. Nachdem sich das Fenster geöffnet hat, hebt <application
->NEdit</application
-> die erste Zeile des korrekten Absatzes hervor.</para>
+ <title><application>NEdit</application></title>
+
+ <para><application>NEdit</application> arbeitet im Allgemeinen sehr gut. Das Klicken in eine &DVI;-Datei sollte ein neues Fenster öffnen. Falls die TeX-Datei bereits in einem anderen Fenster von <application>NEdit</application> geöffnet ist, zeigt das neue Fenster eine andere Ansicht dieses Puffers. Ansonsten wird die TeX-Datei geladen. Nachdem sich das Fenster geöffnet hat, hebt <application>NEdit</application> die erste Zeile des korrekten Absatzes hervor.</para>
<tip>
- <para
->&kdvi; verwendet den Befehl <command
->ncl</command
->, um <application
->NEdit</application
-> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command
->ncl</command
-> auf der Befehlszeile verfügbar ist. Geben Sie dazu <userinput
-><command
->ncl</command
-> <parameter
->-noask</parameter
-></userinput
-> ein. Dies sollte eine Instanz von <application
->NEdit</application
-> öffnen. Falls <command
->ncl</command
-> nicht verfügbar ist, könnte es sein, dass Sie eine alte Version von <application
->NEdit</application
-> verwenden. In diesem Fall sollten Sie entweder auf eine neuere Version aktualisieren oder die Einstellung <guilabel
->Benutzerdefinierter Editor</guilabel
-> aus dem Dialog <guilabel
->Einstellungen</guilabel
-> verwenden.</para>
+ <para>&kdvi; verwendet den Befehl <command>ncl</command>, um <application>NEdit</application> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command>ncl</command> auf der Befehlszeile verfügbar ist. Geben Sie dazu <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput> ein. Dies sollte eine Instanz von <application>NEdit</application> öffnen. Falls <command>ncl</command> nicht verfügbar ist, könnte es sein, dass Sie eine alte Version von <application>NEdit</application> verwenden. In diesem Fall sollten Sie entweder auf eine neuere Version aktualisieren oder die Einstellung <guilabel>Benutzerdefinierter Editor</guilabel> aus dem Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> verwenden.</para>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->XEmacs</application
-> arbeitet gut mit &kdvi; zusammen. Das Verhalten von <application
->XEmacs</application
-> hängt dabei sehr stark von den Einstellungen ab. Sie können<application
->XEmacs</application
-> vollständig an die eigenen Bedürfnisse anpassen, wenn Sie gewillt sind sich die Sprache Lisp anzueignen.</para>
-
- <para
->&kdvi; verwendet das Programm <command
->gnuclient</command
->, um <application
->XEmacs</application
-> zu steuern.</para>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
+
+ <para><application>XEmacs</application> arbeitet gut mit &kdvi; zusammen. Das Verhalten von <application>XEmacs</application> hängt dabei sehr stark von den Einstellungen ab. Sie können<application>XEmacs</application> vollständig an die eigenen Bedürfnisse anpassen, wenn Sie gewillt sind sich die Sprache Lisp anzueignen.</para>
+
+ <para>&kdvi; verwendet das Programm <command>gnuclient</command>, um <application>XEmacs</application> zu steuern.</para>
<important>
- <para
->Das Programm <command
->gnuclient</command
-> setzt voraus, dass <application
->XEmacs</application
-> läuft und dass das Programm <application
->gnuserv</application
-> in <application
->XEmacs</application
-> gestartet wurde. Die inverse Suche wird nicht funktionieren, solange nicht <application
->XEmacs</application
-> wie auch <application
->gnuserv</application
-> gestartet sind.</para>
+ <para>Das Programm <command>gnuclient</command> setzt voraus, dass <application>XEmacs</application> läuft und dass das Programm <application>gnuserv</application> in <application>XEmacs</application> gestartet wurde. Die inverse Suche wird nicht funktionieren, solange nicht <application>XEmacs</application> wie auch <application>gnuserv</application> gestartet sind.</para>
</important>
- <para
->Um <application
->gnuserv</application
-> zu starten, können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:</para>
+ <para>Um <application>gnuserv</application> zu starten, können Sie einen der folgenden Schritte ausführen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Starten Sie <application
->gnuserv</application
-> in <application
->XEmacs</application
->, indem Sie <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-> eingeben.</para>
+ <para>Starten Sie <application>gnuserv</application> in <application>XEmacs</application>, indem Sie <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput> eingeben.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Fügen Sie die Zeile <programlisting>
+ <para>Fügen Sie die Zeile <programlisting>
(gnuserv-start)
-</programlisting
-> zur Datei <filename
->.xemacs</filename
-> hinzu. Falls Sie eine aktuellere Version von <application
->XEmacs</application
-> verwenden, dann wird <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> ein Ordner sein. In diesem Fall sollten Sie die Zeile zur Datei <filename
->.xemacs/init.el</filename
-> hinzufügen. Starten Sie danach <application
->XEmacs</application
-> neu.</para>
+</programlisting> zur Datei <filename>.xemacs</filename> hinzu. Falls Sie eine aktuellere Version von <application>XEmacs</application> verwenden, dann wird <filename class="directory">.xemacs</filename> ein Ordner sein. In diesem Fall sollten Sie die Zeile zur Datei <filename>.xemacs/init.el</filename> hinzufügen. Starten Sie danach <application>XEmacs</application> neu.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Falls nicht für jeden Aufruf des Editors ein neues Fenster geöffnet werden und das offene Fenster automatisch in den Vordergrund geholt werden soll, setzen Sie für <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> den Wert <quote
->Use selected frame</quote
-> und fügen die Funktion <function
->raise-frame</function
-> zu <quote
->Visit Hook</quote
-> hinzu. Geben Sie <userinput
-> <keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können.</para>
+ <para>Falls nicht für jeden Aufruf des Editors ein neues Fenster geöffnet werden und das offene Fenster automatisch in den Vordergrund geholt werden soll, setzen Sie für <quote>Gnuserv Frame</quote> den Wert <quote>Use selected frame</quote> und fügen die Funktion <function>raise-frame</function> zu <quote>Visit Hook</quote> hinzu. Geben Sie <userinput> <keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Stellen Sie sicher, dass <application
->XEmacs</application
-> installiert ist. Versuchen Sie dazu <command
->xemacs</command
-> auf der Befehlszeile einzugeben.</para>
+ <para>Stellen Sie sicher, dass <application>XEmacs</application> installiert ist. Versuchen Sie dazu <command>xemacs</command> auf der Befehlszeile einzugeben.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; verwendet das Programm <application
->gnuclient</application
->, um <application
->XEmacs</application
-> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command
->gnuclient</command
-> auf der Befehlszeile verfügbar ist. Geben Sie dazu <userinput
-><command
->gnuclient</command
-> <parameter
->Name einer Textdatei</parameter
-></userinput
-> ein. Dies sollte ein neues Fenster von <application
->XEmacs</application
-> öffnen.</para>
+ <para>&kdvi; verwendet das Programm <application>gnuclient</application>, um <application>XEmacs</application> zu steuern. Stellen Sie sicher, dass <command>gnuclient</command> auf der Befehlszeile verfügbar ist. Geben Sie dazu <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Name einer Textdatei</parameter></userinput> ein. Dies sollte ein neues Fenster von <application>XEmacs</application> öffnen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls <command
->gnuserv</command
-> nicht startet und eine Fehlermeldung wie <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
-> ausgibt, stellen Sie sicher, dass <application
->XEmacs</application
-> läuft. Außerdem ist es notwendig, dass <application
->gnuserv</application
-> gestartet ist. Geben Sie dazu <userinput
-><keycombo action="seq"
-> <keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-> in <application
->XEmacs</application
-> ein.</para>
+ <para>Falls <command>gnuserv</command> nicht startet und eine Fehlermeldung wie <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput> ausgibt, stellen Sie sicher, dass <application>XEmacs</application> läuft. Außerdem ist es notwendig, dass <application>gnuserv</application> gestartet ist. Geben Sie dazu <userinput><keycombo action="seq"> <keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput> in <application>XEmacs</application> ein.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls nicht für jeden Aufruf des Editors ein neues Fenster geöffnet werden und das offene Fenster automatisch in den Vordergrund geholt werden soll, setzen Sie für <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> den Wert <quote
->Use selected frame</quote
-> und fügen die Funktion <function
->raise-frame</function
-> zu <quote
->Visit Hook</quote
-> hinzu. Geben Sie <userinput
-> <keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können.</para>
+ <para>Falls nicht für jeden Aufruf des Editors ein neues Fenster geöffnet werden und das offene Fenster automatisch in den Vordergrund geholt werden soll, setzen Sie für <quote>Gnuserv Frame</quote> den Wert <quote>Use selected frame</quote> und fügen die Funktion <function>raise-frame</function> zu <quote>Visit Hook</quote> hinzu. Geben Sie <userinput> <keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> ein, um diese Einstellungen vornehmen zu können.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
- <title
-><application
->VI iMproved</application
-> / &GUI;</title>
-
- <para
-><application
->gvim</application
->, eine Variante des Editors <application
->vi</application
-> unterstützt die Inverse Suche sehr gut. Hier ist keine weitere Einstellung nötig.</para>
+ <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
+
+ <para><application>gvim</application>, eine Variante des Editors <application>vi</application> unterstützt die Inverse Suche sehr gut. Hier ist keine weitere Einstellung nötig.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="forward-search">
- <title
->Vorwärtssuche</title>
-
- <para
->Die Vorwärtssuche ermöglicht das direkte Springen vom Texteditor an die entsprechende Position in der &DVI;-Datei. Da die Vorwärtssuche vom Editor unterstützt werden muss, werden von &kdvi; im Moment nur <application
->Emacs</application
-> und <application
->XEmacs</application
-> unterstützt. Andere Editoren werden hoffentlich bald hinzukommen.</para>
-
- <para
->Um die Vorwärtssuche verwenden zu können, gehen sie folgendermaßen vor:</para>
+ <title>Vorwärtssuche</title>
+
+ <para>Die Vorwärtssuche ermöglicht das direkte Springen vom Texteditor an die entsprechende Position in der &DVI;-Datei. Da die Vorwärtssuche vom Editor unterstützt werden muss, werden von &kdvi; im Moment nur <application>Emacs</application> und <application>XEmacs</application> unterstützt. Andere Editoren werden hoffentlich bald hinzukommen.</para>
+
+ <para>Um die Vorwärtssuche verwenden zu können, gehen sie folgendermaßen vor:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Richten Sie Ihren Editor ein &mdash; dies wird weiter unten beschrieben.</para>
+ <para>Richten Sie Ihren Editor ein &mdash; dies wird weiter unten beschrieben.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Fügen Sie Quelltextinformationen zu Ihrer &DVI;-Datei hinzu. Dies können Sie &zb; durch Verwendung des Paketes <command
->srcltx</command
-> erreichen. Dies wurde bereits im Abschnitt <link linkend="inverse-search-tex"
->TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</link
-> beschrieben.</para>
+ <para>Fügen Sie Quelltextinformationen zu Ihrer &DVI;-Datei hinzu. Dies können Sie &zb; durch Verwendung des Paketes <command>srcltx</command> erreichen. Dies wurde bereits im Abschnitt <link linkend="inverse-search-tex">TeX-Dateien für die inverse Suche erstellen</link> beschrieben.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls Sie <application
->Emacs</application
-> verwenden und alles korrekt eingerichtet ist, drücken Sie einfach <userinput
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></userinput
->. Jetzt öffnet sich &kdvi; und springt an die Stelle in der &DVI;-Datei, die zu derjenigen in der TeX-Datei gehört, an der Sie sich gerade im Editor befinden.</para>
+ <para>Falls Sie <application>Emacs</application> verwenden und alles korrekt eingerichtet ist, drücken Sie einfach <userinput><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>J</keycap></keycombo></userinput>. Jetzt öffnet sich &kdvi; und springt an die Stelle in der &DVI;-Datei, die zu derjenigen in der TeX-Datei gehört, an der Sie sich gerade im Editor befinden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
- <title
->Den Editor für die Vorwärtssuche einrichten</title>
+ <title>Den Editor für die Vorwärtssuche einrichten</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
+ <title><application>Emacs</application></title>
- <para
->Um Vorwärtssuche in <application
->Emacs</application
-> verwenden zu können, folgen Sie diesen Anweisungen:</para>
+ <para>Um Vorwärtssuche in <application>Emacs</application> verwenden zu können, folgen Sie diesen Anweisungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Laden Sie das <application
->Emacs</application
->-Skript <ulink url="kdvi-search.el"
-> <filename
->kdvi-search.el</filename
-> </ulink
-> herunter (halten Sie &Umschalt; gedrückt und klicken mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf den Link, um das Skript herunterzuladen) und speichern Sie es an einem Ort, an dem <application
->Emacs</application
-> darauf zugreifen kann &mdash; wir empfehlen einen Ordner <filename class="directory"
->emacs-scripts</filename
->.</para>
+ <para>Laden Sie das <application>Emacs</application>-Skript <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> herunter (halten Sie &Umschalt; gedrückt und klicken mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf den Link, um das Skript herunterzuladen) und speichern Sie es an einem Ort, an dem <application>Emacs</application> darauf zugreifen kann &mdash; wir empfehlen einen Ordner <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Fügen Sie diese Zeilen <programlisting>
+ <para>Fügen Sie diese Zeilen <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
-</programlisting
-> zur Datei <filename
->.emacs</filename
-> hinzu. Starten Sie jetzt <application
->Emacs</application
-> neu.</para>
+</programlisting> zur Datei <filename>.emacs</filename> hinzu. Starten Sie jetzt <application>Emacs</application> neu.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Öffnen Sie <application
->Emacs</application
->, laden Sie eine TeX-Datei und erzeugen Sie daraus eine &DVI;-Datei. Geben Sie danach entweder den Befehl <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-> </keycombo
-><command
->kdvi-jump-to-line</command
-></userinput
-> ein oder drücken Sie <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></keycombo
-> </userinput
->. Es kann passieren, dass <application
->Emacs</application
-> Sie nach einem so genannten <quote
->master file</quote
-> fragt. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie eine TeX-Datei verwenden, die andere Dateien einbindet: das <quote
->master file</quote
-> ist die Datei auf der obersten Ebene, die die anderen Dateien einfügt. <application
->Emacs</application
-> wird Sie möglicherweise fragen, ob der Name der Masterdatei <quote
->als lokale Variable</quote
-> gespeichert werden soll, &dh; als Kommentar am Ende der Datei. Geben Sie entweder <userinput
->yes</userinput
-> oder <userinput
->no</userinput
-> ein um fortzufahren.</para
->
+ <para>Öffnen Sie <application>Emacs</application>, laden Sie eine TeX-Datei und erzeugen Sie daraus eine &DVI;-Datei. Geben Sie danach entweder den Befehl <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> ein oder drücken Sie <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>J</keycap></keycombo></keycombo> </userinput>. Es kann passieren, dass <application>Emacs</application> Sie nach einem so genannten <quote>master file</quote> fragt. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie eine TeX-Datei verwenden, die andere Dateien einbindet: das <quote>master file</quote> ist die Datei auf der obersten Ebene, die die anderen Dateien einfügt. <application>Emacs</application> wird Sie möglicherweise fragen, ob der Name der Masterdatei <quote>als lokale Variable</quote> gespeichert werden soll, &dh; als Kommentar am Ende der Datei. Geben Sie entweder <userinput>yes</userinput> oder <userinput>no</userinput> ein um fortzufahren.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Stellen Sie sicher, dass <application
->Emacs</application
-> installiert ist. Versuchen Sie <command
->emacs</command
-> von der Befehlszeile zu starten.</para>
+ <para>Stellen Sie sicher, dass <application>Emacs</application> installiert ist. Versuchen Sie <command>emacs</command> von der Befehlszeile zu starten.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Falls <application
->Emacs</application
-> &kdvi; nicht starten kann, finden Sie die Ausgabe im Puffer <guilabel
->kdvi-output</guilabel
->.</para>
+ <para>Falls <application>Emacs</application> &kdvi; nicht starten kann, finden Sie die Ausgabe im Puffer <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title>
- <para
->Wenn Sie Kile verwenden, ist keine spezielle Einrichtung notwendig. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+ <para>Wenn Sie Kile verwenden, ist keine spezielle Einrichtung notwendig. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
- <para
->Um <application
->XEmacs</application
-> einzurichten, folgen Sie den Schritten zur Einrichtung von <application
->Emacs</application
-> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
->weiter oben</link
->. Ändern Sie jedoch in diesem Fall die Datei <filename
->.xemacs</filename
-> und nicht <filename
->.emacs</filename
->. Falls Sie eine aktuelle Version von <application
->XEmacs</application
-> verwenden, kann es sein, dass <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> ein Ordner ist. Ändern Sie in diesem Fall die Datei <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. </para>
+ <para>Um <application>XEmacs</application> einzurichten, folgen Sie den Schritten zur Einrichtung von <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">weiter oben</link>. Ändern Sie jedoch in diesem Fall die Datei <filename>.xemacs</filename> und nicht <filename>.emacs</filename>. Falls Sie eine aktuelle Version von <application>XEmacs</application> verwenden, kann es sein, dass <filename class="directory">.xemacs</filename> ein Ordner ist. Ändern Sie in diesem Fall die Datei <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
</section>
</section>
@@ -1207,140 +405,74 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="preferences">
- <title
->Der Dialog <guilabel
->Einstellungen</guilabel
-></title>
- <anchor id="opts"
-></anchor>
-
- <para
->Der Dialog <guilabel
->Einstellungen</guilabel
-> wird geöffnet, indem Sie <guimenuitem
->&kdvi; einrichten ...</guimenuitem
-> aus dem Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> auswählen.</para>
-
- <para
->Der Dialog besteht aus zwei Karteikarten: <guilabel
->Schriftarten</guilabel
-> und <guilabel
->Aufbauen</guilabel
->.</para>
+ <title>Der Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel></title>
+ <anchor id="opts"></anchor>
+
+ <para>Der Dialog <guilabel>Einstellungen</guilabel> wird geöffnet, indem Sie <guimenuitem>&kdvi; einrichten ...</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> auswählen.</para>
+
+ <para>Der Dialog besteht aus zwei Karteikarten: <guilabel>Schriftarten</guilabel> und <guilabel>Aufbauen</guilabel>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
- <title
->Die Einstellungen zu den <guilabel
->Schriftarten</guilabel
-></title>
-
- <para
->TeX verwendet traditionell Schriftarten, die mit dem Programm <command
->MetaFont</command
-> erstellt werden. Diese Schriftarten werden im PK-Format abgelegt. Obwohl ein sorgfältig konfiguriertes <command
->MetaFont</command
-> Ausdruck in höchster Qualität produziert, erfordert die Konfiguration einiges an Fachwissen. <command
->MetaFont</command
-> eignet sich nur bedingt zum Erstellen von Bildschirmschriften und es sind nur wenige asiatische Schriftarten verfügbar. </para>
+ <title>Die Einstellungen zu den <guilabel>Schriftarten</guilabel></title>
+
+ <para>TeX verwendet traditionell Schriftarten, die mit dem Programm <command>MetaFont</command> erstellt werden. Diese Schriftarten werden im PK-Format abgelegt. Obwohl ein sorgfältig konfiguriertes <command>MetaFont</command> Ausdruck in höchster Qualität produziert, erfordert die Konfiguration einiges an Fachwissen. <command>MetaFont</command> eignet sich nur bedingt zum Erstellen von Bildschirmschriften und es sind nur wenige asiatische Schriftarten verfügbar. </para>
- <para
->Um diese Probleme zu umgehen, beeinhalten neuere TeX-Installationen Schriftarten, die im Format "PostScript Typ 1" abgelegt werden, ein im Verlagswesen weit verbreitetes Schriftformat. &kdvi; kann mit beiden Schriftart-Formaten umgehen. </para>
+ <para>Um diese Probleme zu umgehen, beeinhalten neuere TeX-Installationen Schriftarten, die im Format "PostScript Typ 1" abgelegt werden, ein im Verlagswesen weit verbreitetes Schriftformat. &kdvi; kann mit beiden Schriftart-Formaten umgehen. </para>
- <para
->Das folgende Bild zeigt &kdvi;s Dialog zum Einrichten der Schriftarten, mit dem der Umgang mit den verschiedenen Schriftartformaten eingerichtet wird. </para>
+ <para>Das folgende Bild zeigt &kdvi;s Dialog zum Einrichten der Schriftarten, mit dem der Umgang mit den verschiedenen Schriftartformaten eingerichtet wird. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Die Karteikarte <guilabel
->TeX-Schriften</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>Die Karteikarte <guilabel>TeX-Schriften</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
-></imagedata>
+ <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Die Karteikarte <guilabel
->TeX-Schriften</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>Die Karteikarte <guilabel>TeX-Schriften</guilabel></phrase>
</textobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Type1-Schrifthilfen verwenden, sofern vorhanden</guilabel
-> </term>
+ <term><guilabel>Type1-Schrifthilfen verwenden, sofern vorhanden</guilabel> </term>
<listitem>
- <para
->"PostScript Type 1" enthält häufig "Schrifthilfen", das sind zusätzliche Informationen, die der Software zu einer besseren Ausgabe auf Computerbildschirmen verhelfen sollen. Die Qualität diese Informationen ist für jede Schrift unterschiedlich. Sie sollten mit dieser Einstellung experimentieren um zu sehen, ob Sie bessere Ergebnisse erzielen. </para>
+ <para>"PostScript Type 1" enthält häufig "Schrifthilfen", das sind zusätzliche Informationen, die der Software zu einer besseren Ausgabe auf Computerbildschirmen verhelfen sollen. Die Qualität diese Informationen ist für jede Schrift unterschiedlich. Sie sollten mit dieser Einstellung experimentieren um zu sehen, ob Sie bessere Ergebnisse erzielen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
- <title
->Die Einstellungen zu den <guilabel
->&DVI; Spezialitäten</guilabel
-></title>
+ <title>Die Einstellungen zu den <guilabel>&DVI; Spezialitäten</guilabel></title>
- <para
->&kdvi; unterstützt eine große Zahl von Erweiterungen des ursprünglichen &DVI;-Formats, z. B. Verknüpfungen, Einbinden von Graphiken oder eingebettete Informationen für die Inverse Suche. Diese Erweiterungen sind als "&DVI;-Spezialitäten" bekannt. Eine Zusammenstellung sämtlicher Spezialitäten, die &kdvi; unterstützt, finden Sie in <ulink url="KDVI-features.dvi"
->diesem Handbuch</ulink
->. </para>
+ <para>&kdvi; unterstützt eine große Zahl von Erweiterungen des ursprünglichen &DVI;-Formats, z. B. Verknüpfungen, Einbinden von Graphiken oder eingebettete Informationen für die Inverse Suche. Diese Erweiterungen sind als "&DVI;-Spezialitäten" bekannt. Eine Zusammenstellung sämtlicher Spezialitäten, die &kdvi; unterstützt, finden Sie in <ulink url="KDVI-features.dvi">diesem Handbuch</ulink>. </para>
- <para
->Der Dialog &DVI;-Spezialitäten hilft Ihnen bei der Einrichtung einiger Besonderheiten. </para>
+ <para>Der Dialog &DVI;-Spezialitäten hilft Ihnen bei der Einrichtung einiger Besonderheiten. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Die Karteikarte <guilabel
->DVI Spezialitäten</guilabel
-></screeninfo>
+ <screeninfo>Die Karteikarte <guilabel>DVI Spezialitäten</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
- format="PNG"
-></imagedata>
+ format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Die Karteikarte <guilabel
->DVI Spezialitäten</guilabel
-></phrase>
+ <phrase>Die Karteikarte <guilabel>DVI Spezialitäten</guilabel></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->PostScript-Besonderheiten anzeigen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>PostScript-Besonderheiten anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Wenn diese Option gewählt wurde, zeigt &kdvi; &PostScript;-Graphiken an, die in der &DVI;-Datei eingebettet sind. Sie möchten diese Option wahrscheinlich setzen.</para>
+ <para>Wenn diese Option gewählt wurde, zeigt &kdvi; &PostScript;-Graphiken an, die in der &DVI;-Datei eingebettet sind. Sie möchten diese Option wahrscheinlich setzen.</para>
- <para
->Wenn eine externe &PostScript;-Datei nicht gefunden werden kann, zeichnet &kdvi; einen roten Kasten zur Warnung an ihre Stelle. Leider ist der Aufbau von &PostScript;-Graphiken in der aktuellen Version von &kdvi;. sehr langsam Wir werden die Geschwindigkeit in späteren Versionen verbessern. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird &kdvi; entweder einen grauen Kasten als Platzhalter für die Graphik anzeigen oder diesen Zwischenraum leer lassen.</para>
+ <para>Wenn eine externe &PostScript;-Datei nicht gefunden werden kann, zeichnet &kdvi; einen roten Kasten zur Warnung an ihre Stelle. Leider ist der Aufbau von &PostScript;-Graphiken in der aktuellen Version von &kdvi;. sehr langsam Wir werden die Geschwindigkeit in späteren Versionen verbessern. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird &kdvi; entweder einen grauen Kasten als Platzhalter für die Graphik anzeigen oder diesen Zwischenraum leer lassen.</para>
<note>
- <para
->Es gibt keinen Standardweg, um &PostScript;-Graphiken in eine &DVI;-Datei einzubetten. Es kann deshalb passieren, dass &kdvi; eine Graphik, die mit anderen Programmen gut funktioniert, nicht korrekt darstellen kann. Ältere Versionen von <command
->xdvi</command
-> und <command
->dvips</command
-> unterstützen die Ausführung von externen Befehlen. Dies ist ein hohes Sicherheitsrisiko und deshalb bewusst nicht in &kdvi; eingebaut. Technische Informationen zu den verschiedenen unterstützten Verfahren zur Einbindung von &PostScript; kann in der Datei <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> gefunden werden.</para>
+ <para>Es gibt keinen Standardweg, um &PostScript;-Graphiken in eine &DVI;-Datei einzubetten. Es kann deshalb passieren, dass &kdvi; eine Graphik, die mit anderen Programmen gut funktioniert, nicht korrekt darstellen kann. Ältere Versionen von <command>xdvi</command> und <command>dvips</command> unterstützen die Ausführung von externen Befehlen. Dies ist ein hohes Sicherheitsrisiko und deshalb bewusst nicht in &kdvi; eingebaut. Technische Informationen zu den verschiedenen unterstützten Verfahren zur Einbindung von &PostScript; kann in der Datei <filename>KDVI-features.dvi</filename> gefunden werden.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1348,32 +480,11 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Editor für inverse Suche</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Editor für inverse Suche</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Falls Sie die <link linkend="inverse-search"
->inverse Suche</link
-> verwenden möchten - eine sehr nützlich Funktionen, wenn Sie Ihre TeX-Dokumente selbst schreiben - dann müssen Sie angeben, welchen Editor Sie dafür verwenden möchten und wie dieser Editor von &kdvi; gestartet werden kann. Im gezeigten Beispiel hat sich der Anwender für den Editor <application
->NEdit</application
-> entschieden. Wenn Sie einen der voreingestellten Editoren aus dem Kombinationsfeld <guilabel
->Editor</guilabel
-> verwenden, dann muss nichts weiter getan werden. Falls Sie einen anderen Editor verwenden möchten, wählen Sie <guilabel
->Benutzerdefinierter Editor</guilabel
-> aus dem Kombinationsfeld <guilabel
->Editor</guilabel
-> und geben die Befehlszeile ein, mit der der Editor gestartet wird. Verwenden Sie die Platzhalter <token
->%f</token
-> und <token
->%l</token
->, die dann durch den Namen der TeX-Datei und die Zeilennummer in der TeX-Datei ersetzt werden.</para>
-
- <para
->Verwenden Sie einen Editor, der nicht unterstützt wird, senden Sie bitte eine E-Mail an <email
->kebekus@kde.org</email
-> und teilen uns mit, welchen Befehl Sie auf der Befehlszeile eingegeben und wie Sie Ihren Editor eingerichtet haben.</para>
+ <para>Falls Sie die <link linkend="inverse-search">inverse Suche</link> verwenden möchten - eine sehr nützlich Funktionen, wenn Sie Ihre TeX-Dokumente selbst schreiben - dann müssen Sie angeben, welchen Editor Sie dafür verwenden möchten und wie dieser Editor von &kdvi; gestartet werden kann. Im gezeigten Beispiel hat sich der Anwender für den Editor <application>NEdit</application> entschieden. Wenn Sie einen der voreingestellten Editoren aus dem Kombinationsfeld <guilabel>Editor</guilabel> verwenden, dann muss nichts weiter getan werden. Falls Sie einen anderen Editor verwenden möchten, wählen Sie <guilabel>Benutzerdefinierter Editor</guilabel> aus dem Kombinationsfeld <guilabel>Editor</guilabel> und geben die Befehlszeile ein, mit der der Editor gestartet wird. Verwenden Sie die Platzhalter <token>%f</token> und <token>%l</token>, die dann durch den Namen der TeX-Datei und die Zeilennummer in der TeX-Datei ersetzt werden.</para>
+
+ <para>Verwenden Sie einen Editor, der nicht unterstützt wird, senden Sie bitte eine E-Mail an <email>kebekus@kde.org</email> und teilen uns mit, welchen Befehl Sie auf der Befehlszeile eingegeben und wie Sie Ihren Editor eingerichtet haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1382,48 +493,26 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
</chapter>
<chapter id="faq">
- <title
->Häufig gestellte Fragen</title>
+ <title>Häufig gestellte Fragen</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
- <para
->Was passiert, wenn &kdvi; die Meldung <computeroutput
->Bitmap-Schriftarterzeugung läuft</computeroutput
-> anzeigt? Und warum dauert das so lange?</para>
+ <para>Was passiert, wenn &kdvi; die Meldung <computeroutput>Bitmap-Schriftarterzeugung läuft</computeroutput> anzeigt? Und warum dauert das so lange?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Viele der Schriftarten, die gewöhnlich in TeX-Dokumenten verwendet werden, müssen von MetaFont erzeugt werden. MetaFont ist eine Sprache ähnlich TeX (in den meisten TeX-Distributionen enthalten), die eine Beschreibung der Schriftart in einen Rasterfont umwandelt (<literal role="extension"
->.pk</literal
->-Dateien). Rasterfonts können an den Drucker gesendet oder in einer Anwendung wie &kdvi; zur Anzeige verwendet werden. MetaFont versucht dabei die bestmögliche Ausgabe für Ihren Drucker zu erzeugen. Das Programm weiß &zb;, dass ein Pixel in einem Tintenstrahldrucker ein runder Punkt ist und dass benachbarte Punkte oft miteinander <quote
->verschmieren</quote
->. Pixel in einem Laserdrucker sind dagegen rechteckig, und ein einzelner Punkt wird oft überhaupt nicht erstellt.</para>
-
- <para
->Solche hochoptimierten Bitmap-Schriftarten zu erzeugen, dauert gewöhnlich recht lange. Da TeX-Dokumente gewöhnlich sehr viele verschiedene Schriftarten verwenden, ist dies besonders auffällig. Wir können Sie hier nur um Geduld bitten. Die meisten TeX-Distributionen speichern der Bequemlichkeit wegen diese <literal role="extension"
->.pk</literal
->-Dateien für eine bestimmte Zeit (&zb; 100 Tage). Wenn Sie also auf das gleiche Dokument häufiger zugreifen, werden die bestehenden <literal role="extension"
->.pk</literal
->-Dateien verwendet und müssen nicht jedesmal neu erstellt werden.</para>
+ <para>Viele der Schriftarten, die gewöhnlich in TeX-Dokumenten verwendet werden, müssen von MetaFont erzeugt werden. MetaFont ist eine Sprache ähnlich TeX (in den meisten TeX-Distributionen enthalten), die eine Beschreibung der Schriftart in einen Rasterfont umwandelt (<literal role="extension">.pk</literal>-Dateien). Rasterfonts können an den Drucker gesendet oder in einer Anwendung wie &kdvi; zur Anzeige verwendet werden. MetaFont versucht dabei die bestmögliche Ausgabe für Ihren Drucker zu erzeugen. Das Programm weiß &zb;, dass ein Pixel in einem Tintenstrahldrucker ein runder Punkt ist und dass benachbarte Punkte oft miteinander <quote>verschmieren</quote>. Pixel in einem Laserdrucker sind dagegen rechteckig, und ein einzelner Punkt wird oft überhaupt nicht erstellt.</para>
+
+ <para>Solche hochoptimierten Bitmap-Schriftarten zu erzeugen, dauert gewöhnlich recht lange. Da TeX-Dokumente gewöhnlich sehr viele verschiedene Schriftarten verwenden, ist dies besonders auffällig. Wir können Sie hier nur um Geduld bitten. Die meisten TeX-Distributionen speichern der Bequemlichkeit wegen diese <literal role="extension">.pk</literal>-Dateien für eine bestimmte Zeit (&zb; 100 Tage). Wenn Sie also auf das gleiche Dokument häufiger zugreifen, werden die bestehenden <literal role="extension">.pk</literal>-Dateien verwendet und müssen nicht jedesmal neu erstellt werden.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
- <para
->Was ist der MetaFont-Modus?</para>
+ <para>Was ist der MetaFont-Modus?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Um Bitmap-Schriftarten zu erzeugen, die für Ihren Drucker optimiert sind (sehen Sie hierzu auch die Antwort zur ersten Frage), enthält MetaFont eine Datenbank mit Druckertypen &mdash; suchen Sie nach der Datei <filename
->modes.mf</filename
->. Ein MetaFont-Modus ist dabei nur der Name eines Eintrags. Zum Beispiel bezieht sich der Name <quote
->ljfour</quote
-> auf den Eintrag in dieser Datenbank, der einen &Hewlett-Packard; LaserJet 4 beschreibt. Einem MetaFont-Modus folgt gewöhnlich eine Zahl. Diese gibt die Auflösung an. Der LaserJet &zb; kann sowohl in 300 als auch in 600 dpi drucken. Deshalb wäre <quote
->ljfour/600</quote
-> eine vollständige Beschreibung.</para>
+ <para>Um Bitmap-Schriftarten zu erzeugen, die für Ihren Drucker optimiert sind (sehen Sie hierzu auch die Antwort zur ersten Frage), enthält MetaFont eine Datenbank mit Druckertypen &mdash; suchen Sie nach der Datei <filename>modes.mf</filename>. Ein MetaFont-Modus ist dabei nur der Name eines Eintrags. Zum Beispiel bezieht sich der Name <quote>ljfour</quote> auf den Eintrag in dieser Datenbank, der einen &Hewlett-Packard; LaserJet 4 beschreibt. Einem MetaFont-Modus folgt gewöhnlich eine Zahl. Diese gibt die Auflösung an. Der LaserJet &zb; kann sowohl in 300 als auch in 600 dpi drucken. Deshalb wäre <quote>ljfour/600</quote> eine vollständige Beschreibung.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1432,33 +521,15 @@ Works only for visiting one buffer at a time."
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
- <para
->&kdvi;</para>
-
- <para
->&kdvi; basiert auf dem eigenständigen Programm &kdvi; 0.4.3 von Markku Hihnala. Dieses Programm wiederum basiert auf <application
->xdvi</application
-> Version 18f, das mehrere Autoren hat.</para>
-
- <para
->Copyright für die Dokumentation 2001-2004 Stefan Kebekus <email
->kebekus@kde.org</email
-></para>
-
- <para
->Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email
->robertgogolok@gmx.de</email
-> und Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-> <para
->Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email
->swinter@kde.org</email
-></para
->
+ <title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+ <para>&kdvi;</para>
+
+ <para>&kdvi; basiert auf dem eigenständigen Programm &kdvi; 0.4.3 von Markku Hihnala. Dieses Programm wiederum basiert auf <application>xdvi</application> Version 18f, das mehrere Autoren hat.</para>
+
+ <para>Copyright für die Dokumentation 2001-2004 Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para>
+
+ <para>Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email>robertgogolok@gmx.de</email> und Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para> <para>Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email>swinter@kde.org</email></para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
index 94aed69a09d..2dd828d8cc9 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
@@ -1,282 +1,156 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgamma '<application
->KGamma</application
->'>
+ <!ENTITY kgamma '<application>KGamma</application>'>
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
-<title
->Das Handbuch zu KGamma</title>
+<title>Das Handbuch zu KGamma</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->v.Ostheim</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-></address>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>v.Ostheim</surname> <affiliation> <address><email>ostheimm@users.berlios.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-> </affiliation
-> </othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Kilian</firstname
-><surname
->Kluge</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->kilian@klugeworld.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address> </affiliation> </othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Kilian</firstname><surname>Kluge</surname> <affiliation><address><email>kilian@klugeworld.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2001, 2002, 2003</year>
-<holder
->Michael v.Ostheim</holder>
+<year>2001, 2002, 2003</year>
+<holder>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->28/08/2003</date>
-<releaseinfo
->1.00.20</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>28/08/2003</date>
+<releaseinfo>1.00.20</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kgamma; ist ein einfaches Werkzeug zur Kalibrierung des Monitors.</para>
+<para>&kgamma; ist ein einfaches Werkzeug zur Kalibrierung des Monitors.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KGamma</keyword>
-<keyword
->Monitor</keyword>
-<keyword
->Kalibrierung</keyword>
-<keyword
->Gamma</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KGamma</keyword>
+<keyword>Monitor</keyword>
+<keyword>Kalibrierung</keyword>
+<keyword>Gamma</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->Dieses Dokument beschreibt &kgamma; in der Version 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
-<para
->&kgamma; ist ein Werkzeug zum Korrigieren der Gamma-Werte Ihres Monitors. Mit den richtigen Gammawerten zeigt Ihr Bildschirm Websites, Bilder &etc; genauso an wie andere Monitore.</para>
-<para
->Sie können mit &kgamma; die XFree86-Gammakorrektur des Monitors ändern. Aber das ist noch nicht alles. Um gute Resultate zu erzielen, müssen Sie die korrekten Werte für Helligkeit, Kontrast und Farbskalierung setzen. Das ist sehr schwierig und Sie werden die einzelnen Schritte mehrmals wiederholen müssen. Für perfekte Ergebnisse brauchen Sie wirklich gute (und teure) Hardware.</para>
-<para
->Dies sind Systemeinstellungen, benutzen Sie &kgamma; also nicht zum Manipulieren Ihrer Bilddateien.</para>
+<para>Dieses Dokument beschreibt &kgamma; in der Version 1.0.2 (KDE 3.2)</para>
+<para>&kgamma; ist ein Werkzeug zum Korrigieren der Gamma-Werte Ihres Monitors. Mit den richtigen Gammawerten zeigt Ihr Bildschirm Websites, Bilder &etc; genauso an wie andere Monitore.</para>
+<para>Sie können mit &kgamma; die XFree86-Gammakorrektur des Monitors ändern. Aber das ist noch nicht alles. Um gute Resultate zu erzielen, müssen Sie die korrekten Werte für Helligkeit, Kontrast und Farbskalierung setzen. Das ist sehr schwierig und Sie werden die einzelnen Schritte mehrmals wiederholen müssen. Für perfekte Ergebnisse brauchen Sie wirklich gute (und teure) Hardware.</para>
+<para>Dies sind Systemeinstellungen, benutzen Sie &kgamma; also nicht zum Manipulieren Ihrer Bilddateien.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kgamma">
-<title
->Arbeiten mit KGamma</title>
+<title>Arbeiten mit KGamma</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
-<title
->Gammakorrektur festlegen</title>
-<para
->Benutzen Sie die vier Regler um die Gammakorrektur entweder insgesamt oder für Rot, Grün und Blau einzeln einzustellen. Der Standardwert von XFree86 für Gamma ist 1.00 (Auf Macs ist es 1.80, unter Windows XX 2.20). Die Testbilder helfen Ihnen die korrekten Einstellungen zu finden.</para>
-<para
->Um die Gammawerte systemweit zu speichern, aktivieren Sie das Kästchen <guilabel
->Einstellungen in XF86Config speichern</guilabel
->. Die Einstellungen werden dann nach einem Neustart von XFree86 übernommen. Sie brauchen Systemverwalter-Rechte, wenn Sie diese Option nutzen wollen. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie die Gammakorrektur für alle Benutzer und grafische Anwendungen auf diesem Computer übernehmen wollen.</para>
-<para
->Um die Gammawerte nur für Ihre eigene Konfiguration von KDE verwenden wollen, lassen Sie diese Funktion deaktiviert. Diese persönlichen Einstellungen des Users werden nach dem nächsten KDE Start wirksam und ersetzen zeitweise die Gammawerte des Systems. Die Systemwerte werden nicht entfernt oder verändert.</para>
-<para
->Auf Systemen mit mehreren Bildschirmen wählen Sie den Schirm, dessen Werte Sie ändern wollen mit dem Kombinationsfeld in der unteren rechten Ecke. Das funktioniert auch, wenn Xinerama aktiviert ist. Wenn Sie alle Bildschirme auf die selben Gammawerte einstellen wollen, aktivieren Sie <guilabel
->Bildschirme synchronisieren</guilabel
->. Auf Systemen mit nur einem Bildschirm hat das keine Auswirkung.</para>
+<title>Gammakorrektur festlegen</title>
+<para>Benutzen Sie die vier Regler um die Gammakorrektur entweder insgesamt oder für Rot, Grün und Blau einzeln einzustellen. Der Standardwert von XFree86 für Gamma ist 1.00 (Auf Macs ist es 1.80, unter Windows XX 2.20). Die Testbilder helfen Ihnen die korrekten Einstellungen zu finden.</para>
+<para>Um die Gammawerte systemweit zu speichern, aktivieren Sie das Kästchen <guilabel>Einstellungen in XF86Config speichern</guilabel>. Die Einstellungen werden dann nach einem Neustart von XFree86 übernommen. Sie brauchen Systemverwalter-Rechte, wenn Sie diese Option nutzen wollen. Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie die Gammakorrektur für alle Benutzer und grafische Anwendungen auf diesem Computer übernehmen wollen.</para>
+<para>Um die Gammawerte nur für Ihre eigene Konfiguration von KDE verwenden wollen, lassen Sie diese Funktion deaktiviert. Diese persönlichen Einstellungen des Users werden nach dem nächsten KDE Start wirksam und ersetzen zeitweise die Gammawerte des Systems. Die Systemwerte werden nicht entfernt oder verändert.</para>
+<para>Auf Systemen mit mehreren Bildschirmen wählen Sie den Schirm, dessen Werte Sie ändern wollen mit dem Kombinationsfeld in der unteren rechten Ecke. Das funktioniert auch, wenn Xinerama aktiviert ist. Wenn Sie alle Bildschirme auf die selben Gammawerte einstellen wollen, aktivieren Sie <guilabel>Bildschirme synchronisieren</guilabel>. Auf Systemen mit nur einem Bildschirm hat das keine Auswirkung.</para>
</sect1>
<sect1 id="Gray-Scale">
-<title
->Testbild Grauskala</title>
-<para
->Sie sollten das Folgende sehen:</para>
+<title>Testbild Grauskala</title>
+<para>Sie sollten das Folgende sehen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Eine Grauskala mit 20 verschiedenen Abschnitten.</para>
+<para>Eine Grauskala mit 20 verschiedenen Abschnitten.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Der dunkelste Abschnitt ist vollkommen schwarz</para>
+<para>Der dunkelste Abschnitt ist vollkommen schwarz</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Der hellste Abschnitt völlig weiß</para>
+<para>Der hellste Abschnitt völlig weiß</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Keine Anzeichen irgendwelcher Farben in den Grautönen</para>
+<para>Keine Anzeichen irgendwelcher Farben in den Grautönen</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Wenn Sie nicht alle der 20 Abschnitte sehen können, benutzen Sie die Kontrasteinstellungen des Bildschirms oder den Gammaregler von &kgamma; um dies zu korrigieren. Wenn die schwarze Fläche nicht vollkommen schwarz ist, versuchen Sie die Helligkeit des Bildschirms zu verringern. Ist die weiße Fläche nicht völlig weiß, versuchen Sie die Helligkeit zu erhöhen. Wenn Sie irgendwelche Farben in den Grautönen sehen, verändern Sie die Farbeinstellungen Ihres Monitors oder benutzen Sie die Rot-, Grün- und Blauregler von &kgamma;</para>
+<para>Wenn Sie nicht alle der 20 Abschnitte sehen können, benutzen Sie die Kontrasteinstellungen des Bildschirms oder den Gammaregler von &kgamma; um dies zu korrigieren. Wenn die schwarze Fläche nicht vollkommen schwarz ist, versuchen Sie die Helligkeit des Bildschirms zu verringern. Ist die weiße Fläche nicht völlig weiß, versuchen Sie die Helligkeit zu erhöhen. Wenn Sie irgendwelche Farben in den Grautönen sehen, verändern Sie die Farbeinstellungen Ihres Monitors oder benutzen Sie die Rot-, Grün- und Blauregler von &kgamma;</para>
</sect1>
<sect1 id="RGB-Scale">
-<title
->Testbild RGB-Skala</title>
-<para
->Sie sollten drei Streifen sehen können, jeder mit 16 Stufen, jeweils in Rot-, Grün- oder Blautönen. Die dunkelste Stufe sollte vollkommen schwarz, die hellste vollkommen rot, grün oder blau sein. Wenn Sie nicht alle Abstufungen einer Farbe sehen, sollten Sie versuchen, diese Farbe mit dem entsprechenden Regler zu erhellen oder zu verdunkeln.</para>
+<title>Testbild RGB-Skala</title>
+<para>Sie sollten drei Streifen sehen können, jeder mit 16 Stufen, jeweils in Rot-, Grün- oder Blautönen. Die dunkelste Stufe sollte vollkommen schwarz, die hellste vollkommen rot, grün oder blau sein. Wenn Sie nicht alle Abstufungen einer Farbe sehen, sollten Sie versuchen, diese Farbe mit dem entsprechenden Regler zu erhellen oder zu verdunkeln.</para>
</sect1>
<sect1 id="CMY-Scale">
-<title
->CMY-Skala</title>
-<para
->Sie sollten drei Streifen sehen können, jeder mit 11 Stufen Cyan-, Magenta- oder Gelbtönen. Die hellsten Stufe sollten völlig weiß, die dunkelste rein Cyan, Magenta oder Gelb sein.</para>
+<title>CMY-Skala</title>
+<para>Sie sollten drei Streifen sehen können, jeder mit 11 Stufen Cyan-, Magenta- oder Gelbtönen. Die hellsten Stufe sollten völlig weiß, die dunkelste rein Cyan, Magenta oder Gelb sein.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Wenn Sie nicht alle Cyanstufen sehen können, versuchen Sie den Rotwert zu verändern bis alle Abstufungen erkennbar sind.</para>
+<para>Wenn Sie nicht alle Cyanstufen sehen können, versuchen Sie den Rotwert zu verändern bis alle Abstufungen erkennbar sind.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Wenn Sie nicht alle Magentastufen sehen können, versuchen Sie den Grünwert zu verändern.</para>
+<para>Wenn Sie nicht alle Magentastufen sehen können, versuchen Sie den Grünwert zu verändern.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Wenn Sie nicht alle Gelbstufen sehen können, versuchen Sie den Gelbwert zu erhellen oder zu verdunkeln.</para>
+<para>Wenn Sie nicht alle Gelbstufen sehen können, versuchen Sie den Gelbwert zu erhellen oder zu verdunkeln.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="advanced">
-<title
->Erweiterte Testbilder</title>
-<para
->Die folgenden drei Bilder zeigen Ihnen die Fähigkeiten Ihres Monitors in bestimmten Bereichen des Grauspektrums. Wenn Sie nicht alle Details sehen können, obwohl Sie die für Ihren Monitor idealen Einstellungen verwenden, liegt es vermutlich an Ihrer Hardware. </para>
+<title>Erweiterte Testbilder</title>
+<para>Die folgenden drei Bilder zeigen Ihnen die Fähigkeiten Ihres Monitors in bestimmten Bereichen des Grauspektrums. Wenn Sie nicht alle Details sehen können, obwohl Sie die für Ihren Monitor idealen Einstellungen verwenden, liegt es vermutlich an Ihrer Hardware. </para>
<sect2 id="dark-gray">
-<title
->Dunkelgrau Testbild</title>
-<para
->Sie sollten zehn verschiedene, dunkelgraue Rechtecke in einem schwarzen Kasten sehen können. Das Diagramm zeigt Ihnen die Graustufen in 1%-Schritten ausgehend von Schwarz. </para>
+<title>Dunkelgrau Testbild</title>
+<para>Sie sollten zehn verschiedene, dunkelgraue Rechtecke in einem schwarzen Kasten sehen können. Das Diagramm zeigt Ihnen die Graustufen in 1%-Schritten ausgehend von Schwarz. </para>
</sect2>
<sect2 id="mid-gray">
-<title
->Testbild für Mittelgrau</title>
-<para
->Dieses Bild zeigt Ihnen 11 graue Rechtecke in einem 50%-Grauen Kasten. Sie sollten alle diese Rechtecke bis auf das mittlere sehen können. Die Rechtecke stellen die Stufen von 45% bis 55% Grau dar. </para>
+<title>Testbild für Mittelgrau</title>
+<para>Dieses Bild zeigt Ihnen 11 graue Rechtecke in einem 50%-Grauen Kasten. Sie sollten alle diese Rechtecke bis auf das mittlere sehen können. Die Rechtecke stellen die Stufen von 45% bis 55% Grau dar. </para>
</sect2>
<sect2 id="light-gray">
-<title
->Testbild für Hellgrau</title>
-<para
->Sie sollten zehn verschiedene, hellgraue Rechtecke in einem weißen Kasten sehen. Das Diagramm zeigt Ihnen die Graustufen in Schritten von 1% ausgehend von Weiß . </para>
+<title>Testbild für Hellgrau</title>
+<para>Sie sollten zehn verschiedene, hellgraue Rechtecke in einem weißen Kasten sehen. Das Diagramm zeigt Ihnen die Graustufen in Schritten von 1% ausgehend von Weiß . </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kgamma; </para>
-<para
->Copyright für das Programm 2001, 2002 Michael v.Ostheims <email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-> </para>
+<para>&kgamma; </para>
+<para>Copyright für das Programm 2001, 2002 Michael v.Ostheims <email>ostheimm@users.berlios.de</email> </para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2001, 2002 Michael v.Ostheim <email
->ostheimm@users.berlios.de</email
-> </para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2001, 2002 Michael v.Ostheim <email>ostheimm@users.berlios.de</email> </para>
-<para
->Übersetzung Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-> <para
->Kilian Kluge <email
->kilian@klugeworld.de</email
-></para
->
+<para>Übersetzung Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para> <para>Kilian Kluge <email>kilian@klugeworld.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
-<para
->Die Homepage von &kgamma; ist <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
-> http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
-> </para>
+<para>Die Homepage von &kgamma; ist <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"> http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink> </para>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
-<para
->Um &kgamma; zu kompilieren und auf Ihrem System zu installieren, führen Sie folgende Befehle im Stammordner von &kgamma; aus: <screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->./configure</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make install</command
-></userinput
->
+<para>Um &kgamma; zu kompilieren und auf Ihrem System zu installieren, führen Sie folgende Befehle im Stammordner von &kgamma; aus: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make install</command></userinput>
</screen>
</para>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
index ef200c06bfd..1aee0445240 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
@@ -4,356 +4,114 @@
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kghostview;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kghostview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Pamela</firstname
-> <surname
->Roberts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Pamela.Roberts.mail;</address>
+<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address>&Pamela.Roberts.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gogolok</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Überarbeitung der Übersetzung</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Kilian</firstname
-><surname
->Kluge</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->kilian@klugeworld.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Überarbeitung und Anpassung der Übersetzung an Version 0.20</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Winter</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->swinter@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung der Programmoberfläche</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gogolok</surname> <affiliation><address><email>robertgogolok@gmx.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname> <affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation> <contrib>Überarbeitung der Übersetzung</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Kilian</firstname><surname>Kluge</surname> <affiliation><address><email>kilian@klugeworld.de</email></address></affiliation> <contrib>Überarbeitung und Anpassung der Übersetzung an Version 0.20</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>swinter@kde.org</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung der Programmoberfläche</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year>
-<holder
->&Pamela.Roberts;</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year>
+<holder>&Pamela.Roberts;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-02-28</date>
-<releaseinfo
->0.20</releaseinfo>
+<date>2006-02-28</date>
+<releaseinfo>0.20</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kghostview; kann Dateien in den Formaten &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) und Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->) darstellen und drucken.</para>
-<para
->Dieses Handbuch beschreibt &kghostview; in der Version 0.20</para>
+<para>&kghostview; kann Dateien in den Formaten &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) und Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>) darstellen und drucken.</para>
+<para>Dieses Handbuch beschreibt &kghostview; in der Version 0.20</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->postscript</keyword>
-<keyword
->ghostview</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>postscript</keyword>
+<keyword>ghostview</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->&kghostview; kann Dateien in den Formaten &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) und Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->) darstellen und drucken. Es ist eine für &kde; angepasste Version des Programms <application
->Ghostview</application
-> von Tim Theisen. Diese Programm verwendet Alladin <application
->Ghostscript</application
-> zur Anzeige von Dokumenten, die in der Seitenbeschreibungssprache &PostScript; von <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
-> erstellt wurden. &PostScript; ist die am weitesten verbreitete Seitenbeschreibungssprache zum Drucken auf &UNIX;-Rechnern. Dieses Programm können Sie zur Anzeige der Druckvorschau von Dokumenten oder auch zum Lesen von Dokumenten am Bildschirm benutzen. </para>
-
-<para
->Sie können &kghostview; mit allen kürzlich erschienenen Versionen von <application
->Ghostscript</application
-> verwenden. Neuere Versionen bieten eine stark verbesserte Leistung, von der auch &kghostview; profitiert. </para>
-
-<para
->Wenn ein Dokument nicht die Richtlinien zur Dokumentstruktur von <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
-> einhält, ist die Funktionsumfang des Programms eingeschränkt. Wenn es z.B. kein Inhaltsverzeichnis gibt, ist es nicht möglich, im Dokument zu beliebigen Seiten zu springen oder Seiten zu markieren. </para>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>&kghostview; kann Dateien in den Formaten &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) und Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>) darstellen und drucken. Es ist eine für &kde; angepasste Version des Programms <application>Ghostview</application> von Tim Theisen. Diese Programm verwendet Alladin <application>Ghostscript</application> zur Anzeige von Dokumenten, die in der Seitenbeschreibungssprache &PostScript; von <trademark class="registered">Adobe</trademark> erstellt wurden. &PostScript; ist die am weitesten verbreitete Seitenbeschreibungssprache zum Drucken auf &UNIX;-Rechnern. Dieses Programm können Sie zur Anzeige der Druckvorschau von Dokumenten oder auch zum Lesen von Dokumenten am Bildschirm benutzen. </para>
+
+<para>Sie können &kghostview; mit allen kürzlich erschienenen Versionen von <application>Ghostscript</application> verwenden. Neuere Versionen bieten eine stark verbesserte Leistung, von der auch &kghostview; profitiert. </para>
+
+<para>Wenn ein Dokument nicht die Richtlinien zur Dokumentstruktur von <trademark class="registered">Adobe</trademark> einhält, ist die Funktionsumfang des Programms eingeschränkt. Wenn es z.B. kein Inhaltsverzeichnis gibt, ist es nicht möglich, im Dokument zu beliebigen Seiten zu springen oder Seiten zu markieren. </para>
</chapter>
<chapter id="fundamentals">
-<title
->Grundlagen</title>
-
-<para
->Dieser Abschnitt beschreibt, was Sie im &kghostview;-Fenster sehen, welche Aktionen die Symbole der Werkzeugleiste auslösen und wie Sie die Seitenliste benutzen können. </para>
-
-<para
->Sie können &kghostview; mehrfach starten, um mehrere Dokumente zu betrachten. Die Titelleiste am oberen Rand eines Fensters zeigt Ihnen den Namen des Dokuments in jedem Fenster an. </para>
-
-<para
->Der größte Bereich des Fenster zeigt das aktuelle Dokument. Wenn die Seite zu groß ist, um sie vollständig im Fenster darstellen zu können, so werden automatisch Bildlaufleisten an den Seiten des Dokuments hinzugefügt. Dieses Verhalten kann im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> abgeschaltet werden. </para>
-<para
->Beachten Sie bitte, dass die Werkzeugleiste und die Seitenliste mit den Optionen im Menü <link linkend="settings"
->Einstellungen</link
-> ausgeblendet werden können, um auf dem Bildschirm mehr Platz für den Inhalt des Dokuments zu schaffen. </para>
-
-<para
->Sie können in einem Dokument mit den Tasten <keysym
->Pfeil hoch</keysym
-> und <keysym
->Pfeil runter</keysym
-> blättern, oder sich mit <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Zurückblättern</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->Bild auf</keycap
->) und <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorwärts blättern</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->Bild ab</keycap
->) durch das gesamte Dokument bewegen. </para>
-
-<para
->Mit den Knöpfen <guibutton
->Vorwärts blättern</guibutton
-> und <guibutton
->Zurückblättern</guibutton
-> aus der Werkzeugleiste können Sie sich im Dokument bewegen. Sie können auch direkt zu einer Seite gehen, indem Sie mit der &LMBn; auf das entsprechende Element in der Seitenliste klicken. </para>
-
-<para
->Falls dies im Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> ausgewählt wurde, dann wird eine Liste der Seiten am linken Rand der Programmfensters gezeigt. Diese Liste hat zwei Spalten: die erste kann ein kleines Fähnchen enthalten, das die Markierung dieser Seite anzeigt, die zweite Spalte zeigt die Seitennummern an. Diese Seitenliste können Sie dazu verwende, um sich im Dokument zu bewegen oder auch um Seiten zu Drucken zu markieren. </para>
-
-<para
->Die <quote
->Seitenmarkierungen</quote
-> für die gerade angezeigte Seite können Sie mit <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> ein- und ausschalten. Für eine beliebige Seite klicken Sie mit der &LMBn; auf die Markierung in der Seitenliste. Die Seitenmarkierungen können Sie auch im Kontextmenü löschen oder ändern. Dieses Menü öffnen Sie mit Klicken der &RMBn; irgendwo in die Seitenliste oder im Menü <link linkend="menuedit"
->Bearbeiten</link
->. </para>
+<title>Grundlagen</title>
+
+<para>Dieser Abschnitt beschreibt, was Sie im &kghostview;-Fenster sehen, welche Aktionen die Symbole der Werkzeugleiste auslösen und wie Sie die Seitenliste benutzen können. </para>
+
+<para>Sie können &kghostview; mehrfach starten, um mehrere Dokumente zu betrachten. Die Titelleiste am oberen Rand eines Fensters zeigt Ihnen den Namen des Dokuments in jedem Fenster an. </para>
+
+<para>Der größte Bereich des Fenster zeigt das aktuelle Dokument. Wenn die Seite zu groß ist, um sie vollständig im Fenster darstellen zu können, so werden automatisch Bildlaufleisten an den Seiten des Dokuments hinzugefügt. Dieses Verhalten kann im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> abgeschaltet werden. </para>
+<para>Beachten Sie bitte, dass die Werkzeugleiste und die Seitenliste mit den Optionen im Menü <link linkend="settings">Einstellungen</link> ausgeblendet werden können, um auf dem Bildschirm mehr Platz für den Inhalt des Dokuments zu schaffen. </para>
+
+<para>Sie können in einem Dokument mit den Tasten <keysym>Pfeil hoch</keysym> und <keysym>Pfeil runter</keysym> blättern, oder sich mit <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Zurückblättern</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>Bild auf</keycap>) und <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vorwärts blättern</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>Bild ab</keycap>) durch das gesamte Dokument bewegen. </para>
+
+<para>Mit den Knöpfen <guibutton>Vorwärts blättern</guibutton> und <guibutton>Zurückblättern</guibutton> aus der Werkzeugleiste können Sie sich im Dokument bewegen. Sie können auch direkt zu einer Seite gehen, indem Sie mit der &LMBn; auf das entsprechende Element in der Seitenliste klicken. </para>
+
+<para>Falls dies im Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> ausgewählt wurde, dann wird eine Liste der Seiten am linken Rand der Programmfensters gezeigt. Diese Liste hat zwei Spalten: die erste kann ein kleines Fähnchen enthalten, das die Markierung dieser Seite anzeigt, die zweite Spalte zeigt die Seitennummern an. Diese Seitenliste können Sie dazu verwende, um sich im Dokument zu bewegen oder auch um Seiten zu Drucken zu markieren. </para>
+
+<para>Die <quote>Seitenmarkierungen</quote> für die gerade angezeigte Seite können Sie mit <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo> ein- und ausschalten. Für eine beliebige Seite klicken Sie mit der &LMBn; auf die Markierung in der Seitenliste. Die Seitenmarkierungen können Sie auch im Kontextmenü löschen oder ändern. Dieses Menü öffnen Sie mit Klicken der &RMBn; irgendwo in die Seitenliste oder im Menü <link linkend="menuedit">Bearbeiten</link>. </para>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
-<title
->Die Menüleiste</title>
+<title>Die Menüleiste</title>
<sect1 id="menufile">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> eine Datei. Wenn bereits eine Datei angezeigt wird, so wird diese geschlossen.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> eine Datei. Wenn bereits eine Datei angezeigt wird, so wird diese geschlossen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet</action
-> eine Datei, die aus der Liste der zuletzt geöffneten Dateien ausgewählt werden kann. Wenn bereits eine Datei angezeigt wird, so wird diese geschlossen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet</action> eine Datei, die aus der Liste der zuletzt geöffneten Dateien ausgewählt werden kann. Wenn bereits eine Datei angezeigt wird, so wird diese geschlossen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert</action
-> die gerade geöffneten Datei.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert</action> die gerade geöffneten Datei.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Drucket</action
-> des gegenwärtig angezeigte Dokument. Im Druckdialog Können Sie entweder alle oder nur bestimmte (markierte) Seiten des Dokuments zum Drucken auswählen.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Drucket</action> des gegenwärtig angezeigte Dokument. Im Druckdialog Können Sie entweder alle oder nur bestimmte (markierte) Seiten des Dokuments zum Drucken auswählen.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Dokument-Info</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Anzeige</action
-> von allgemeinen Informationen über das Dokument.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Dokument-Info</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Anzeige</action> von allgemeinen Informationen über das Dokument.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kghostview;.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kghostview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -362,128 +120,42 @@
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<note>
-<para
->Sie erreichen dieses Menü auch, indem Sie mit der &RMBn; an einer beliebigen Stelle der Seitenliste klicken. </para>
+<para>Sie erreichen dieses Menü auch, indem Sie mit der &RMBn; an einer beliebigen Stelle der Seitenliste klicken. </para>
</note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Diese Seite markieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->An-/Ausschalten der Seitenmarkierung</action
-> für die gerade angezeigte Seite.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Diese Seite markieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>An-/Ausschalten der Seitenmarkierung</action> für die gerade angezeigte Seite.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Alle Seiten markieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzen der Seitenmarkierung</action
-> für alle Seiten des Dokumentes.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alle Seiten markieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzen der Seitenmarkierung</action> für alle Seiten des Dokumentes.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Gerade Seiten markieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzen der Seitenmarkierung</action
-> für alle geraden Seiten des Dokumentes. Wird dies in Verbindung mit <guimenuitem
->Ungerade Seiten markieren</guimenuitem
-> oder <guimenuitem
->Markierungen an/aus</guimenuitem
-> verwendet, so ist das ein geeigneter Weg, um ein Dokument beidseitig auf einem Drucker zu drucken, der nur einseitig drucken kann.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Gerade Seiten markieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzen der Seitenmarkierung</action> für alle geraden Seiten des Dokumentes. Wird dies in Verbindung mit <guimenuitem>Ungerade Seiten markieren</guimenuitem> oder <guimenuitem>Markierungen an/aus</guimenuitem> verwendet, so ist das ein geeigneter Weg, um ein Dokument beidseitig auf einem Drucker zu drucken, der nur einseitig drucken kann.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ungerade Seiten markieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzen der Seitenmarkierung</action
-> für alle ungeraden Seiten des Dokumentes.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ungerade Seiten markieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzen der Seitenmarkierung</action> für alle ungeraden Seiten des Dokumentes.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Markierungen an/aus</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Umkehren der Seitenmarkierungen</action
-> für alle Seiten des Dokumentes.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Markierungen an/aus</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Umkehren der Seitenmarkierungen</action> für alle Seiten des Dokumentes.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Markierungen löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löschen der Seitenmarkierungen</action
-> für alle Seiten des Dokumentes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Markierungen löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löschen der Seitenmarkierungen</action> für alle Seiten des Dokumentes.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -491,700 +163,188 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Erneut laden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erneutes Laden</action
-> der aktuellen Seite des Dokumentes.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Erneut laden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erneutes Laden</action> der aktuellen Seite des Dokumentes.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->M</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Maximieren</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Maximieren</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Option stellt das Fenster von &kghostview; auf die volle Größe des Bildschirms ein.</para
->
+<para>Diese Option stellt das Fenster von &kghostview; auf die volle Größe des Bildschirms ein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vollbildmodus</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Option zeigt die gerade aktuelle Seite und das Fenster von &kghostview; in der vollen Größe des Bildschirms an, ohne die Fensterdekoration (Titelleiste &etc;). Um wieder zur normalen Anzeige zu wechseln, drücken Sie <keycap
->ESC</keycap
-> oder noch einmal das Tastenkürzel <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->. Sie können auch mit der &RMBn; das Kontextmenü öffnen und darin <guimenuitem
->Vollbildmodus beenden</guimenuitem
-> wählen. </para
->
+<para>Diese Option zeigt die gerade aktuelle Seite und das Fenster von &kghostview; in der vollen Größe des Bildschirms an, ohne die Fensterdekoration (Titelleiste &etc;). Um wieder zur normalen Anzeige zu wechseln, drücken Sie <keycap>ESC</keycap> oder noch einmal das Tastenkürzel <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Sie können auch mit der &RMBn; das Kontextmenü öffnen und darin <guimenuitem>Vollbildmodus beenden</guimenuitem> wählen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausrichtung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert die Ausrichtung</action
-> der angezeigten Seite. Sie können zwischen <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Hochformat</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Querformat</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Umgekehrt</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Umgekehrt quer</guimenuitem
-> auswählen. Das letztere ist dabei das gleiche wie <guimenuitem
->Querformat</guimenuitem
->, allerdings mit entgegengesetzter Ausrichtung.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Ausrichtung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert die Ausrichtung</action> der angezeigten Seite. Sie können zwischen <guimenuitem>Auto</guimenuitem>, <guimenuitem>Hochformat</guimenuitem>, <guimenuitem>Querformat</guimenuitem>, <guimenuitem>Umgekehrt</guimenuitem> und <guimenuitem>Umgekehrt quer</guimenuitem> auswählen. Das letztere ist dabei das gleiche wie <guimenuitem>Querformat</guimenuitem>, allerdings mit entgegengesetzter Ausrichtung.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Papiergröße</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt das Dokument so an, wie es auf verschiedenen <action
->Papiergrößen</action
-> ausgedruckt werden würde, ohne die Skalierung zu ändern. Sie sollten normalerweise <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
-> auswählen.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Papiergröße</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt das Dokument so an, wie es auf verschiedenen <action>Papiergrößen</action> ausgedruckt werden würde, ohne die Skalierung zu ändern. Sie sollten normalerweise <guimenuitem>Auto</guimenuitem> auswählen.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Erhöht den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Erhöht den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Wählen Sie einen voreingestellten Vergrößerungsfaktor.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Wählen Sie einen voreingestellten Vergrößerungsfaktor.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verringert den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Verringert den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Auf Seitenbreite anpassen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skaliert</action
-> die Anzeige, sodass die ganze Breite des Dokuments im Anzeigefenster dargestellt wird.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Auf Seitenbreite anpassen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skaliert</action> die Anzeige, sodass die ganze Breite des Dokuments im Anzeigefenster dargestellt wird.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->An Fenstergröße anpassen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skaliert</action
-> die Anzeige, sodass das gesamte Dokument vollständig im Anzeigebereich dargestellt wird.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>An Fenstergröße anpassen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skaliert</action> die Anzeige, sodass das gesamte Dokument vollständig im Anzeigebereich dargestellt wird.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Bild aufwärts</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorherige Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ansicht der <action
->vorigen Seite</action
-> des Dokumentes.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Bild aufwärts</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vorherige Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ansicht der <action>vorigen Seite</action> des Dokumentes.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Bild abwärts</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ansicht der <action
->nächsten Seite</action
-> des Dokumentes.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Bild abwärts</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ansicht der <action>nächsten Seite</action> des Dokumentes.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Pos1</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Erste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zur ersten Seite</action
-> des Dokuments gehen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Pos1</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zur ersten Seite</action> des Dokuments gehen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Letzte Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zur letzten Seite</action
-> des Dokuments gehen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Ende</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Letzte Seite</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zur letzten Seite</action> des Dokuments gehen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Gehe zu Seite ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zu einer ausgewählten Seite</action
-> des Dokuments gehen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Gehe zu Seite ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zu einer ausgewählten Seite</action> des Dokuments gehen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Bild aufwärts</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurückblättern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rückwärts</action
-> durch das Dokument bewegen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Bild aufwärts</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zurückblättern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rückwärts</action> durch das Dokument bewegen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Bild abwärts</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorwärts blättern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vorwärts</action
-> durch das Dokument bewegen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Bild abwärts</keycap> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vorwärts blättern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vorwärts</action> durch das Dokument bewegen.</para> </listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Menüleiste ein und aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Menüleiste ein und aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste</action
-> ein und aus.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste</action> ein und aus.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ein- und Ausblenden der Statusleiste</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ein- und Ausblenden der Statusleiste</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vollbildmodus</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Option zeigt die gerade aktuelle Seite und das Fenster von &kghostview; in der vollen Größe des Bildschirms an, ohne die Fensterdekoration (Titelleiste &etc;). Um wieder zur normalen Anzeige zu wechseln, drücken Sie <keycap
->ESC</keycap
-> oder noch einmal das Tastenkürzel <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->. Sie können auch mit der &RMBn; das Kontextmenü öffnen und darin <guimenuitem
->Vollbildmodus beenden</guimenuitem
-> wählen. </para
->
+<para>Diese Option zeigt die gerade aktuelle Seite und das Fenster von &kghostview; in der vollen Größe des Bildschirms an, ohne die Fensterdekoration (Titelleiste &etc;). Um wieder zur normalen Anzeige zu wechseln, drücken Sie <keycap>ESC</keycap> oder noch einmal das Tastenkürzel <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo>. Sie können auch mit der &RMBn; das Kontextmenü öffnen und darin <guimenuitem>Vollbildmodus beenden</guimenuitem> wählen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Einstellung der Tastenkürzel.</action
-> Mit dieser Option können Sie die voreingestellten Tastenkürzel für die Befehle von &kghostview; ändern oder neue Tastenkürzel einstellen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Einstellung der Tastenkürzel.</action> Mit dieser Option können Sie die voreingestellten Tastenkürzel für die Befehle von &kghostview; ändern oder neue Tastenkürzel einstellen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Einstellung der Werkzeugleisten.</action
-> Mit dieser Option können Sie Knöpfe für die Befehle von &kghostview; in die Werkzeugleisten einfügen oder entfernen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Einstellung der Werkzeugleisten.</action> Mit dieser Option können Sie Knöpfe für die Befehle von &kghostview; in die Werkzeugleisten einfügen oder entfernen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->An-/Ausschalten der horizontalen und vertikalen Bildlaufleisten</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>An-/Ausschalten der horizontalen und vertikalen Bildlaufleisten</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Seitenliste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->An-/Ausschalten die Seitenliste</action
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Seitenliste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>An-/Ausschalten die Seitenliste</action>.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Seitenbeschreibungen anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Ist dies ausgewählt, wird der <action
->Name (falls vorhanden) der aktuellen Seite in der Statusleiste angezeigt</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Seitenbeschreibungen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Ist dies ausgewählt, wird der <action>Name (falls vorhanden) der aktuellen Seite in der Statusleiste angezeigt</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Datei überwachen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn dies ausgewählt wurde, so wird die Anzeige <action
->automatisch erneuert</action
->, falls sich die Datei des Dokumentes ändert.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Datei überwachen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wenn dies ausgewählt wurde, so wird die Anzeige <action>automatisch erneuert</action>, falls sich die Datei des Dokumentes ändert.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kein Flimmern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie diese Option, damit einzelne Objekte sofort beim Rendern angezeigt werden, ansonsten wird erst die gesamte Seite gerendert und dann angezeigt. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kein Flimmern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Wählen Sie diese Option, damit einzelne Objekte sofort beim Rendern angezeigt werden, ansonsten wird erst die gesamte Seite gerendert und dann angezeigt. </para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kghostview; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet den <link linkend="config-dialog"
-><action
->Einrichtungsdialog</action
-></link
-> von &kghostview;.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kghostview; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet den <link linkend="config-dialog"><action>Einrichtungsdialog</action></link> von &kghostview;.</para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="config-dialog">
-<title
->Einrichtung</title>
-
-<para
->Den Einrichtungsdialog erreichen Sie über das Menü <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kghostview; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Dieser Dialog besteht aus den zwei Seiten <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> und <guilabel
->Ghostscript-Einrichtung</guilabel
->. </para>
+<title>Einrichtung</title>
+
+<para>Den Einrichtungsdialog erreichen Sie über das Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kghostview; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>. Dieser Dialog besteht aus den zwei Seiten <guilabel>Allgemein</guilabel> und <guilabel>Ghostscript-Einrichtung</guilabel>. </para>
<sect1 id="general-settings">
-<title
->Allgemeine Einstellungen</title>
-
-<para
->Sie können <guilabel
->Kantenglättung für Schriften und Bilder</guilabel
-> auswählen, um geglättete Schriften zu erhalten. Beachten Sie jedoch, dass die Kantenglättung (Anti-Aliasing) speicherintensiv und auch langsamer als die einfache Darstellung der Schriften ist. Frühe Versionen von <application
->Ghostscript</application
-> konnten noch keine Kantenglättung durchführen. </para>
-
-<para
->Wählen Sie <guilabel
->Plattformspezifische Schriftarten verwenden</guilabel
->, wenn Sie die Schriftarten Ihres Systems benutzen möchten und nicht die Schriftarten aus dem Programm <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Schalten Sie <guilabel
->Ghostscript-Meldungen in eigenem Fenster anzeigen</guilabel
-> ein, wenn Sie die Ausgaben und Fehlermeldungen des <application
->Ghostscript</application
->-Interpreters sehen wollen. </para>
-
-<para
->Sie können auswählen, welche Palette &kghostview; zur Anzeige verwenden soll. Zur Verfügung stehen <guilabel
->Schwarzweiß</guilabel
->, <guilabel
->Graustufen</guilabel
-> und <guilabel
->Farbe</guilabel
->. </para>
+<title>Allgemeine Einstellungen</title>
+
+<para>Sie können <guilabel>Kantenglättung für Schriften und Bilder</guilabel> auswählen, um geglättete Schriften zu erhalten. Beachten Sie jedoch, dass die Kantenglättung (Anti-Aliasing) speicherintensiv und auch langsamer als die einfache Darstellung der Schriften ist. Frühe Versionen von <application>Ghostscript</application> konnten noch keine Kantenglättung durchführen. </para>
+
+<para>Wählen Sie <guilabel>Plattformspezifische Schriftarten verwenden</guilabel>, wenn Sie die Schriftarten Ihres Systems benutzen möchten und nicht die Schriftarten aus dem Programm <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Schalten Sie <guilabel>Ghostscript-Meldungen in eigenem Fenster anzeigen</guilabel> ein, wenn Sie die Ausgaben und Fehlermeldungen des <application>Ghostscript</application>-Interpreters sehen wollen. </para>
+
+<para>Sie können auswählen, welche Palette &kghostview; zur Anzeige verwenden soll. Zur Verfügung stehen <guilabel>Schwarzweiß</guilabel>, <guilabel>Graustufen</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. </para>
</sect1>
<sect1 id="ghostscript-config">
-<title
-><application
->Ghostscript</application
->-Einrichtung</title>
-
-<para
->Auf dieser Seite des Dialoges können Sie den Namen der ausführbaren Datei des <guilabel
->Interpreter</guilabel
->s für <application
->Ghostscript</application
-> auswählen. Weiterhin können Sie die <guilabel
->Schalter bei deaktivierter Kantenglättung</guilabel
-> sowie <guilabel
->Schalter bei aktivierter Kantenglättung</guilabel
-> wählen. Die Standardeinstellungen sollten für die meisten Systeme geeignet sein. </para>
+<title><application>Ghostscript</application>-Einrichtung</title>
+
+<para>Auf dieser Seite des Dialoges können Sie den Namen der ausführbaren Datei des <guilabel>Interpreter</guilabel>s für <application>Ghostscript</application> auswählen. Weiterhin können Sie die <guilabel>Schalter bei deaktivierter Kantenglättung</guilabel> sowie <guilabel>Schalter bei aktivierter Kantenglättung</guilabel> wählen. Die Standardeinstellungen sollten für die meisten Systeme geeignet sein. </para>
</sect1>
@@ -1192,95 +352,44 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kghostview; </para>
+<para>&kghostview; </para>
<itemizedlist>
-<title
->Copyright für das Programm:</title>
-<listitem
-><para
->&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (Ursprünglicher Autor) 1998 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail; Betreuer 1999-2000 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Derzeitiger Betreuer </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Faure; &David.Faure.mail; (Grundlagen für die Shell)</para>
+<title>Copyright für das Programm:</title>
+<listitem><para>&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (Ursprünglicher Autor) 1998 </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Sweet; &David.Sweet.mail; Betreuer 1999-2000 </para></listitem>
+<listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Derzeitiger Betreuer </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Faure; &David.Faure.mail; (Grundlagen für die Shell)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Duley <email
->mosfet@kde.org</email
-> (Portierung nach KParts)</para>
+<listitem><para>Daniel Duley <email>mosfet@kde.org</email> (Portierung nach KParts)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (Dialogfenster)</para>
+<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (Dialogfenster)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
-
-
-<para
->Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></para
-> <para
->Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-> <para
->Überarbeitung und Anpassung der Übersetzung an Version 0.20: Kilian Kluge <email
->kilian@klugeworld.de</email
-></para
-><para
->Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email
->swinter@kde.org</email
-></para
->
+<para>Copyright für die Dokumentation 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
+
+
+<para>Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email>robertgogolok@gmx.de</email></para> <para>Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para> <para>Überarbeitung und Anpassung der Übersetzung an Version 0.20: Kilian Kluge <email>kilian@klugeworld.de</email></para><para>Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email>swinter@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
-
-<para
->&kghostview; ist Teil von &kde; 3, Details und weitere Informationen hierzu gibt es unter <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->Um &kghostview; benutzen zu können, müssen Sie die Anwendung <application
->Ghostscript</application
-> sowie &kde; 3 auf ihrem Rechner installiert haben. Die Homepage zu <application
->Ghostscript</application
-> ist unter <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"
->http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink
-> zu erreichen. </para>
-
-<para
->Die meisten Distributionen enthalten &kghostview;, aber falls Sie den Quellcode selbst kompilieren möchten, dann finden Sie ihn im Paket &package; auf &kde-ftp;, der Ftp-Hauptseite des &kde;-Projektes.</para>
+<title>Installation</title>
+
+<para>&kghostview; ist Teil von &kde; 3, Details und weitere Informationen hierzu gibt es unter <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>Um &kghostview; benutzen zu können, müssen Sie die Anwendung <application>Ghostscript</application> sowie &kde; 3 auf ihrem Rechner installiert haben. Die Homepage zu <application>Ghostscript</application> ist unter <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/">http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink> zu erreichen. </para>
+
+<para>Die meisten Distributionen enthalten &kghostview;, aber falls Sie den Quellcode selbst kompilieren möchten, dann finden Sie ihn im Paket &package; auf &kde-ftp;, der Ftp-Hauptseite des &kde;-Projektes.</para>
<!--
<para>
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
take a look in <ulink
-url="http://apps.kde.com"
->http://apps.kde.com</ulink
->. </para>
+url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
-->
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
index 66c5a1e85ef..ee9fe6808f7 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
@@ -2,331 +2,179 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiconedit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kiconedit;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kiconedit;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Tanghus</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Thomas.Tanghus.mail;</address>
+<author><firstname>Thomas</firstname> <surname>Tanghus</surname> <affiliation> <address>&Thomas.Tanghus.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gogolok</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Überarbeitung der Übersetzung</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Kilian</firstname
-><surname
->Kluge</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->kilian@klugeworld.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung und Überarbeitung des Handbuches</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Winter</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->kickdown@online.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung der Programmoberfläche</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gogolok</surname> <affiliation><address><email>robertgogolok@gmx.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname> <affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation> <contrib>Überarbeitung der Übersetzung</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Kilian</firstname><surname>Kluge</surname> <affiliation><address><email>kilian@klugeworld.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung und Überarbeitung des Handbuches</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>kickdown@online.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung der Programmoberfläche</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year>
-<holder
->&Thomas.Tanghus;</holder>
+<year>1997</year>
+<holder>&Thomas.Tanghus;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2003</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year><year>2003</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. </para>
+<para>&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->TDEIconEdit</keyword>
-<keyword
->icon</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>TDEIconEdit</keyword>
+<keyword>icon</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
<blockquote>
-<attribution
->&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
+<attribution>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
-<para
->&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. </para>
+<para>&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. </para>
-<para
->Ich hoffe, Sie finden das Programm nützlich und freue mich über Vorschläge und Kommentare. </para>
+<para>Ich hoffe, Sie finden das Programm nützlich und freue mich über Vorschläge und Kommentare. </para>
</blockquote>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Grundlagen der Benutzeroberfläche</title>
+<title>Grundlagen der Benutzeroberfläche</title>
-<para
->In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Symbol-Editors. </para>
+<para>In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Symbol-Editors. </para>
-<para
->Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen. </para>
+<para>Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen. </para>
<sect1 id="main-toolbar">
-<title
->Haupt-Werkzeugleiste</title>
+<title>Haupt-Werkzeugleiste</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Neu</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Neu</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erstellt ein neues Symbol.</action
-> Wenn die aktuelle Datei verändert wurde, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten. Danach erscheint ein Dialog, in dem Sie wählen können, ob das Symbol von einer Vorlage erstellt werden soll, oder ob Sie von Grund auf neu anfangen möchten. </para>
+<para><action>Erstellt ein neues Symbol.</action> Wenn die aktuelle Datei verändert wurde, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten. Danach erscheint ein Dialog, in dem Sie wählen können, ob das Symbol von einer Vorlage erstellt werden soll, oder ob Sie von Grund auf neu anfangen möchten. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Öffnen</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Öffnen</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Öffnet eine existierende Symboldatei.</action>
+<action>Öffnet eine existierende Symboldatei.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Speichern</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Speichern</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Speichert das aktuelle Symbol.</action>
+<action>Speichert das aktuelle Symbol.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Drucken</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Drucken</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Druckt das aktuelle Symbol.</action>
+<action>Druckt das aktuelle Symbol.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rückgängig</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Letzten Befehl rückgängig machen</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Rückgängig</guiicon></term>
+<listitem><para>Letzten Befehl rückgängig machen</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Wiederherstellen</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Wiederherstellen</guiicon></term>
+<listitem><para>Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ausschneiden</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ausschneiden</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</action>
+<action>Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Kopieren</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Kopieren</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage.</action>
+<action>Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Einfügen</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Einfügen</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
+<action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Zoom</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Vergrößern</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Verkleinern</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Zoom</guiicon></term>
+<term><guiicon>Vergrößern</guiicon></term>
+<term><guiicon>Verkleinern</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Auf eine vordefinierte Vergrößerung einstellen, die Ansicht verkleinern oder vergrößern.</action>
+<action>Auf eine vordefinierte Vergrößerung einstellen, die Ansicht verkleinern oder vergrößern.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Größe ändern</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Größe ändern</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe.</action>
+<action>Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><action
->Graustufen</action
-></term>
+<term><action>Graustufen</action></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um.</action
-> Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. </para>
+<para><action>Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um.</action> Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gitter anzeigen</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gitter anzeigen</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Schaltet das Zeichengitter an/aus.</action>
+<action>Schaltet das Zeichengitter an/aus.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -335,182 +183,121 @@
</sect1>
<sect1 id="tools-toolbar">
-<title
->Arbeitsmittel-Werkzeugleiste</title>
+<title>Arbeitsmittel-Werkzeugleiste</title>
-<para
->Diese Leiste enthält die Werkzeuge, die zum Bearbeiten des Symbols vorhanden sind. </para>
+<para>Diese Leiste enthält die Werkzeuge, die zum Bearbeiten des Symbols vorhanden sind. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Freihand</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Freihand</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Freihand-Zeichnen</action>
+<action>Freihand-Zeichnen</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Farbauswahl</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Farbauswahl</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Verändert nicht das Symbol, sondern <action
->setzt die aktuelle Zeichenfarbe auf die Farbe des Punktes, auf den Sie klicken.</action
-> </para>
+<para>Verändert nicht das Symbol, sondern <action>setzt die aktuelle Zeichenfarbe auf die Farbe des Punktes, auf den Sie klicken.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rechteck</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rechteck</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ein Rechteck zeichnen.</action>
+<action>Ein Rechteck zeichnen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gefülltes Rechteck</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gefülltes Rechteck</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ein mit Farbe gefüllter Rechteck zeichnen.</action>
+<action>Ein mit Farbe gefüllter Rechteck zeichnen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Kreis</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Kreis</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Einen Kreis zeichnen.</action>
+<action>Einen Kreis zeichnen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gefüllter Kreis</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gefüllter Kreis</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen.</action>
+<action>Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ellipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ellipse</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Eine Ellipse zeichnen</action>
+<action>Eine Ellipse zeichnen</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gefüllte Ellipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gefüllte Ellipse</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeichnet eine gefüllte Ellipse</action
-> (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) </para>
+<para><action>Zeichnet eine gefüllte Ellipse</action> (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Sprühen</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Sprühen</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich wie mit einer Sprühdose.</action>
+<action>Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich wie mit einer Sprühdose.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Durchgehende Füllung</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Durchgehende Füllung</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen.</action>
+<action>Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Linie</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Linie</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Eine Linie zeichnen.</action>
+<action>Eine Linie zeichnen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Radierer (transparent)</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Radierer (transparent)</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Transparentes Zeichnen (unsichtbar).</action>
+<action>Transparentes Zeichnen (unsichtbar).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rechteck-Auswahl</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Kreisförmige Auswahl</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rechteck-Auswahl</guiicon></term>
+<term><guiicon>Kreisförmige Auswahl</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols.</action>
+<action>Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -519,203 +306,109 @@
</sect1>
<sect1 id="grid">
-<title
->Gitter</title>
+<title>Gitter</title>
-<para
->Im Zeichengitter können Sie das Symbol bearbeiten. </para>
+<para>Im Zeichengitter können Sie das Symbol bearbeiten. </para>
</sect1>
<sect1 id="statusbar">
-<title
->Statusleiste</title>
+<title>Statusleiste</title>
-<para
->Die Statusleiste zeigt Ihnen die aktuelle Aktionen an. Von links nach rechts gehend zeigt sie Ihnen die x- und y-Koordinaten des aktuellen Pixels, die Größe der aktuellen Zeichenfläche, den Vergrößerungsfaktor und die aktuelle Anzahl der Farben des Symbols an. </para>
+<para>Die Statusleiste zeigt Ihnen die aktuelle Aktionen an. Von links nach rechts gehend zeigt sie Ihnen die x- und y-Koordinaten des aktuellen Pixels, die Größe der aktuellen Zeichenfläche, den Vergrößerungsfaktor und die aktuelle Anzahl der Farben des Symbols an. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="the-menu-entries">
-<title
->Die Menüeinträge</title>
+<title>Die Menüeinträge</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
-<para
->Die folgenden Funktionen sind über das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-> erreichbar: </para>
+<para>Die folgenden Funktionen sind über das Menü <guimenu>Datei</guimenu> erreichbar: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erstellt ein neues Symbol</action
->, entweder von einer Vorlage oder nach einer Größenangabe. </para
->
+<para><action>Erstellt ein neues Symbol</action>, entweder von einer Vorlage oder nach einer Größenangabe. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neues Fenster</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Öffnet ein neues Fenster des Symbol-Editors.</action>
+<action>Öffnet ein neues Fenster des Symbol-Editors.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Öffnet eine existierende Symboldatei.</action>
+<action>Öffnet eine existierende Symboldatei.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guisubmenu
->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Zeigt eine Liste kürzlich geöffneter Symbole zur Auswahl an.</action>
+<action>Zeigt eine Liste kürzlich geöffneter Symbole zur Auswahl an.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Speichert das aktuelle Symbol.</action>
+<action>Speichert das aktuelle Symbol.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Speichert das aktuelle Symbol unter einem neuen Namen.</action>
+<action>Speichert das aktuelle Symbol unter einem neuen Namen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Druckt das aktuelle Symbol</action>
+<action>Druckt das aktuelle Symbol</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &kiconedit;. </para>
+<para><action>Beendet</action> &kiconedit;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -723,217 +416,99 @@
</sect1>
<sect1 id="edit">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
-<para
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> enthält folgende Einträge: </para>
+<para>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> enthält folgende Einträge: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Letzten Befehl rückgängig machen</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-> </keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Letzten Befehl rückgängig machen</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</action>
+<action>Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage.</action>
+<action>Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
+<action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Als neu einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Als neu einfügen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
+<action>Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Löscht den gesamten Bereich des Gitters und füllt ihn mit transparenter Farbe.</action>
+<action>Löscht den gesamten Bereich des Gitters und füllt ihn mit transparenter Farbe.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Alles auswählen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Alles auswählen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Wählt das gesamte Symbol aus.</action>
+<action>Wählt das gesamte Symbol aus.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Größe ändern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Größe ändern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Graustufen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um.</action
-> Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Graustufen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um.</action> Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -942,70 +517,35 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Vergrößert die Ansicht des Symbols</action
->. </para>
+<para><action>Vergrößert die Ansicht des Symbols</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Verkleinert die Symbolansicht.</action>
+<action>Verkleinert die Symbolansicht.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guisubmenu
->Zoom</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Zoom</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Auf einen vordefinierten Faktor vergrößern.</para>
+<para>Auf einen vordefinierten Faktor vergrößern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1013,215 +553,117 @@
</sect1>
<sect1 id="tools">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Freihand</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Freihand</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Freihandzeichnen </para>
+<para>Freihandzeichnen </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Farbauswahl</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Wählen Sie eine Farbe vom Bildschirm, um sie als Vordergrundfarbe zu benutzen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Farbauswahl</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Wählen Sie eine Farbe vom Bildschirm, um sie als Vordergrundfarbe zu benutzen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Rechteck</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Rechteck</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ein Rechteck zeichnen. </para>
+<para>Ein Rechteck zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Gefülltes Rechteck</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Gefülltes Rechteck</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ein mit Farbe gefülltes Rechteck zeichnen. </para>
+<para>Ein mit Farbe gefülltes Rechteck zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Kreis</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Kreis</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Einen Kreis zeichnen. </para>
+<para>Einen Kreis zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Gefüllter Kreis</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Gefüllter Kreis</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. </para>
+<para>Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Ellipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Ellipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Eine Ellipse zeichnen. </para>
+<para>Eine Ellipse zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Gefüllte Ellipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Gefüllte Ellipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zeichnet eine gefüllte Ellipse</action
-> (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) </para>
+<para><action>Zeichnet eine gefüllte Ellipse</action> (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Sprühen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Sprühen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich einer Sprühdose </para>
+<para>Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich einer Sprühdose </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Durchgehende Füllung</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Durchgehende Füllung</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. </para>
+<para>Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Linie</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Linie</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Eine Linie zeichnen. </para>
+<para>Eine Linie zeichnen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Radierer (transparent)</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Radierer (transparent)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Transparentes Zeichnen (unsichtbar).</para>
+<para>Transparentes Zeichnen (unsichtbar).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Rechteck-Auswahl</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Kreisförmige Auswahl</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Rechteck-Auswahl</guimenuitem></menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Kreisförmige Auswahl</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1231,90 +673,51 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Hier können Sie wählen, welche Werkzeugleisten Sie an- oder ausschalten möchten.</action>
+<action>Hier können Sie wählen, welche Werkzeugleisten Sie an- oder ausschalten möchten.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus.</action>
+<action>Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Gitter anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Gitter anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Schaltet das Gitter an und aus.</action>
+<action>Schaltet das Gitter an und aus.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Kurzbefehle für &kiconedit; nach Ihren Wünschen verändern können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Kurzbefehle für &kiconedit; nach Ihren Wünschen verändern können.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kiconedit; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kiconedit; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Einrichtungsdialog von &kiconedit;, der <link linkend="configuration"
->hier</link
-> beschrieben wird. </para>
+<para>Öffnet den Einrichtungsdialog von &kiconedit;, der <link linkend="configuration">hier</link> beschrieben wird. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1324,196 +727,80 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Einrichtung</title>
+<title>Einrichtung</title>
<sect1>
-<title
->&kiconedit; einrichten</title>
-<para
->Öffnen Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
-> &kiconedit; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> einen Dialog mit den drei Seiten <guilabel
->Vorlagen für Symbole</guilabel
->, <guilabel
->Hintergrund</guilabel
-> und <guilabel
->Symbolgitter</guilabel
->.</para>
+<title>&kiconedit; einrichten</title>
+<para>Öffnen Sie mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> &kiconedit; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> einen Dialog mit den drei Seiten <guilabel>Vorlagen für Symbole</guilabel>, <guilabel>Hintergrund</guilabel> und <guilabel>Symbolgitter</guilabel>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Einrichtungsdialog von &kiconedit;</screeninfo>
+<screeninfo>Einrichtungsdialog von &kiconedit;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Einrichtungsdialog von &kiconedit;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Einrichtungsdialog von &kiconedit;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="icon-templates-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Vorlagen für Symbole</guilabel
-></title>
-<para
->Mit den Knöpfen <guilabel
->Hinzufügen ...</guilabel
->, <guilabel
->Bearbeiten ...</guilabel
-> und <guilabel
->Entfernen</guilabel
-> können Sie die Vorlagen für <guilabel
->Standard File</guilabel
->, <guilabel
->Source File</guilabel
->, <guilabel
->Compressed File</guilabel
-> &etc; verändern.</para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Vorlagen für Symbole</guilabel></title>
+<para>Mit den Knöpfen <guilabel>Hinzufügen ...</guilabel>, <guilabel>Bearbeiten ...</guilabel> und <guilabel>Entfernen</guilabel> können Sie die Vorlagen für <guilabel>Standard File</guilabel>, <guilabel>Source File</guilabel>, <guilabel>Compressed File</guilabel> &etc; verändern.</para>
</sect2>
<sect2 id="background-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Hintergrund</guilabel
-></title>
-<para
->Wählen Sie <guibutton
->Farbe</guibutton
-> oder <guibutton
->Pixmap</guibutton
-> als Hintergrund. Ihre Auswahl wird als <guilabel
->Vorschau</guilabel
-> angezeigt.</para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Hintergrund</guilabel></title>
+<para>Wählen Sie <guibutton>Farbe</guibutton> oder <guibutton>Pixmap</guibutton> als Hintergrund. Ihre Auswahl wird als <guilabel>Vorschau</guilabel> angezeigt.</para>
</sect2>
<sect2 id="icon-grid-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Symbolgitter</guilabel
-></title>
-<para
->Wählen Sie <guilabel
->Transparente Pixel einfügen</guilabel
-> oder <guilabel
->Lineale anzeigen</guilabel
-> und stellen Sie <guilabel
->Einfarbig:</guilabel
-> oder ein <guilabel
->Schachbrett</guilabel
-> als <guilabel
->Transparenzanzeige</guilabel
-> ein. Sie können auch für das Schachbrett die <guilabel
->Größe:</guilabel
-> der Karos auf <guilabel
->Klein</guilabel
->, <guilabel
->Mittel</guilabel
-> und <guilabel
->Groß</guilabel
-> einstellen sowie die <guilabel
->Farbe 1:</guilabel
-> und <guilabel
->Farbe 2:</guilabel
-> wählen.</para>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Symbolgitter</guilabel></title>
+<para>Wählen Sie <guilabel>Transparente Pixel einfügen</guilabel> oder <guilabel>Lineale anzeigen</guilabel> und stellen Sie <guilabel>Einfarbig:</guilabel> oder ein <guilabel>Schachbrett</guilabel> als <guilabel>Transparenzanzeige</guilabel> ein. Sie können auch für das Schachbrett die <guilabel>Größe:</guilabel> der Karos auf <guilabel>Klein</guilabel>, <guilabel>Mittel</guilabel> und <guilabel>Groß</guilabel> einstellen sowie die <guilabel>Farbe 1:</guilabel> und <guilabel>Farbe 2:</guilabel> wählen.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kiconedit; </para>
+<para>&kiconedit; </para>
-<para
->Copyright für das Programm: &Thomas.Tanghus; <email
->tanghus@kde.org</email
-> </para>
+<para>Copyright für das Programm: &Thomas.Tanghus; <email>tanghus@kde.org</email> </para>
<itemizedlist>
-<title
->Mitwirkende</title>
+<title>Mitwirkende</title>
<listitem>
-<para
->John Califf <email
->jcaliff@compuzone.net</email
-> </para>
+<para>John Califf <email>jcaliff@compuzone.net</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Laurent Montel <email
->lmontel@mandrakesoft.com</email
-> </para>
+<para>Laurent Montel <email>lmontel@mandrakesoft.com</email> </para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nadeem Hassan <email
->nhasan@nadmm.com</email
-> - Neugestaltung der Programmoberfläche, viele Verbesserungen</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Adrian Page <email
->Adrian.Page@tesco.net</email
-> - Fehlerbereinigungen und Vereinfachung der Programmoberfläche</para
-></listitem>
+<listitem><para>Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>Nadeem Hassan <email>nhasan@nadmm.com</email> - Neugestaltung der Programmoberfläche, viele Verbesserungen</para></listitem>
+<listitem><para>Adrian Page <email>Adrian.Page@tesco.net</email> - Fehlerbereinigungen und Vereinfachung der Programmoberfläche</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></para
-> <para
->Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-> <para
->Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email
->kickdown@online.de</email
-></para
->
+<para>Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email>robertgogolok@gmx.de</email></para> <para>Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para> <para>Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email>kickdown@online.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-the-icon-editor">
-<title
->Wie man &kiconedit; erhält</title>
+<title>Wie man &kiconedit; erhält</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<!--
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
index 3062864ff62..d010eaa21f3 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
@@ -2,27 +2,11 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kolourpaint;">
<!ENTITY Clarence.Dang
-"<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email
->dang@kde.org</email
->">
+"<personname><firstname>Clarence</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email>dang@kde.org</email>">
<!ENTITY Thurston.Dang
-"<personname
-><firstname
->Thurston</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email
->thurston_dang@users.sourceforge.net</email
->">
+"<personname><firstname>Thurston</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email>thurston_dang@users.sourceforge.net</email>">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
@@ -31,406 +15,135 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kolourpaint;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kolourpaint;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thurston</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname
-> <email
->thurston_dang@users.sourceforge.net</email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Thurston</firstname> <surname>Dang</surname> </personname> <email>thurston_dang@users.sourceforge.net</email> </author>
<othercredit role="reviewer">
-<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname>
+<personname><firstname>Clarence</firstname> <surname>Dang</surname> </personname>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; </othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thurston Dang</holder>
+<year>2004</year>
+<year>2005</year>
+<holder>Thurston Dang</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->1.4_relight</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>1.4_relight</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolourpaint; ist ein freies und einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm für &kde;. </para>
+<para>&kolourpaint; ist ein freies und einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm für &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->kolourpaint</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>kolourpaint</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-<para
->&kolourpaint; ist ein freies und einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm für &kde;. Es ist gut geeignet für alltägliche Aufgaben wie:</para>
+<title>Einleitung</title>
+<para>&kolourpaint; ist ein freies und einfach zu benutzendes Mal- und Zeichenprogramm für &kde;. Es ist gut geeignet für alltägliche Aufgaben wie:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Zeichnen von Diagrammen und <quote
->Freihandzeichnen</quote
-></para>
+<para>Zeichnen von Diagrammen und <quote>Freihandzeichnen</quote></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bildbearbeitung für Bildschirmphotos und Photos mit der Anwendung von Effekten</para>
+<para>Bildbearbeitung für Bildschirmphotos und Photos mit der Anwendung von Effekten</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Bearbeitung von Symbolen - Zeichnen von Cliparts und Logos mit Transparenz</para>
+<para>Bearbeitung von Symbolen - Zeichnen von Cliparts und Logos mit Transparenz</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kolourpaint">
-<title
->Arbeiten mit &kolourpaint;</title>
+<title>Arbeiten mit &kolourpaint;</title>
-<para
->Klicken Sie auf folgende Verknüpfungen, um die Eigenschaften von &kolourpaint; kennen zu lernen:</para>
+<para>Klicken Sie auf folgende Verknüpfungen, um die Eigenschaften von &kolourpaint; kennen zu lernen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="tools-chapter"
->Werkzeuge</link
-></para>
+<para><link linkend="tools-chapter">Werkzeuge</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="working-with-color"
->Arbeiten mit Farben</link
-></para>
+<para><link linkend="working-with-color">Arbeiten mit Farben</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="view-options-chapter"
->Ansichtsoptionen</link
-></para>
+<para><link linkend="view-options-chapter">Ansichtsoptionen</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="image-effects-chapter"
->Bildeffekte</link
-></para>
+<para><link linkend="image-effects-chapter">Bildeffekte</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="tools-chapter">
-<title
->Werkzeuge</title>
+<title>Werkzeuge</title>
<sect1 id="tool-reference">
-<title
->Referenz der Werkzeuge</title>
-
-<para
->Um ein Werkzeug in &kolourpaint; schnell auszuwählen, drücken Sie das einzelne zugeordnete Tastenkürzel. Diese Tastenkürzel werden im folgenden Text und in den Kurztipps des <interface
->Werkzeugkastens</interface
-> beschrieben. Sie können diese Tastenkürzel auch mit gedrückten <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;</keycombo
->-Tasten benutzen, dies ist sogar bei der Texteingabe erforderlich (die einzelnen Tastenkürzel sind hier abgeschaltet). Um zum Beispiel den Pinsel auszuwählen, drücken Sie <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> oder nur B, wenn Sie keinen Text eingeben. </para>
+<title>Referenz der Werkzeuge</title>
+
+<para>Um ein Werkzeug in &kolourpaint; schnell auszuwählen, drücken Sie das einzelne zugeordnete Tastenkürzel. Diese Tastenkürzel werden im folgenden Text und in den Kurztipps des <interface>Werkzeugkastens</interface> beschrieben. Sie können diese Tastenkürzel auch mit gedrückten <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;</keycombo>-Tasten benutzen, dies ist sogar bei der Texteingabe erforderlich (die einzelnen Tastenkürzel sind hier abgeschaltet). Um zum Beispiel den Pinsel auszuwählen, drücken Sie <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> oder nur B, wenn Sie keinen Text eingeben. </para>
<simplelist>
-<member
-><link linkend="tool-brush"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> </guiicon
-></link
-> <link linkend="tool-brush"
->Pinsel</link
-> (B)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-clr"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-clr"
->Farbradierer</link
-> (O)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-color-picker"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-color-picker"
->Farbauswahl</link
-> (C) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Linienzug</link
-> (N)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-curve"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-curve"
->Kurve</link
-> (V) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-ellipse"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
-> (E) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-std"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-std"
->Radierer</link
-> (A) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-flood-fill"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-flood-fill"
->Fläche füllen</link
-> (F) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-line"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-line"
->Linie</link
-> (L) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-pen"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-pen"
->Stift</link
-> (P) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
-> (G) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rechteck</link
-> (R) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Abgerundetes Rechteck</link
-> (U) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Auswahl (elliptisch)</link
-> (I) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Auswahl (Freihand)</link
-> (M) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Auswahl (rechteckig)</link
-> (S) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-spraycan"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-spraycan"
->Sprühdose</link
-> (Y) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-text"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-text"
->Text</link
-> (T) </member>
+<member><link linkend="tool-brush"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> </guiicon></link> <link linkend="tool-brush">Pinsel</link> (B)</member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-clr"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-clr">Farbradierer</link> (O)</member>
+
+<member><link linkend="tool-color-picker"><guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-color-picker">Farbauswahl</link> (C) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Linienzug</link> (N)</member>
+
+<member><link linkend="tool-curve"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-curve">Kurve</link> (V) </member>
+
+<member><link linkend="tool-ellipse"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link> (E) </member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-std"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-std">Radierer</link> (A) </member>
+
+<member><link linkend="tool-flood-fill"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-flood-fill">Fläche füllen</link> (F) </member>
+
+<member><link linkend="tool-line"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-line">Linie</link> (L) </member>
+
+<member><link linkend="tool-pen"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-pen">Stift</link> (P) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Polygon</link> (G) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rechteck</link> (R) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Abgerundetes Rechteck</link> (U) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Auswahl (elliptisch)</link> (I) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Auswahl (Freihand)</link> (M) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Auswahl (rechteckig)</link> (S) </member>
+
+<member><link linkend="tool-spraycan"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-spraycan">Sprühdose</link> (Y) </member>
+
+<member><link linkend="tool-text"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-text">Text</link> (T) </member>
</simplelist>
</sect1>
<sect1 id="tool-brush">
-<title
->Pinsel <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Pinsel <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken oder Ziehen Sie mit der gedrückten linken Maustaste, um mit dem Pinsel zu malen. </para>
+<para>Klicken oder Ziehen Sie mit der gedrückten linken Maustaste, um mit dem Pinsel zu malen. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -445,133 +158,81 @@
</entry>
<entry>
-<para
->Klicken Sie auf eine der Formen, um die Art des Pinsels auszuwählen. Es gibt Pinsel als Kreis, Quadrat, Schrägstrich und umgekehrten Schrägstrich.</para>
+<para>Klicken Sie auf eine der Formen, um die Art des Pinsels auszuwählen. Es gibt Pinsel als Kreis, Quadrat, Schrägstrich und umgekehrten Schrägstrich.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-color-picker">
-<title
->Farbauswahl <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Farbauswahl <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Um die Vordergrundfarbe einzustellen, klicken Sie mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf ein Pixel im Bild. Für die Hintergrundfarbe benutzen Sie die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste. &kolourpaint; arbeitet dann mit dem vorher gewählten Werkzeug weiter.</para>
+<para>Um die Vordergrundfarbe einzustellen, klicken Sie mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf ein Pixel im Bild. Für die Hintergrundfarbe benutzen Sie die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste. &kolourpaint; arbeitet dann mit dem vorher gewählten Werkzeug weiter.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-polystar">
-<title
->Linienzug und Polygon <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Linienzug und Polygon <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_polystar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken oder Ziehen Sie mit der gedrückten linken Maustaste, um Linienzüge zu zeichnen. Für Polygone klicken Sie einzelne Punkte, die Anfangs- und Endpunkte werden dann automatisch zu einem Polygon verbunden.</para>
+<para>Klicken oder Ziehen Sie mit der gedrückten linken Maustaste, um Linienzüge zu zeichnen. Für Polygone klicken Sie einzelne Punkte, die Anfangs- und Endpunkte werden dann automatisch zu einem Polygon verbunden.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt auch die Füllfarbe für Polygone um.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt auch die Füllfarbe für Polygone um.</para>
-<para
->Sie können die <link linkend="tool-options"
->Linienbreite</link
-> und für Polygone auch die <link linkend="tool-options"
->Flächenfüllung</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können die <link linkend="tool-options">Linienbreite</link> und für Polygone auch die <link linkend="tool-options">Flächenfüllung</link> einstellen.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-curve">
-<title
->Kurve <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Kurve <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Mit Klicken und Ziehen zeichnen Sie eine Linie - dies legt den Anfangs- und Endpunkt der Kurve fest. Durch Ziehen können Sie bis zu zwei Kontrollpunkte setzen. Um die Kurve ohne diese Kontrollpunkte zu zeichnen, klicken Sie mit der anderen Maustaste. Das Werkzeug Kurve zeichnet eine kubische Bezier-Kurve.</para>
+<para>Mit Klicken und Ziehen zeichnen Sie eine Linie - dies legt den Anfangs- und Endpunkt der Kurve fest. Durch Ziehen können Sie bis zu zwei Kontrollpunkte setzen. Um die Kurve ohne diese Kontrollpunkte zu zeichnen, klicken Sie mit der anderen Maustaste. Das Werkzeug Kurve zeichnet eine kubische Bezier-Kurve.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
-<para
->Sie können auch die <link linkend="tool-options"
->Linienbreite</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können auch die <link linkend="tool-options">Linienbreite</link> einstellen.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-ellipse">
-<title
->Ellipse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Ellipse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um eine Ellipse zu zeichnen.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um eine Ellipse zu zeichnen.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt die Füllfarbe um.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt die Füllfarbe um.</para>
-<para
->Sie können auch die <link linkend="tool-options"
->Linienbreite und die Flächenfüllung</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können auch die <link linkend="tool-options">Linienbreite und die Flächenfüllung</link> einstellen.</para>
-<para
->Weitere Funktionen erreichen Sie mit diesen Zusatztasten:</para>
+<para>Weitere Funktionen erreichen Sie mit diesen Zusatztasten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Halten Sie die &Shift;-Taste gedrückt und ziehen Sie, um einen Kreis zu zeichnen.</para>
+<para>Halten Sie die &Shift;-Taste gedrückt und ziehen Sie, um einen Kreis zu zeichnen.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Um eine Ellipse mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;-Taste, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis die Ellipse die gewünschte Größe und Form hat.</para>
+<para>Um eine Ellipse mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;-Taste, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis die Ellipse die gewünschte Größe und Form hat.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Um einen Kreis mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;- und die &Shift;-Tasten, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis der Kreis die gewünschte Größe hat.</para>
+<para>Um einen Kreis mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;- und die &Shift;-Tasten, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis der Kreis die gewünschte Größe hat.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -579,127 +240,75 @@
<sect1 id="tool-erasers">
<!-- This title does not contain the eraser icons because they are present in the
sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
-<title
->Die Radierer</title>
+<title>Die Radierer</title>
<sect2 id="tool-eraser-std">
-<title
->Radierer <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Radierer <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie mit dem Radierer, um Fehler zu beseitigen.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie mit dem Radierer, um Fehler zu beseitigen.</para>
<note>
-<para
->Im Gegensatz zu den anderen Werkzeugen zeichnet der Radierer in der Hintergrundfarbe. Um mit der Vordergrundfarbe zu radieren, benutzen Sie die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste.</para>
+<para>Im Gegensatz zu den anderen Werkzeugen zeichnet der Radierer in der Hintergrundfarbe. Um mit der Vordergrundfarbe zu radieren, benutzen Sie die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste.</para>
</note>
-<para
->Der Radierer hat nur eine <link linkend="tool-options"
->quadratische </link
->Form. Um mit anderen Formen zu radieren, benutzen Sie den <link linkend="tool-brush"
->Pinsel</link
-> und die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste.</para>
+<para>Der Radierer hat nur eine <link linkend="tool-options">quadratische </link>Form. Um mit anderen Formen zu radieren, benutzen Sie den <link linkend="tool-brush">Pinsel</link> und die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste.</para>
<tip>
-<para
->Ein Doppelklick auf das Symbol Radierer löscht die gesamte Zeichnung. Dies erreichen Sie auch mit <link linkend="image-clear"
->Löschen</link
-> im Menü Bild.</para>
+<para>Ein Doppelklick auf das Symbol Radierer löscht die gesamte Zeichnung. Dies erreichen Sie auch mit <link linkend="image-clear">Löschen</link> im Menü Bild.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="tool-eraser-clr">
-<title
->Farbradierer <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Farbradierer <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um in den Pixeln die Vordergrundfarbe durch die Hintergrundfarbe zu ersetzen. Um alle Pixel auf gleiche Art (aber nicht zwingend genau gleich) in die Vordergrundfarbe umzuwandeln, wie zum Beispiel Bilder mit Dither oder Photos, benutzen Sie als Einstellung für <link linkend="color-box"
->Farbähnlichkeit</link
-> einen anderen Wert als Exakt.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um in den Pixeln die Vordergrundfarbe durch die Hintergrundfarbe zu ersetzen. Um alle Pixel auf gleiche Art (aber nicht zwingend genau gleich) in die Vordergrundfarbe umzuwandeln, wie zum Beispiel Bilder mit Dither oder Photos, benutzen Sie als Einstellung für <link linkend="color-box">Farbähnlichkeit</link> einen anderen Wert als Exakt.</para>
<note>
-<para
->Im Gegensatz zu den anderen Werkzeugen zeichnet der Radierer in der Hintergrundfarbe. Um in den Pixeln die Hintergrundfarbe durch die Vordergrundfarbe zu ersetzen, benutzen Sie die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste.</para>
+<para>Im Gegensatz zu den anderen Werkzeugen zeichnet der Radierer in der Hintergrundfarbe. Um in den Pixeln die Hintergrundfarbe durch die Vordergrundfarbe zu ersetzen, benutzen Sie die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste.</para>
</note>
-<para
->Sie können die <link linkend="tool-options"
->Größe des Radierers</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können die <link linkend="tool-options">Größe des Radierers</link> einstellen.</para>
<tip>
-<para
->Mit einem Doppelklick auf das Symbol <link linkend="tool-eraser-std"
->Farbradierer</link
-> bearbeiten Sie das gesamte Bild.</para>
+<para>Mit einem Doppelklick auf das Symbol <link linkend="tool-eraser-std">Farbradierer</link> bearbeiten Sie das gesamte Bild.</para>
</tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-flood-fill">
-<title
->Fläche füllen <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Fläche füllen <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken Sie in einen Bereich, um ihn mit Farbe zu füllen. Für eine Füllung mit Dither stellen Sie die <link linkend="color-box"
->Farbähnlichkeit</link
-> auf einen andern Wert als Exakt ein.</para>
-
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste füllt mit der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste mit der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Klicken Sie in einen Bereich, um ihn mit Farbe zu füllen. Für eine Füllung mit Dither stellen Sie die <link linkend="color-box">Farbähnlichkeit</link> auf einen andern Wert als Exakt ein.</para>
+
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste füllt mit der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste mit der Hintergrundfarbe.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-line">
-<title
->Linie <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Linie <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu zeichnen.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu zeichnen.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
-<para
->Sie können auch die <link linkend="tool-options"
->Linienbreite</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können auch die <link linkend="tool-options">Linienbreite</link> einstellen.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -721,119 +330,78 @@ sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Mit gedrückter &Ctrl;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 30 Grad-Schritten - dies sind die Linien im roten Diagramm.</para>
+<para>Mit gedrückter &Ctrl;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 30 Grad-Schritten - dies sind die Linien im roten Diagramm.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Mit gedrückter &Shift;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 45 Grad-Schritten - dies sind die Linien im blauen Diagramm.</para>
+<para>Mit gedrückter &Shift;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 45 Grad-Schritten - dies sind die Linien im blauen Diagramm.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Mit gedrückter &Ctrl;- und &Shift;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 30 und 45 Grad-Schritten - dies sind die Linien im grünen Diagramm.</para>
+<para>Mit gedrückter &Ctrl;- und &Shift;-Taste zeichnen Sie Linien mit Winkeln in 30 und 45 Grad-Schritten - dies sind die Linien im grünen Diagramm.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-pen">
-<title
->Stift <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Stift <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Mit Klicken zeichnen Sie einen Punkt, mit Klicken und Ziehen eine Freihandlinie.</para>
+<para>Mit Klicken zeichnen Sie einen Punkt, mit Klicken und Ziehen eine Freihandlinie.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe. </para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe. </para>
</sect1>
<sect1 id="tool-rectangles">
-<title
->Rechtecke <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Rechtecke <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_rectangles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um ein Rechteck zu zeichnen. Das Abgerundete Rechteck wird mit runden Ecken gezeichnet.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um ein Rechteck zu zeichnen. Das Abgerundete Rechteck wird mit runden Ecken gezeichnet.</para>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt die Füllfarbe um.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe und kehrt die Füllfarbe um.</para>
-<para
->Sie können auch die <link linkend="tool-options"
->Linienbreite und die Flächenfüllung</link
-> einstellen.</para>
+<para>Sie können auch die <link linkend="tool-options">Linienbreite und die Flächenfüllung</link> einstellen.</para>
-<para
->Weitere Funktionen erreichen Sie mit diesen Zusatztasten:</para>
+<para>Weitere Funktionen erreichen Sie mit diesen Zusatztasten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Ziehen bei gedrückter &Shift;-Taste zeichnet ein Quadrat.</para>
+<para>Ziehen bei gedrückter &Shift;-Taste zeichnet ein Quadrat.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Um ein Rechteck mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;-Taste, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis das Rechteck die gewünschte Größe und Form hat.</para>
+<para>Um ein Rechteck mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;-Taste, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis das Rechteck die gewünschte Größe und Form hat.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Um ein Quadrat mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;- und die &Shift;-Tasten, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis das Quadrat die gewünschte Größe hat.</para>
+<para>Um ein Quadrat mit einem bestimmten Mittelpunkt zu zeichnen, halten Sie die &Ctrl;- und die &Shift;-Tasten, klicken auf den Mittelpunkt und ziehen, bis das Quadrat die gewünschte Größe hat.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-selections">
-<title
->Auswahl <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Auswahl <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_selections.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Mit den Auswahlwerkzeugen können Sie die Grenzen einer Auswahl zeichnen.</para>
+<para>Mit den Auswahlwerkzeugen können Sie die Grenzen einer Auswahl zeichnen.</para>
-<para
->Klicken Sie auf eine Auswahl und ziehen Sie, um sie zu verschieben. Die Ansicht des gesamten Bildes wird, falls notwendig, auch verschoben, damit Sie sie die Auswahl auch in aktuell nicht angezeigte Teile des Bildes bewegen können.</para>
+<para>Klicken Sie auf eine Auswahl und ziehen Sie, um sie zu verschieben. Die Ansicht des gesamten Bildes wird, falls notwendig, auch verschoben, damit Sie sie die Auswahl auch in aktuell nicht angezeigte Teile des Bildes bewegen können.</para>
-<para
->Sie können das ganze Bild mit <link linkend="image-resize-scale"
->Größe verändern</link
-> oder die Auswahl mit <link linkend="image-resize-scale"
->Intelligent skalieren</link
-> durch Ziehen an den Kontrollpunkten bearbeiten. Drücken Sie die &Shift;taste beim Ziehen, um das Seitenverhältnis einer Auswahl beizubehalten. Die &RMB; öffnet ein Kontextmenü mit den Befehlen <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> und <link linkend="image-effects-section"
->Bildeffekte</link
->. </para>
+<para>Sie können das ganze Bild mit <link linkend="image-resize-scale">Größe verändern</link> oder die Auswahl mit <link linkend="image-resize-scale">Intelligent skalieren</link> durch Ziehen an den Kontrollpunkten bearbeiten. Drücken Sie die &Shift;taste beim Ziehen, um das Seitenverhältnis einer Auswahl beizubehalten. Die &RMB; öffnet ein Kontextmenü mit den Befehlen <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und <link linkend="image-effects-section">Bildeffekte</link>. </para>
<tip>
-<para
->Sie können auch die Cursortasten benutzen, um die Grenze einer Auswahl zu zeichnen oder sie zu verschieben.</para>
+<para>Sie können auch die Cursortasten benutzen, um die Grenze einer Auswahl zu zeichnen oder sie zu verschieben.</para>
</tip>
-<para
->Wenn Sie die &Ctrl;-Taste drücken, ehe Sie die Auswahl verschieben, wird die Auswahl kopiert. Wenn Sie die &Shift;-Taste drücken, ehe Sie die Auswahl verschieben, wird die Auswahl verwischt. </para>
+<para>Wenn Sie die &Ctrl;-Taste drücken, ehe Sie die Auswahl verschieben, wird die Auswahl kopiert. Wenn Sie die &Shift;-Taste drücken, ehe Sie die Auswahl verschieben, wird die Auswahl verwischt. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -848,33 +416,24 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Es gibt zwei Auswahl-Modi: Deckend (Voreinstellung) und Transparent. Benutzen Sie den transparenten Auswahl-Modus, dann sind alle Pixel in der Hintergrundfarbe transparent (Hintergrund-Subtraktion). Damit können Sie einen Bereich ohne den Hintergrund auswählen. Um die Hintergrund-Subtraktion in einem Bild mit Dither anzuwenden, müssen Sie die <link linkend="color-box"
->Farbähnlichkeit</link
-> auf einen anderen Wert als Exakt einstellen.</para>
+<para>Es gibt zwei Auswahl-Modi: Deckend (Voreinstellung) und Transparent. Benutzen Sie den transparenten Auswahl-Modus, dann sind alle Pixel in der Hintergrundfarbe transparent (Hintergrund-Subtraktion). Damit können Sie einen Bereich ohne den Hintergrund auswählen. Um die Hintergrund-Subtraktion in einem Bild mit Dither anzuwenden, müssen Sie die <link linkend="color-box">Farbähnlichkeit</link> auf einen anderen Wert als Exakt einstellen.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Sie können Bildeffekte auf eine Auswahl anwenden - weitere Informationen finden Sie unter <link linkend="image-effects-section"
->Bildeffekte</link
->.</para>
+<para>Sie können Bildeffekte auf eine Auswahl anwenden - weitere Informationen finden Sie unter <link linkend="image-effects-section">Bildeffekte</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-spraycan">
-<title
->Sprühdose <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Sprühdose <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um Farbe aufzusprühen. Halten Sie den Mauszeiger mit gedrückter Taste länger auf die gleiche Stelle, um die Farbe kräftiger aufzutragen.</para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um Farbe aufzusprühen. Halten Sie den Mauszeiger mit gedrückter Taste länger auf die gleiche Stelle, um die Farbe kräftiger aufzutragen.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -888,47 +447,32 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klicken Sie auf eine Form, um die Größe der Sprühdose einzustellen. Zur Auswahl stehen Ihnen Größen von 9x9, 17x17 und 29x29 Pixeln.</para>
+<para>Klicken Sie auf eine Form, um die Größe der Sprühdose einzustellen. Zur Auswahl stehen Ihnen Größen von 9x9, 17x17 und 29x29 Pixeln.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-text">
-<title
->Text <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Text <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klicken und ziehen Sie, um ein Textfeld für die Eingabe zu öffnen. Klicken und ziehen Sie den Rand, um das Feld zu verschieben. Die Größe des Textfeldes können Sie mit den Kontrollpunkten oder im Dialog <link linkend="image-resize-scale"
->Größe ändern</link
-> einstellen. </para>
+<para>Klicken und ziehen Sie, um ein Textfeld für die Eingabe zu öffnen. Klicken und ziehen Sie den Rand, um das Feld zu verschieben. Die Größe des Textfeldes können Sie mit den Kontrollpunkten oder im Dialog <link linkend="image-resize-scale">Größe ändern</link> einstellen. </para>
<tip>
-<para
->Wenn Sie das Textfeld abgewählt haben, können Sie mit <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> den Text noch einmal bearbeiten.</para>
+<para>Wenn Sie das Textfeld abgewählt haben, können Sie mit <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> den Text noch einmal bearbeiten.</para>
</tip>
<sect2 id="tool-text-transparent">
-<title
->Arbeiten mit transparenten Farben</title>
+<title>Arbeiten mit transparenten Farben</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -937,8 +481,7 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Links sehen Sie ein Beispielbild. Rechts das Bild mit Text in deckenden Vorder- und Hintergrundfarben. </para>
+<para>Links sehen Sie ein Beispielbild. Rechts das Bild mit Text in deckenden Vorder- und Hintergrundfarben. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -948,14 +491,12 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Links sehen Sie das Beispielbild mit eingefügtem Text in deckender Vordergrundfarbe und transparenter Hintergrundfarbe. Rechts das Beispielbild mit eingefügtem Text in transparenter Vordergrundfarbe und deckender Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Links sehen Sie das Beispielbild mit eingefügtem Text in deckender Vordergrundfarbe und transparenter Hintergrundfarbe. Rechts das Beispielbild mit eingefügtem Text in transparenter Vordergrundfarbe und deckender Hintergrundfarbe.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-options">
-<title
->Gemeinsame Optionen für Werkzeuge</title>
+<title>Gemeinsame Optionen für Werkzeuge</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -969,13 +510,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klicken Sie auf ein Quadrat, um die Größe der Radierer einzustellen. Zur Auswahl stehen Quadrate mit Seitenlängen von 2, 3, 5, 9, 17 und 29 Pixeln.</para>
+<para>Klicken Sie auf ein Quadrat, um die Größe der Radierer einzustellen. Zur Auswahl stehen Quadrate mit Seitenlängen von 2, 3, 5, 9, 17 und 29 Pixeln.</para>
-<para
->Diese Einstellung der Größe wirkt sich áuf alle <link linkend="tool-erasers"
->Radierer</link
-> aus.</para>
+<para>Diese Einstellung der Größe wirkt sich áuf alle <link linkend="tool-erasers">Radierer</link> aus.</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -987,25 +524,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klicken Sie auf eine der Linien, um die Breite einzustellen. Zur Auswahl stehen Linienbreiten von 1, 2, 3, 5 und 8 Pixeln.</para>
-
-<para
->Die Einstellung der Linienbreite wirkt sich auf <link linkend="tool-polystar"
->Linienzug</link
->, <link linkend="tool-curve"
->Kurve</link
->, <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-line"
->Linien</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rechteck</link
-> und <link linkend="tool-rectangles"
->Abgerundetes Rechteck</link
-> aus. </para>
+<para>Klicken Sie auf eine der Linien, um die Breite einzustellen. Zur Auswahl stehen Linienbreiten von 1, 2, 3, 5 und 8 Pixeln.</para>
+
+<para>Die Einstellung der Linienbreite wirkt sich auf <link linkend="tool-polystar">Linienzug</link>, <link linkend="tool-curve">Kurve</link>, <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-line">Linien</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygon</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rechteck</link> und <link linkend="tool-rectangles">Abgerundetes Rechteck</link> aus. </para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -1017,18 +538,7 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klicken Sie auf eines der Rechtecke, um die Flächenfüllung einzustellen. Zur Auswahl stehen "Keine Füllung" und Füllung mit Vorder- oder Hintergrundfarbe.</para
-> <para
->Die Einstellung der Flächenfüllung wirkt sich auf <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rechteck</link
-> und <link linkend="tool-rectangles"
->Abgerundetes Rechteck</link
-> aus. </para>
+<para>Klicken Sie auf eines der Rechtecke, um die Flächenfüllung einzustellen. Zur Auswahl stehen "Keine Füllung" und Füllung mit Vorder- oder Hintergrundfarbe.</para> <para>Die Einstellung der Flächenfüllung wirkt sich auf <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygon</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rechteck</link> und <link linkend="tool-rectangles">Abgerundetes Rechteck</link> aus. </para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1039,12 +549,10 @@ format="PNG"/>
</chapter>
<chapter id="working-with-color">
-<title
->Arbeiten mit Farben</title>
+<title>Arbeiten mit Farben</title>
<sect1 id="color-box">
-<title
->Das Farbfeld</title>
+<title>Das Farbfeld</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1052,39 +560,18 @@ format="PNG"/>
<imagedata fileref="color_box.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Farbfeld</phrase>
+<phrase>Farbfeld</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Das Farbfeld ist in drei Abschnitte eingeteilt. Die Farbtafel, die Farbpalette und die Auswahl der Farbähnlichkeit.</para>
-
-<para
->Die Farbtafel zeigt die aktuelle Vordergrundfarbe als Quadrat auf einem anderen Quadrat mit der Hintergrundfarbe. Die <mousebutton
->linke</mousebutton
-> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton
->rechte</mousebutton
-> Maustaste in der Hintergrundfarbe (mit Ausnahme der <link linkend="tool-erasers"
->Radierer</link
->). Ein Klick auf den Doppelpfeil vertauscht Vorder- und Hintergrundfarbe. </para>
-
-<para
->Die Farbpalette zeigt eine Reihe von Farben zur Auswahl an. Die durchsichtige Pyramide stellt die transparente Farbe dar. Ein Klick mit der linken Maustaste auf eine Farbe setzt die Vordergrundfarbe, ein Klick mit der rechten Maustaste auf eine Farbe die Hintergrundfarbe. Außerdem können Sie jede deckende Farbe auf die Quadrate der Farbtafel ziehen. Mit einem Doppelklick bearbeiten Sie Farben in der Farbtafel oder Farbpalette. Mit dem Werkzeug <link linkend="tool-color-picker"
->Farbwahl</link
-> können Sie auch eine Farbe aus dem Bild auswählen. </para>
-
-<para
->Mit Farbähnlichkeit können Sie Bilder und Photos mit Dither besser bearbeiten, etwa so wie mit der Eigenschaft <quote
->Zauberstab</quote
-> anderer Zeichenprogramme. Farbähnlichkeit wird angewendet auf transparente Auswahl, aber auch auf die Werkzeuge <link linkend="tool-flood-fill"
->Fläche füllen</link
->, <link linkend="tool-eraser-clr"
->Farbradierer</link
-> und <link linkend="image-autocrop"
->Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</link
->. Mit Doppelklick auf das Symbol Farbähnlichkeit können Sie einstellen, wie ähnlich Farben sein müssen, um als gleich bewertet zu werden. Arbeiten Sie mit einer Auswahl im transparenten Modus, wird jede Farbe der Auswahl, die der Hintergrundfarbe ähnlich ist, auch transparent.</para>
+<para>Das Farbfeld ist in drei Abschnitte eingeteilt. Die Farbtafel, die Farbpalette und die Auswahl der Farbähnlichkeit.</para>
+
+<para>Die Farbtafel zeigt die aktuelle Vordergrundfarbe als Quadrat auf einem anderen Quadrat mit der Hintergrundfarbe. Die <mousebutton>linke</mousebutton> Maustaste zeichnet in der Vordergrundfarbe, die <mousebutton>rechte</mousebutton> Maustaste in der Hintergrundfarbe (mit Ausnahme der <link linkend="tool-erasers">Radierer</link>). Ein Klick auf den Doppelpfeil vertauscht Vorder- und Hintergrundfarbe. </para>
+
+<para>Die Farbpalette zeigt eine Reihe von Farben zur Auswahl an. Die durchsichtige Pyramide stellt die transparente Farbe dar. Ein Klick mit der linken Maustaste auf eine Farbe setzt die Vordergrundfarbe, ein Klick mit der rechten Maustaste auf eine Farbe die Hintergrundfarbe. Außerdem können Sie jede deckende Farbe auf die Quadrate der Farbtafel ziehen. Mit einem Doppelklick bearbeiten Sie Farben in der Farbtafel oder Farbpalette. Mit dem Werkzeug <link linkend="tool-color-picker">Farbwahl</link> können Sie auch eine Farbe aus dem Bild auswählen. </para>
+
+<para>Mit Farbähnlichkeit können Sie Bilder und Photos mit Dither besser bearbeiten, etwa so wie mit der Eigenschaft <quote>Zauberstab</quote> anderer Zeichenprogramme. Farbähnlichkeit wird angewendet auf transparente Auswahl, aber auch auf die Werkzeuge <link linkend="tool-flood-fill">Fläche füllen</link>, <link linkend="tool-eraser-clr">Farbradierer</link> und <link linkend="image-autocrop">Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</link>. Mit Doppelklick auf das Symbol Farbähnlichkeit können Sie einstellen, wie ähnlich Farben sein müssen, um als gleich bewertet zu werden. Arbeiten Sie mit einer Auswahl im transparenten Modus, wird jede Farbe der Auswahl, die der Hintergrundfarbe ähnlich ist, auch transparent.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1094,48 +581,31 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Das Bild links zeigt ein Beispiel. Die rechten Bilder zeigen die Anwendung der Flächenfüllung mit Farbähnlichkeiten von 5%, 15% und 30%. In diesem Beispiel füllt die Flächenfüllung mit einer Farbähnlichkeit <guilabel
->Exakt</guilabel
-> in (80, 100) nur einen Punkt, da die benachbarten Pixel ähnlich, aber nicht gleich sind. Wird die Einstellung für die Farbähnlichkeit vergrößert, werden auch mehr Pixel mit ähnlicher Farbe als gleich bewertet, dadurch vergrößert sich die Flächenfüllung. </para>
+<para>Das Bild links zeigt ein Beispiel. Die rechten Bilder zeigen die Anwendung der Flächenfüllung mit Farbähnlichkeiten von 5%, 15% und 30%. In diesem Beispiel füllt die Flächenfüllung mit einer Farbähnlichkeit <guilabel>Exakt</guilabel> in (80, 100) nur einen Punkt, da die benachbarten Pixel ähnlich, aber nicht gleich sind. Wird die Einstellung für die Farbähnlichkeit vergrößert, werden auch mehr Pixel mit ähnlicher Farbe als gleich bewertet, dadurch vergrößert sich die Flächenfüllung. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="view-options-chapter">
-<title
->Ansichtsoptionen</title>
+<title>Ansichtsoptionen</title>
<sect1 id="view-options-section">
-<title
->Referenz der Ansichtsoptionen</title>
-
-<para
-><link linkend="view-zoom"
->Vergrößerung einschließlich des Gitters</link
-></para>
-<para
-><link linkend="view-thumbnail"
->Vorschaubild</link
-></para>
+<title>Referenz der Ansichtsoptionen</title>
+
+<para><link linkend="view-zoom">Vergrößerung einschließlich des Gitters</link></para>
+<para><link linkend="view-thumbnail">Vorschaubild</link></para>
</sect1>
<sect1 id="view-zoom">
-<title
->Vergrößerung einschließlich des Gitters</title>
-<para
->Erhöhen Sie den Vergrößerungsfaktor, um Bilder genauer bearbeiten zu können, oder verringern Sie ihn, um das gesamte Bild zu sehen.</para>
+<title>Vergrößerung einschließlich des Gitters</title>
+<para>Erhöhen Sie den Vergrößerungsfaktor, um Bilder genauer bearbeiten zu können, oder verringern Sie ihn, um das gesamte Bild zu sehen.</para>
<important>
-<para
->Bei Vergrößerungsfaktoren, die kein Vielfaches von 100% sind, können sich Teile des Bildes bei der Bearbeitung verschieben. Außerdem treten auch kleinere Darstellungsfehler auf. </para>
+<para>Bei Vergrößerungsfaktoren, die kein Vielfaches von 100% sind, können sich Teile des Bildes bei der Bearbeitung verschieben. Außerdem treten auch kleinere Darstellungsfehler auf. </para>
</important>
-<para
->Bei Vergrößerungsfaktoren von mehr als 600%, die ein Vielfaches von 100% sind, können Sie ein <guimenuitem
->Gitter anzeigen</guimenuitem
-> lassen, um einzelne Pixel genauer bearbeiten zu können.</para>
+<para>Bei Vergrößerungsfaktoren von mehr als 600%, die ein Vielfaches von 100% sind, können Sie ein <guimenuitem>Gitter anzeigen</guimenuitem> lassen, um einzelne Pixel genauer bearbeiten zu können.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1151,23 +621,16 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Das erste Bild zeigt das Werkzeugsymbol <link linkend="tool-text"
->Text</link
->, das nächste das gleiche Symbol bei einem Vergrößerungsfaktor von 600% mit eingeschaltetem Gitter.</para>
+<para>Das erste Bild zeigt das Werkzeugsymbol <link linkend="tool-text">Text</link>, das nächste das gleiche Symbol bei einem Vergrößerungsfaktor von 600% mit eingeschaltetem Gitter.</para>
<tip>
-<para
->Zusätzlich können Sie mit dem <mousebutton
->Mausrad</mousebutton
-> bei gedrückter &Ctrl;taste die Vergrößerung ändern. </para>
+<para>Zusätzlich können Sie mit dem <mousebutton>Mausrad</mousebutton> bei gedrückter &Ctrl;taste die Vergrößerung ändern. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="view-thumbnail">
-<title
->Vorschaubild</title>
+<title>Vorschaubild</title>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1175,110 +638,47 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Im <guimenuitem
->Modus "Vollständiges Vorschaubild"</guimenuitem
-> wird das gesamte Bild so skaliert, das es vollständig in das Vorschaufenster passt (Bild rechts-oben). </para>
-<para
->Ansonsten zeigt das Vorschaubild den oberen linken Bereich des Bildes im Hauptfensters an (Bild rechts-unten). </para>
+<para>Im <guimenuitem>Modus "Vollständiges Vorschaubild"</guimenuitem> wird das gesamte Bild so skaliert, das es vollständig in das Vorschaufenster passt (Bild rechts-oben). </para>
+<para>Ansonsten zeigt das Vorschaubild den oberen linken Bereich des Bildes im Hauptfensters an (Bild rechts-unten). </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="image-effects-chapter">
-<title
->Bildeffekte</title>
+<title>Bildeffekte</title>
<sect1 id="image-effects-section">
-<title
->Referenz der Bildeffekte</title>
-<para
-><link linkend="image-autocrop"
->Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-balance"
->Ausgleich</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-clear"
->Löschen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-emboss"
->Prägen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flatten"
->Kolorierung</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flip"
->Spiegeln</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-invert"
->Invertieren</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-reduce-colors"
->Farben reduzieren</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-grayscale"
->In Graustufen umwandeln</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-monochrome"
->In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Größe ändern / Skalieren</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-rotate"
->Drehen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-set-as-image"
->Als Bild verwenden (Zurechtschneiden)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-skew"
->Kippen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-soften-sharpen"
->Weich- &amp; Scharfzeichnen</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-notes"
->Anmerkungen</link
-></para>
+<title>Referenz der Bildeffekte</title>
+<para><link linkend="image-autocrop">Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</link></para>
+<para><link linkend="image-balance">Ausgleich</link></para>
+<para><link linkend="image-clear">Löschen</link></para>
+<para><link linkend="image-emboss">Prägen</link></para>
+<para><link linkend="image-flatten">Kolorierung</link></para>
+<para><link linkend="image-flip">Spiegeln</link></para>
+<para><link linkend="image-invert">Invertieren</link></para>
+<para><link linkend="image-reduce-colors">Farben reduzieren</link></para>
+<para><link linkend="image-grayscale">In Graustufen umwandeln</link></para>
+<para><link linkend="image-monochrome">In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</link></para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Größe ändern / Skalieren</link></para>
+<para><link linkend="image-rotate">Drehen</link></para>
+<para><link linkend="image-set-as-image">Als Bild verwenden (Zurechtschneiden)</link></para>
+<para><link linkend="image-skew">Kippen</link></para>
+<para><link linkend="image-soften-sharpen">Weich- &amp; Scharfzeichnen</link></para>
+<para><link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link></para>
+<para><link linkend="image-notes">Anmerkungen</link></para>
</sect1>
<sect1 id="image-autocrop">
-<title
->Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</title>
+<title>Automatisch zurechtschneiden / Internen Rand entfernen</title>
-<para
->Entfernt automatisch den Randbereich eines Bildes oder einer Auswahl. Benutzen Sie 'Automatisch zurechtschneiden' für eine Zeichnung, die das gesamte Bild oder die Auswahl nicht ausfüllt, wenn Sie den überstehenden Randbereich abschneiden wollen. Verwenden Sie diese Eigenschaft bei einem Randbereich mit Dither, müssen Sie auch die Farbähnlichkeit einstellen.</para>
+<para>Entfernt automatisch den Randbereich eines Bildes oder einer Auswahl. Benutzen Sie 'Automatisch zurechtschneiden' für eine Zeichnung, die das gesamte Bild oder die Auswahl nicht ausfüllt, wenn Sie den überstehenden Randbereich abschneiden wollen. Verwenden Sie diese Eigenschaft bei einem Randbereich mit Dither, müssen Sie auch die Farbähnlichkeit einstellen.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-balance">
-<title
->Ausgleich</title>
+<title>Ausgleich</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1287,43 +687,28 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Hier können Sie Helligkeit, Kontrast und Gammawert des Bildes oder der Auswahl einstellen. </para>
+<para>Hier können Sie Helligkeit, Kontrast und Gammawert des Bildes oder der Auswahl einstellen. </para>
<note>
-<para
->Der gebräuchliche Wert für Gamma (ein Dezimalwert von 0,10 bis 10,00) wird zwischen dem Drehfeld <guilabel
->Gamma</guilabel
-> und dem Knopf <guibutton
->Zurücksetzen</guibutton
-> angezeigt. </para>
+<para>Der gebräuchliche Wert für Gamma (ein Dezimalwert von 0,10 bis 10,00) wird zwischen dem Drehfeld <guilabel>Gamma</guilabel> und dem Knopf <guibutton>Zurücksetzen</guibutton> angezeigt. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-clear">
-<title
->Löschen</title>
+<title>Löschen</title>
-<para
->Dies füllt das gesamte Bild oder die Auswahl mit der Hintergrundfarbe.</para>
+<para>Dies füllt das gesamte Bild oder die Auswahl mit der Hintergrundfarbe.</para>
<tip>
-<para
->Mit einem Doppelklick auf das Symbol <link linkend="tool-eraser-std"
->Radierer</link
-> löschen Sie das gesamte Bild.</para>
+<para>Mit einem Doppelklick auf das Symbol <link linkend="tool-eraser-std">Radierer</link> löschen Sie das gesamte Bild.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-emboss">
-<title
->Prägen</title>
+<title>Prägen</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1332,20 +717,13 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Kreuzen Sie <guilabel
->Aktivieren</guilabel
-> an, um den Prägeeffekt zu verwenden. Dies betont die Kanten und gibt dem Bild oder der Auswahl ein &quot;eingraviertes Aussehen&quot;. </para>
+<para>Kreuzen Sie <guilabel>Aktivieren</guilabel> an, um den Prägeeffekt zu verwenden. Dies betont die Kanten und gibt dem Bild oder der Auswahl ein &quot;eingraviertes Aussehen&quot;. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flatten">
-<title
->Kolorierung</title>
+<title>Kolorierung</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1354,13 +732,11 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Färbt das Bild in verschiedenen Zwischentönen der beiden ausgewählten Farben. </para>
+<para>Färbt das Bild in verschiedenen Zwischentönen der beiden ausgewählten Farben. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flip">
-<title
->Spiegeln</title>
+<title>Spiegeln</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1370,19 +746,14 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Spiegelt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht oder senkrecht.</para>
+<para>Spiegelt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht oder senkrecht.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-invert">
-<title
->Invertieren</title>
+<title>Invertieren</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1391,32 +762,18 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Invertiert einen oder mehr RGB-Kanäle eines Bildes oder einer Auswahl. Wählen Sie <guilabel
->Alle</guilabel
->, um ein Photo in ein Negativ und umgekehrt zu ändern.</para>
+<para>Invertiert einen oder mehr RGB-Kanäle eines Bildes oder einer Auswahl. Wählen Sie <guilabel>Alle</guilabel>, um ein Photo in ein Negativ und umgekehrt zu ändern.</para>
<tip>
-<para
->Um schnell alle Kanäle zu invertieren, müssen Sie nicht diesen Dialog verwenden. Wählen Sie statt dessen den Eintrag <guimenuitem
->Farben invertieren</guimenuitem
-> im Menü <guimenu
->Bild</guimenu
-> oder imKontextmenü <guimenu
->Auswahl</guimenu
->. </para>
+<para>Um schnell alle Kanäle zu invertieren, müssen Sie nicht diesen Dialog verwenden. Wählen Sie statt dessen den Eintrag <guimenuitem>Farben invertieren</guimenuitem> im Menü <guimenu>Bild</guimenu> oder imKontextmenü <guimenu>Auswahl</guimenu>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-reduce-colors">
-<title
->Farben reduzieren</title>
+<title>Farben reduzieren</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1425,67 +782,40 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dies verringert die Anzahl der im Bild oder der Auswahl benutzten Farben, mit oder ohne Dither. </para>
+<para>Dies verringert die Anzahl der im Bild oder der Auswahl benutzten Farben, mit oder ohne Dither. </para>
-<para
->Dither ergibt im allgemeinen bessere Ergebnisse, für künstliche Effekte aber können Sie Dither auch abschalten, z. B. erzeugt <guilabel
->Schwarzweiß</guilabel
-> anstelle von <guilabel
->Schwarzweiß (Dither)</guilabel
-> eine Silhouette als Effekt. </para>
+<para>Dither ergibt im allgemeinen bessere Ergebnisse, für künstliche Effekte aber können Sie Dither auch abschalten, z. B. erzeugt <guilabel>Schwarzweiß</guilabel> anstelle von <guilabel>Schwarzweiß (Dither)</guilabel> eine Silhouette als Effekt. </para>
-<para
->Ein weiterer wichtiger Unterschied: Während <guilabel
->Schwarzweiß (Dither)</guilabel
-> immer das gesamte Bild oder die Auswahl in schwarzweiß umwandelt, geschieht das bei <guilabel
->Schwarzweiß</guilabel
-> nur wenn, das Bild oder die Auswahl mehr als zwei Farben enthält. </para>
+<para>Ein weiterer wichtiger Unterschied: Während <guilabel>Schwarzweiß (Dither)</guilabel> immer das gesamte Bild oder die Auswahl in schwarzweiß umwandelt, geschieht das bei <guilabel>Schwarzweiß</guilabel> nur wenn, das Bild oder die Auswahl mehr als zwei Farben enthält. </para>
<tip>
-<para
->Mit dem Menüeintrag <link linkend="image-monochrome"
->In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</link
-> aus dem Menü <guimenu
->Bild</guimenu
-> oder <guimenu
->Auswahl</guimenu
-> können Sie schnell ein Bild oder eine Auswahl in Schwarzweiß umwandeln. </para>
+<para>Mit dem Menüeintrag <link linkend="image-monochrome">In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</link> aus dem Menü <guimenu>Bild</guimenu> oder <guimenu>Auswahl</guimenu> können Sie schnell ein Bild oder eine Auswahl in Schwarzweiß umwandeln. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Die Änderung der Anzahl der Farben hier hat keine Auswirkungen auf die Farbtiefe des Dateiformates. Wenn Sie die Farbtiefe ändern wollen, müssen Sie dies im Dialog "Datei speichern" eingeben. Beachten Sie aber, das die Änderung der Farbtiefe auch die Anzahl der Farben ändert. </para>
+<para>Die Änderung der Anzahl der Farben hier hat keine Auswirkungen auf die Farbtiefe des Dateiformates. Wenn Sie die Farbtiefe ändern wollen, müssen Sie dies im Dialog "Datei speichern" eingeben. Beachten Sie aber, das die Änderung der Farbtiefe auch die Anzahl der Farben ändert. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-grayscale">
-<title
->In Graustufen umwandeln</title>
+<title>In Graustufen umwandeln</title>
-<para
->Wandelt das gesamte Bild oder die Auswahl in Graustufen um.</para>
+<para>Wandelt das gesamte Bild oder die Auswahl in Graustufen um.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-monochrome">
-<title
->In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</title>
+<title>In Schwarzweiß umwandeln (mit Dither)</title>
-<para
->Dies wandelt das gesamte Bild oder die Auswahl in Schwarzweiß um.</para>
+<para>Dies wandelt das gesamte Bild oder die Auswahl in Schwarzweiß um.</para>
<tip>
-<para
->Benutzen Sie den Dialog <link linkend="image-reduce-colors"
->Farben reduzieren</link
->, wenn die Umwandlung ohne Dither erfolgen soll </para>
+<para>Benutzen Sie den Dialog <link linkend="image-reduce-colors">Farben reduzieren</link>, wenn die Umwandlung ohne Dither erfolgen soll </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-resize-scale">
-<title
->Größe ändern / Skalieren</title>
+<title>Größe ändern / Skalieren</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1495,36 +825,21 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Die Änderung der Größe eines Bildes verändert nicht den vorhandenen Inhalt. Eine Skalierung des Bildes jedoch passt den Inhalt an die neue Größe an. <guibutton
->Intelligent Skalieren</guibutton
-> ergibt im allgemeinen bessere Ergebnisse durch Mischen benachbarter Farben als Skalieren.</para>
+<para>Die Änderung der Größe eines Bildes verändert nicht den vorhandenen Inhalt. Eine Skalierung des Bildes jedoch passt den Inhalt an die neue Größe an. <guibutton>Intelligent Skalieren</guibutton> ergibt im allgemeinen bessere Ergebnisse durch Mischen benachbarter Farben als Skalieren.</para>
-<para
->Die neuen Abmessungen können Sie in Pixeln oder als Verhältnis zur Originalgröße eingeben. Wenn Sie <guilabel
->Seitenverhältnis beibehalten</guilabel
-> ankreuzen, wird Breite und Höhe um den gleichen Faktor verändert.</para>
+<para>Die neuen Abmessungen können Sie in Pixeln oder als Verhältnis zur Originalgröße eingeben. Wenn Sie <guilabel>Seitenverhältnis beibehalten</guilabel> ankreuzen, wird Breite und Höhe um den gleichen Faktor verändert.</para>
<tip>
-<para
->Mit den Kontrollpunkten können Sie das ganze Bild in der <guibutton
->Größe ändern</guibutton
-> oder eine Auswahl <guibutton
->Intelligent Skalieren</guibutton
->. </para>
+<para>Mit den Kontrollpunkten können Sie das ganze Bild in der <guibutton>Größe ändern</guibutton> oder eine Auswahl <guibutton>Intelligent Skalieren</guibutton>. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Eine Auswahl können Sie nur Skalieren und ein Textfeld nur in der Größe verändern. In den <link linkend="image-notes"
->Anmerkungen</link
-> finden Sie weitere Einzelheiten über die Anwendung dieser Effekte.</para>
+<para>Eine Auswahl können Sie nur Skalieren und ein Textfeld nur in der Größe verändern. In den <link linkend="image-notes">Anmerkungen</link> finden Sie weitere Einzelheiten über die Anwendung dieser Effekte.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-rotate">
-<title
->Drehen</title>
+<title>Drehen</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1534,38 +849,29 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dreht das Bild. Geben Sie Winkel und Richtung der Drehung ein.</para>
+<para>Dreht das Bild. Geben Sie Winkel und Richtung der Drehung ein.</para>
<tip>
-<para
->Die Drehrichtung können Sie mit der Eingabe eines negativen Winkels umkehren.</para>
+<para>Die Drehrichtung können Sie mit der Eingabe eines negativen Winkels umkehren.</para>
</tip>
<note>
-<para
->In den <link linkend="image-notes"
->Anmerkungen</link
-> finden Sie Einzelheiten über die Anwendung dieses Effektes auf eine Auswahl. </para>
+<para>In den <link linkend="image-notes">Anmerkungen</link> finden Sie Einzelheiten über die Anwendung dieses Effektes auf eine Auswahl. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-set-as-image">
-<title
->Als Bild verwenden (Zurechtschneiden)</title>
+<title>Als Bild verwenden (Zurechtschneiden)</title>
-<para
->Ersetzt das Bild durch die Auswahl.</para>
+<para>Ersetzt das Bild durch die Auswahl.</para>
<note>
-<para
->Dies kann nur bei einer aktiven Auswahl angewählt werden.</para>
+<para>Dies kann nur bei einer aktiven Auswahl angewählt werden.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-skew">
-<title
->Kippen</title>
+<title>Kippen</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1575,25 +881,17 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Kippt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht und/oder senkrecht.</para>
+<para>Kippt das gesamte Bild oder die Auswahl waagerecht und/oder senkrecht.</para>
<note>
-<para
->In den <link linkend="image-notes"
->Anmerkungen</link
-> finden Sie Einzelheiten über die Anwendung dieses Effektes auf eine Auswahl.</para>
+<para>In den <link linkend="image-notes">Anmerkungen</link> finden Sie Einzelheiten über die Anwendung dieses Effektes auf eine Auswahl.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-soften-sharpen">
-<title
->Weich- &amp; Scharfzeichnen</title>
+<title>Weich- &amp; Scharfzeichnen</title>
-<para
->Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects"
->Mehr Effekte</link
->. </para>
+<para>Diese Eigenschaft erreichen Sie über den Dialog <link linkend="image-more-effects">Mehr Effekte</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1602,47 +900,23 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Mit diesem Effekt können Sie das Bild weich- oder scharfzeichnen. </para>
+<para>Mit diesem Effekt können Sie das Bild weich- oder scharfzeichnen. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-more-effects">
<!-- More Effects is left at the end because it is not part of the Image Effects Reference - if a
user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal Border. -->
-<title
->Mehr Effekte</title>
-
-<para
->Dieser Dialog enthält die Eigenschaften <link linkend="image-balance"
->Ausgleich</link
->, <link linkend="image-emboss"
->Prägen</link
->, <link linkend="image-flatten"
->Kolorierung</link
->, <link linkend="image-invert"
->Invertieren</link
->, <link linkend="image-reduce-colors"
->Farben reduzieren</link
-> und <link linkend="image-soften-sharpen"
->Weich- &amp; Scharfzeichnen</link
->. </para>
+<title>Mehr Effekte</title>
+
+<para>Dieser Dialog enthält die Eigenschaften <link linkend="image-balance">Ausgleich</link>, <link linkend="image-emboss">Prägen</link>, <link linkend="image-flatten">Kolorierung</link>, <link linkend="image-invert">Invertieren</link>, <link linkend="image-reduce-colors">Farben reduzieren</link> und <link linkend="image-soften-sharpen">Weich- &amp; Scharfzeichnen</link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-notes">
-<title
->Anmerkungen</title>
+<title>Anmerkungen</title>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Größe ändern / Skalieren</link
->, <link linkend="image-rotate"
->Drehen</link
-> und <link linkend="image-skew"
->Kippen</link
-> können die Größe des Bildes verändern. Die neuen Abmessungen sehen Sie im Dialog.</para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Größe ändern / Skalieren</link>, <link linkend="image-rotate">Drehen</link> und <link linkend="image-skew">Kippen</link> können die Größe des Bildes verändern. Die neuen Abmessungen sehen Sie im Dialog.</para>
-<para
->Wenn Sie diese Effekte auf ein Bild anwenden, wird dessen Größe verändert, falls erforderlich. Wenden Sie diese Effekte jedoch auf eine Auswahl an, wird die Größe des Bildes nicht verändert, sogar wenn die umgeformte Auswahl nicht ins Bild passt.</para>
+<para>Wenn Sie diese Effekte auf ein Bild anwenden, wird dessen Größe verändert, falls erforderlich. Wenden Sie diese Effekte jedoch auf eine Auswahl an, wird die Größe des Bildes nicht verändert, sogar wenn die umgeformte Auswahl nicht ins Bild passt.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1652,8 +926,7 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Das linke Bild wurde um 30 Grad im Uhrzeigersinn gedreht und ergibt damit das rechte Bild. &kolourpaint; hat das Bild automatisch vergrößert, um den größeren Inhalt ein zu passen. </para>
+<para>Das linke Bild wurde um 30 Grad im Uhrzeigersinn gedreht und ergibt damit das rechte Bild. &kolourpaint; hat das Bild automatisch vergrößert, um den größeren Inhalt ein zu passen. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1663,57 +936,31 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Die linke <emphasis
->Auswahl</emphasis
-> wurde um 30 Grad im Uhrzeigersinn gedreht und ergibt damit die rechte Auswahl. Die Größe des Bildes ist unverändert, daher sind Teile der Auswahl ohne <link linkend="image-resize-scale"
->Anpassung der Größe</link
-> des <emphasis
->Bildes</emphasis
-> nicht sichtbar. </para>
+<para>Die linke <emphasis>Auswahl</emphasis> wurde um 30 Grad im Uhrzeigersinn gedreht und ergibt damit die rechte Auswahl. Die Größe des Bildes ist unverändert, daher sind Teile der Auswahl ohne <link linkend="image-resize-scale">Anpassung der Größe</link> des <emphasis>Bildes</emphasis> nicht sichtbar. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
<epigraph>
-<attribution
->Carl Tucker</attribution>
-<para
->Dies ist vielleicht nicht die prägnanteste und nicht die vollständige Dokumentation, aber die aufrichtigste Dokumentation. </para>
+<attribution>Carl Tucker</attribution>
+<para>Dies ist vielleicht nicht die prägnanteste und nicht die vollständige Dokumentation, aber die aufrichtigste Dokumentation. </para>
</epigraph>
-<para
->&kolourpaint; </para>
-<para
->Programm Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>&kolourpaint; </para>
+<para>Programm Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<para
->Symbole für &kolourpaint; Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email
->borrey@kde.org</email
->, Nuno Pinheiro <email
->nf.pinheiro@gmail.com</email
->, Danny Allen <email
->dannya40uk@yahoo.co.uk</email
-> </para>
+<para>Symbole für &kolourpaint; Copyright &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email>borrey@kde.org</email>, Nuno Pinheiro <email>nf.pinheiro@gmail.com</email>, Danny Allen <email>dannya40uk@yahoo.co.uk</email> </para>
-<para
->Dokumentation und zusätzliche Vorlagen für die Dokumentation Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;.</para>
+<para>Dokumentation und zusätzliche Vorlagen für die Dokumentation Copyright &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;.</para>
-<para
->Teile der Dokumentation mit Genehmigung von <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
-></ulink
->.</para>
-&underFDL; <para
->Diese Programm hat folgende Lizenz:</para>
+<para>Teile der Dokumentation mit Genehmigung von <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"></ulink>.</para>
+&underFDL; <para>Diese Programm hat folgende Lizenz:</para>
-<para
->Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<literallayout
->All rights reserved.
+<literallayout>All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -1742,42 +989,30 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Wie Sie &kolourpaint; erhalten</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Auf <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
->http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink
-> finden Sie häufig neuere Versionen des Programms, die auch unter älteren Versionen von &kde; laufen.</para>
+<title>Wie Sie &kolourpaint; erhalten</title>
+&install.intro.documentation; <para>Auf <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/">http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink> finden Sie häufig neuere Versionen des Programms, die auch unter älteren Versionen von &kde; laufen.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->&kolourpaint; 1.4_relight erfordert &kde; 3.5.</para>
+<para>&kolourpaint; 1.4_relight erfordert &kde; 3.5.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
<note>
-<para
->Wenn Sie dieses Handbuch im &khelpcenter-de; lesen, dann ist &kolourpaint; bereits auf Ihrem System installiert und Sie müssen die folgenden grundsätzlichen Anweisungen nicht mehr beachten. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+<para>Wenn Sie dieses Handbuch im &khelpcenter-de; lesen, dann ist &kolourpaint; bereits auf Ihrem System installiert und Sie müssen die folgenden grundsätzlichen Anweisungen nicht mehr beachten. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Einrichtung</title>
+<title>Einrichtung</title>
-<para
->Mit &kolourpaint; können Sie ohne zusätzliche Einstellungen arbeiten.</para>
+<para>Mit &kolourpaint; können Sie ohne zusätzliche Einstellungen arbeiten.</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
index c53151cc88f..382a1399fd6 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
@@ -3,205 +3,95 @@
<!ENTITY kappname "&kooka;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kooka;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kooka;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Sommer</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->msommer@suse.de</email
-></address
-></affiliation
->
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Sommer</surname> <affiliation><address><email>msommer@suse.de</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Klaas</firstname
-> <surname
->Freitag</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->freitag@suse.de</email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Klaas</firstname> <surname>Freitag</surname> <affiliation> <address><email>freitag@suse.de</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-02-04</date>
-<releaseinfo
->0.33.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-04</date>
+<releaseinfo>0.33.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kooka; ist eine sehr nützliche Anwendung zum Scannen unter &kde;</para
-></abstract
->
+<abstract><para>&kooka; ist eine sehr nützliche Anwendung zum Scannen unter &kde;</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Scanner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Scanner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&kooka; ist eine &kde;-Anwendung, die die <acronym
->SANE</acronym
->-Bibliotheken verwendet und einfaches Scannen ermöglicht. Deshalb muss das Paket <acronym
->SANE</acronym
-> installiert sein, um &kooka; verwenden zu können. Die übersichtliche und einfache Benutzung stand bei der Entwicklung im Vordergrund.</para>
+<para>&kooka; ist eine &kde;-Anwendung, die die <acronym>SANE</acronym>-Bibliotheken verwendet und einfaches Scannen ermöglicht. Deshalb muss das Paket <acronym>SANE</acronym> installiert sein, um &kooka; verwenden zu können. Die übersichtliche und einfache Benutzung stand bei der Entwicklung im Vordergrund.</para>
-<para
->Eine Texterkennung ist durch das eingebundene Texterkennungsprogramm gocr ebenfalls möglich. Installieren Sie <application
->gocr</application
->, um diese Funktionalität nutzen zu können werden. Nachdem die Texterkennung vollständig ist, kann der erkannte Text mit nur einem Klick im Texteditor &kate; geöffnet werden, wo Sie den Text dann weiterbearbeiten können.</para>
+<para>Eine Texterkennung ist durch das eingebundene Texterkennungsprogramm gocr ebenfalls möglich. Installieren Sie <application>gocr</application>, um diese Funktionalität nutzen zu können werden. Nachdem die Texterkennung vollständig ist, kann der erkannte Text mit nur einem Klick im Texteditor &kate; geöffnet werden, wo Sie den Text dann weiterbearbeiten können.</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
-<title
->Programmanleitung</title>
+<title>Programmanleitung</title>
-<para
->Die Internetseite <ulink url="http://www.sane-project.org/"
->http://www.sane-project.org</ulink
-> bietet Informationen über unterstützte Scanner. Falls möglich, schauen Sie hier nach, bevor Sie einen Scanner kaufen.</para>
+<para>Die Internetseite <ulink url="http://www.sane-project.org/">http://www.sane-project.org</ulink> bietet Informationen über unterstützte Scanner. Falls möglich, schauen Sie hier nach, bevor Sie einen Scanner kaufen.</para>
<sect1 id="screen">
-<title
->Das Hauptfenster von &kooka;</title>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->Das Hauptfenster von &kooka; </screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>Das Hauptfenster von &kooka;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>Das Hauptfenster von &kooka; </screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
-<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
-
-</screenshot
->
-
-<para
->Sie können &kooka; von einer Konsole starten, indem Sie einfach <userinput
-><command
->kooka</command
-></userinput
-> eingeben. Erstellen Sie eine Verknüpfung mit einem Scanner-Symbol auf der Arbeitsfläche von &kde;, falls Sie das möchten.</para>
-
-<para
->Das Hauptfenster von &kooka; besteht aus drei Teilen. Am oberen Rand befinden sich die Menü- und Werkzeugleisten. Verwenden Sie die Maus, um Fenster wie gewünscht zu vergrößern bzw. zu verkleinern.</para>
-
-<itemizedlist
->
+<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+
+</screenshot>
+
+<para>Sie können &kooka; von einer Konsole starten, indem Sie einfach <userinput><command>kooka</command></userinput> eingeben. Erstellen Sie eine Verknüpfung mit einem Scanner-Symbol auf der Arbeitsfläche von &kde;, falls Sie das möchten.</para>
+
+<para>Das Hauptfenster von &kooka; besteht aus drei Teilen. Am oberen Rand befinden sich die Menü- und Werkzeugleisten. Verwenden Sie die Maus, um Fenster wie gewünscht zu vergrößern bzw. zu verkleinern.</para>
+
+<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Das Navigations-Fenster besteht aus zwei Karteikarten. Mit ihnen können Sie zwischen der <guilabel
->Vorschau</guilabel
-> und dem eingebauten Dateianzeiger, der <guilabel
->Galerie</guilabel
->, umschalten. Der Arbeitsordner wird im unteren Bereich des Fensters dargestellt, zusammen mit dem Ordner, in dem der Scan gespeichert wird.</para
->
+<para>Das Navigations-Fenster besteht aus zwei Karteikarten. Mit ihnen können Sie zwischen der <guilabel>Vorschau</guilabel> und dem eingebauten Dateianzeiger, der <guilabel>Galerie</guilabel>, umschalten. Der Arbeitsordner wird im unteren Bereich des Fensters dargestellt, zusammen mit dem Ordner, in dem der Scan gespeichert wird.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Machen Sie ihre vom Scanner abhängigen Einstellungen im linken unteren Fenster. Gewöhnlich sind dies Einstellungen für Auflösung, Helligkeit und Kontrast, Scanmodus (&dh; Farbe, Graustufen oder Schwarz/Weiß) und Gammawerte.</para>
-
-<para
->Machen Sie diese Einstellungen zuerst. Führen Sie danach den Vorschau-Scan durch, indem Sie auf <guimenuitem
->Vorschau einlesen</guimenuitem
-> klicken. Falls die Karteikarte <guilabel
->Vorschau</guilabel
-> gewählt wurde, sehen Sie das Ergebnis dort.</para>
-
-<para
->Wählen Sie aus den verschiedenen Formaten im Vorschaufenster das gewünschte für den endgültigen Scan aus. Die Einstellung <guilabel
->Benutzer</guilabel
-> wird hierfür empfohlen, da Sie dann den Bereich zum Scannen mit der Maus auswählen können.</para>
-
-<para
->Nachdem dies geschehen ist, klicken Sie auf <guimenu
->Einlesen starten</guimenu
->, um den im Vorschaufenster ausgewählten Bereich zu scannen. Nach dem Scannen werden Sie gefragt, in welchem Format Sie das Bild abspeichern möchten. Sie können dann auch angeben, ob dieses Format das Standardformat sein soll (&dh;, dass Sie in Zukunft die Auswahl des Formats nicht mehr bestätigen müssen).</para>
-
-<note
-><para
->Falls Sie angekreuzt haben, dass Sie nicht mehr nach dem Speicherformat gefragt werden möchten, erscheint auch der Speicher-Assistent in Zukunft nicht mehr. Um das Format später zu ändern, wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kooka; einrichten ...</guimenuitem
-><guimenuitem
->Bildspeicherung</guimenuitem
-><guimenuitem
->Ablage-Assistent immer anzeigen</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></note
->
-
-</listitem
->
+<para>Machen Sie ihre vom Scanner abhängigen Einstellungen im linken unteren Fenster. Gewöhnlich sind dies Einstellungen für Auflösung, Helligkeit und Kontrast, Scanmodus (&dh; Farbe, Graustufen oder Schwarz/Weiß) und Gammawerte.</para>
+
+<para>Machen Sie diese Einstellungen zuerst. Führen Sie danach den Vorschau-Scan durch, indem Sie auf <guimenuitem>Vorschau einlesen</guimenuitem> klicken. Falls die Karteikarte <guilabel>Vorschau</guilabel> gewählt wurde, sehen Sie das Ergebnis dort.</para>
+
+<para>Wählen Sie aus den verschiedenen Formaten im Vorschaufenster das gewünschte für den endgültigen Scan aus. Die Einstellung <guilabel>Benutzer</guilabel> wird hierfür empfohlen, da Sie dann den Bereich zum Scannen mit der Maus auswählen können.</para>
+
+<para>Nachdem dies geschehen ist, klicken Sie auf <guimenu>Einlesen starten</guimenu>, um den im Vorschaufenster ausgewählten Bereich zu scannen. Nach dem Scannen werden Sie gefragt, in welchem Format Sie das Bild abspeichern möchten. Sie können dann auch angeben, ob dieses Format das Standardformat sein soll (&dh;, dass Sie in Zukunft die Auswahl des Formats nicht mehr bestätigen müssen).</para>
+
+<note><para>Falls Sie angekreuzt haben, dass Sie nicht mehr nach dem Speicherformat gefragt werden möchten, erscheint auch der Speicher-Assistent in Zukunft nicht mehr. Um das Format später zu ändern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kooka; einrichten ...</guimenuitem><guimenuitem>Bildspeicherung</guimenuitem><guimenuitem>Ablage-Assistent immer anzeigen</guimenuitem></menuchoice>.</para></note>
+
+</listitem>
<listitem>
-<para
->Das große Fenster rechts zeigt das Bild nach dem endgültigen Scannen an.</para>
+<para>Das große Fenster rechts zeigt das Bild nach dem endgültigen Scannen an.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -210,562 +100,216 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="kooka-toolbar">
-<title
->Die Haupt-Werkzeugleiste von &kooka;</title>
+<title>Die Haupt-Werkzeugleiste von &kooka;</title>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Drucken</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Druckt das dargestellte Bild</para>
-</listitem
->
+<para>Druckt das dargestellte Bild</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Ordner erstellen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Ordner erstellen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Erstellt einen Ordner, in dem Ihre Bilder gespeichert werden sollen.</para>
-</listitem
->
+<para>Erstellt einen Ordner, in dem Ihre Bilder gespeichert werden sollen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild speichern ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das unterhalb der <guilabel
->Galerie</guilabel
-> gewählte Bild speichern.</para>
-<para
->Zu weiteren Details dazu sehen Sie auch den Abschnitt <link linkend="save"
->Speichern</link
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Das unterhalb der <guilabel>Galerie</guilabel> gewählte Bild speichern.</para>
+<para>Zu weiteren Details dazu sehen Sie auch den Abschnitt <link linkend="save">Speichern</link>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das unterhalb der <guilabel
->Galerie</guilabel
-> gewählte Bild löschen.</para>
-</listitem
->
+<para>Das unterhalb der <guilabel>Galerie</guilabel> gewählte Bild löschen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das im <guilabel
->Bildanzeiger</guilabel
-> dargestellte Bild schließen. </para>
-</listitem
->
+<para>Das im <guilabel>Bildanzeiger</guilabel> dargestellte Bild schließen. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->&kooka; beenden.</para>
-</listitem
->
+<para>&kooka; beenden.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bild</guimenu
-></title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title>Das Menü <guimenu>Bild</guimenu></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild in Graphikprogramm öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Bild in Graphikprogramm öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Geben Sie ein Graphikprogramm ein, um Ihr eingescanntes Bild direkt zu öffnen. Zu den empfohlenen Anwendungen gehört <application
->GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Geben Sie ein Graphikprogramm ein, um Ihr eingescanntes Bild direkt zu öffnen. Zu den empfohlenen Anwendungen gehört <application>GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Zeichenerkennung (OCR) für das Bild ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Zeichenerkennung (OCR) für das Bild ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Fenster für Optische Zeichenerkennung (<acronym
->OCR</acronym
->) starten. Falls sie <application
->gocr</application
-> installiert haben, dann sollte diese Anwendung in der Umgebungsvariable <envar
->PATH</envar
-> enthalten sein. Dies startet dann die Zeichenerkennung für das Vorschaufenster bzw. den markierten Bereich des Vorschaufensters.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Das Fenster für Optische Zeichenerkennung (<acronym>OCR</acronym>) starten. Falls sie <application>gocr</application> installiert haben, dann sollte diese Anwendung in der Umgebungsvariable <envar>PATH</envar> enthalten sein. Dies startet dann die Zeichenerkennung für das Vorschaufenster bzw. den markierten Bereich des Vorschaufensters.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Zeichenerkennung (OCR) für die Auswahl ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Zeichenerkennung (OCR) für die Auswahl ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Es wird wieder ein Fenster für die Zeichenerkennung starten. Hier jedoch wird die Zeichenerkennung nur für den ausgewählten Bereich im endgültigen Scan gestartet.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Es wird wieder ein Fenster für die Zeichenerkennung starten. Hier jedoch wird die Zeichenerkennung nur für den ausgewählten Bereich im endgültigen Scan gestartet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Skalieren auf Breite</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Skalieren auf Breite</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Bild wird proportional auf die Breite der großen Anzeigefläche auf der rechten Seite angepasst.</para>
-</listitem
->
+<para>Das Bild wird proportional auf die Breite der großen Anzeigefläche auf der rechten Seite angepasst.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Skalieren auf Höhe</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Skalieren auf Höhe</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Bild wird proportional auf die Höhe der großen Anzeigefläche auf der rechten Seite angepasst.</para
->
-</listitem
->
+<para>Das Bild wird proportional auf die Höhe der großen Anzeigefläche auf der rechten Seite angepasst.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-><guimenuitem
->Originalgröße</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Originalgröße</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Stellt die Originalgröße des Bildes wieder her, indem die Anzeige verkleinert bzw. vergrößert wird.</para
->
-
-<para
->Es gibt noch weitere Möglichkeiten, das Bild zu skalieren: Klicken Sie mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste auf die Anzeigefläche des Bildes. Die drei oben genannten Optionen erscheinen auch in diesem Kontextmenü, zusätzlich erhalten Sie Möglichkeit, direkt einen Zoomfaktor anzugeben. Dies ist auch auf der Karteikarte <guilabel
->Vorschau</guilabel
-> möglich.</para>
-</listitem
->
+<para>Stellt die Originalgröße des Bildes wieder her, indem die Anzeige verkleinert bzw. vergrößert wird.</para>
+
+<para>Es gibt noch weitere Möglichkeiten, das Bild zu skalieren: Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf die Anzeigefläche des Bildes. Die drei oben genannten Optionen erscheinen auch in diesem Kontextmenü, zusätzlich erhalten Sie Möglichkeit, direkt einen Zoomfaktor anzugeben. Dies ist auch auf der Karteikarte <guilabel>Vorschau</guilabel> möglich.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Aus Auswahl erzeugen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Aus Auswahl erzeugen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Falls das eingescannte Bild doch ein wenig größer ist, als Sie es im endgültigen Bild haben wollten, verwenden Sie dieses Werkzeug zum Zuschneiden des Bildes. Markieren Sie dazu den gewünschten Bereich in der großen Anzeige auf der rechten Seite. Das Bild wird entsprechend Ihrer Auswahl zugeschnitten. Vielleicht kennen Sie diese Funktion schon von <application
->GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
+<para>Falls das eingescannte Bild doch ein wenig größer ist, als Sie es im endgültigen Bild haben wollten, verwenden Sie dieses Werkzeug zum Zuschneiden des Bildes. Markieren Sie dazu den gewünschten Bereich in der großen Anzeige auf der rechten Seite. Das Bild wird entsprechend Ihrer Auswahl zugeschnitten. Vielleicht kennen Sie diese Funktion schon von <application>GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild vertikal spiegeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Bild vertikal spiegeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Bild vertikal spiegeln.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild horizontal spiegeln</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<para>Das Bild vertikal spiegeln.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Bild horizontal spiegeln</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Das Bild horizontal spiegeln.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Das Bild horizontal spiegeln.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild in beide Richtungen spiegeln</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Bild in beide Richtungen spiegeln</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Bild gleichzeitig horizontal und vertikal spiegeln.</para>
+<para>Das Bild gleichzeitig horizontal und vertikal spiegeln.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Drehen im Uhrzeigersinn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Drehen im Uhrzeigersinn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen.</para>
+<para>Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen.</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Drehen gegen den Uhrzeigersinn</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Drehen gegen den Uhrzeigersinn</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Das Bild um 90 Grad gegen Uhrzeigersinn drehen.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Das Bild um 90 Grad gegen Uhrzeigersinn drehen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bild</guimenu
-> <guimenuitem
->Drehen um 180 Grad</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bild</guimenu> <guimenuitem>Drehen um 180 Grad</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Dreht das Bild um 180 Grad.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Dreht das Bild um 180 Grad.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Entfernt die Hauptwerkzeugleiste, um mehr Platz für die Anzeige des Bildes zu erhalten. </para>
-</listitem
->
+<para>Entfernt die Hauptwerkzeugleiste, um mehr Platz für die Anzeige des Bildes zu erhalten. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Entfernt die Statusleiste am unteren Rand, um mehr Platz für die Anzeige des Bildes zu erhalten.</para>
-</listitem
->
+<para>Entfernt die Statusleiste am unteren Rand, um mehr Platz für die Anzeige des Bildes zu erhalten.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Kurzbefehle einrichten</title>
+<title>Kurzbefehle einrichten</title>
-<para
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> ermöglicht das Festlegen von Tastenzuordnungen.</para>
+<para><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem></menuchoice> ermöglicht das Festlegen von Tastenzuordnungen.</para>
-<para
->Unten sehen Sie ein Beispiel, in dem ein Kurzbefehl zum Löschen eines Bildes definiert wird.</para>
+<para>Unten sehen Sie ein Beispiel, in dem ein Kurzbefehl zum Löschen eines Bildes definiert wird.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bild des Dialoges "Kurzbefehle festlegen"</screeninfo>
+<screeninfo>Bild des Dialoges "Kurzbefehle festlegen"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/>
@@ -774,37 +318,15 @@
</screenshot>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Klicken Sie auf den Knopf <guibutton
->Benutzerdefiniert</guibutton
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klicken Sie danach auf den Knopf <guibutton
->Primäres Tastenkürzel</guibutton
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Drücken Sie die Tasten <userinput
-><keycombo action="seq"
-> <keycap
->&Strg;</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
->. Der Dialog sollte daraufhin verschwinden. Die Tastenzuordnung ist jetzt festgelegt. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Benutzerdefiniert</guibutton>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klicken Sie danach auf den Knopf <guibutton>Primäres Tastenkürzel</guibutton>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Drücken Sie die Tasten <userinput><keycombo action="seq"> <keycap>&Strg;</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput>. Der Dialog sollte daraufhin verschwinden. Die Tastenzuordnung ist jetzt festgelegt. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bild des Dialoges "Kurzbefehl festlegen"</screeninfo>
+<screeninfo>Bild des Dialoges "Kurzbefehl festlegen"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
@@ -812,35 +334,15 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn Sie jetzt <userinput
-><keycombo action="seq"
-> <keycap
->&Strg;</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> drücken, wird das Bild unterhalb der <guilabel
->Galerie</guilabel
-> gelöscht. </para>
+<para>Wenn Sie jetzt <userinput><keycombo action="seq"> <keycap>&Strg;</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> drücken, wird das Bild unterhalb der <guilabel>Galerie</guilabel> gelöscht. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Werkzeugleisten einrichten</title>
-<para
-><menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> wird verwendet, um weitere Knöpfe zu den Werkzeugleisten hinzuzufügen.</para>
+<title>Werkzeugleisten einrichten</title>
+<para><menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> wird verwendet, um weitere Knöpfe zu den Werkzeugleisten hinzuzufügen.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
+<screeninfo>Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -852,12 +354,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Um einen Knopf zur Haupt-Werkzeugleiste hinzuzufügen, </para>
+<para>Um einen Knopf zur Haupt-Werkzeugleiste hinzuzufügen, </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
+<screeninfo>Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar1.png" format="PNG"/>
@@ -865,43 +365,18 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->stellen Sie sicher, dass <guilabel
->Haupt-Werkzeugleiste</guilabel
-> im oberen Auswahlfeld angezeigt wird. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klicken Sie auf einen der Einträge im linken Bereich. Dieser Einträg erhält jetzt einen blauen Hintergrund um anzuzeigen, dass dieses Element ausgewählt wurde. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klicken Sie danach auf <keysym
->Pfeil rechts</keysym
->, um dieses Element in den rechten Bereich zu übernehmen. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klicken Sie auf <userinput
-><guilabel
->Anwenden</guilabel
-></userinput
-> und danach auf <userinput
-><guilabel
->OK</guilabel
-></userinput
->. </para
-></listitem>
+<para>stellen Sie sicher, dass <guilabel>Haupt-Werkzeugleiste</guilabel> im oberen Auswahlfeld angezeigt wird. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klicken Sie auf einen der Einträge im linken Bereich. Dieser Einträg erhält jetzt einen blauen Hintergrund um anzuzeigen, dass dieses Element ausgewählt wurde. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klicken Sie danach auf <keysym>Pfeil rechts</keysym>, um dieses Element in den rechten Bereich zu übernehmen. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klicken Sie auf <userinput><guilabel>Anwenden</guilabel></userinput> und danach auf <userinput><guilabel>OK</guilabel></userinput>. </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Das neue Element sollte sich jetzt in der Werkzeugleiste befinden. <screenshot>
-<screeninfo
->Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
+<para>Das neue Element sollte sich jetzt in der Werkzeugleiste befinden. <screenshot>
+<screeninfo>Bild des Dialoges "Werkzeugleisten einrichten"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar2.png" format="PNG"/>
@@ -912,53 +387,31 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->&kooka; einrichten</title>
-<para
->Der Menüpunkt <menuchoice
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kooka; einrichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> </para>
+<title>&kooka; einrichten</title>
+<para>Der Menüpunkt <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kooka; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Start-Einstellungen von &kooka;</guilabel
->
+<guilabel>Start-Einstellungen von &kooka;</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Falls Sie nur einen Scanner besitzen, können Sie <guilabel
->Beim nächsten Start das Auswahlfeld für Einlesegeräte anzeigen</guilabel
-> deaktivieren. Falls Sie nur einen Computer besitzen, können Sie auch <guilabel
->Im Netzwerk nach verfügbaren Einlesegeräten suchen</guilabel
-> deaktivieren. </para>
-</listitem
->
+<para>Falls Sie nur einen Scanner besitzen, können Sie <guilabel>Beim nächsten Start das Auswahlfeld für Einlesegeräte anzeigen</guilabel> deaktivieren. Falls Sie nur einen Computer besitzen, können Sie auch <guilabel>Im Netzwerk nach verfügbaren Einlesegeräten suchen</guilabel> deaktivieren. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Minibild-Ansicht</guilabel
->
+<guilabel>Minibild-Ansicht</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie das Erscheinungsbild der Minibild-Ansicht und des Hintergrundes anpassen. Sie könnten &zb; die Größe der Minibilder reduzieren, wenn Sie sehr viele Seiten eines Buchs einscannen möchten. </para>
-</listitem
->
+<para>Hier können Sie das Erscheinungsbild der Minibild-Ansicht und des Hintergrundes anpassen. Sie könnten &zb; die Größe der Minibilder reduzieren, wenn Sie sehr viele Seiten eines Buchs einscannen möchten. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -970,136 +423,55 @@
</chapter>
<chapter id="save">
-<title
->Speichern</title>
-<subtitle
->Mehr zum Speichern von Bildern</subtitle>
-
-<para
->Das Abspeichern der Bilder funktioniert in &kooka; etwas anders als in vielen anderen Anwendungen. Klick Sie auf die Karteikarte <guilabel
->Galerie</guilabel
->, um einen kleinen Dateianzeiger zu öffnen. Hier wird das Verzeichnis <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
-> dargestellt. Im unteren Teil des Fensters wird der aktuelle Unterordner in der Galerie angezeigt. Hier werden alle eingescannten Bilder zuerst als Dateien abgespeichert. Wenn &kooka; zum ersten Mal gestartet wird, werden Sie nur den Ordner <filename class="directory"
->ScanImages</filename
-> sehen. Sie können Unterordner erstellen, indem Sie mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste auf diesen Ordner klicken. Der gewählte Ordner - blau hervorgehoben - ist der Ort, an dem die eingescannten Bilder zuerst abgespeichert werden. Sie werden in aufsteigender Reihenfolge mit <filename
->kscan_0001</filename
->, <filename
->kscan_0002</filename
-> &etc; bezeichnet.</para>
-
-<para
->Um ein Bild endgültig abzuspeichern, klicken Sie mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf den Namen. Geben Sie als Nächstes einen neuen Namen und eine passende Dateierweiterung für das gewählte Bildformat an. Falls Sie eine andere Endung angeben, erhalten Sie eine Nachricht, dass die Erweiterung nicht mit dem eingescannten Bildformat übereinstimmt. Obwohl Sie das Bild unter diesem Namen abspeichern können, wird es trotzdem das Originalformat behalten. Gegenwärtig ist eine Konvertierung <quote
->On-the-fly</quote
-> noch nicht möglich.</para
-><para
->Falls Sie Ihre Bilder nicht unter <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
-> mit dieser Methode verwalten möchten, können Sie diese natürlich auch an einem anderen Ort abspeichern. Um dies zu tun, klicken Sie mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste auf den Namen des Bildes und wählen <guilabel
->Speichern</guilabel
->. Wählen Sie dann den gewünschten Pfad. Außerdem können Sie das Bild hier schließen oder endgültig löschen.</para>
-
-<para
->Möchten Sie andere Bilder in die Galerie einbinden, fügen Sie sie in &konqueror; durch <quote
->Drag &amp; Drop</quote
-> ein. Öffnen Sie dazu in &konqueror; den Ordner, der die gewünschten Bilder enthält. Fügen Sie diese dann durch Ziehen und Fallenlassen zur &kooka;-Galerie hinzu.</para>
+<title>Speichern</title>
+<subtitle>Mehr zum Speichern von Bildern</subtitle>
+
+<para>Das Abspeichern der Bilder funktioniert in &kooka; etwas anders als in vielen anderen Anwendungen. Klick Sie auf die Karteikarte <guilabel>Galerie</guilabel>, um einen kleinen Dateianzeiger zu öffnen. Hier wird das Verzeichnis <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename> dargestellt. Im unteren Teil des Fensters wird der aktuelle Unterordner in der Galerie angezeigt. Hier werden alle eingescannten Bilder zuerst als Dateien abgespeichert. Wenn &kooka; zum ersten Mal gestartet wird, werden Sie nur den Ordner <filename class="directory">ScanImages</filename> sehen. Sie können Unterordner erstellen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf diesen Ordner klicken. Der gewählte Ordner - blau hervorgehoben - ist der Ort, an dem die eingescannten Bilder zuerst abgespeichert werden. Sie werden in aufsteigender Reihenfolge mit <filename>kscan_0001</filename>, <filename>kscan_0002</filename> &etc; bezeichnet.</para>
+
+<para>Um ein Bild endgültig abzuspeichern, klicken Sie mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf den Namen. Geben Sie als Nächstes einen neuen Namen und eine passende Dateierweiterung für das gewählte Bildformat an. Falls Sie eine andere Endung angeben, erhalten Sie eine Nachricht, dass die Erweiterung nicht mit dem eingescannten Bildformat übereinstimmt. Obwohl Sie das Bild unter diesem Namen abspeichern können, wird es trotzdem das Originalformat behalten. Gegenwärtig ist eine Konvertierung <quote>On-the-fly</quote> noch nicht möglich.</para><para>Falls Sie Ihre Bilder nicht unter <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename> mit dieser Methode verwalten möchten, können Sie diese natürlich auch an einem anderen Ort abspeichern. Um dies zu tun, klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf den Namen des Bildes und wählen <guilabel>Speichern</guilabel>. Wählen Sie dann den gewünschten Pfad. Außerdem können Sie das Bild hier schließen oder endgültig löschen.</para>
+
+<para>Möchten Sie andere Bilder in die Galerie einbinden, fügen Sie sie in &konqueror; durch <quote>Drag &amp; Drop</quote> ein. Öffnen Sie dazu in &konqueror; den Ordner, der die gewünschten Bilder enthält. Fügen Sie diese dann durch Ziehen und Fallenlassen zur &kooka;-Galerie hinzu.</para>
</chapter>
<chapter id="ocr">
-<title
->Texterkennung</title>
-
-<para
->Wie bereits erwähnt, muss das Programm <application
->gocr</application
-> installiert sein. Scannen Sie eine Vorschau Ihres Bildes in Graustufen oder Farbe. Sie können nur in Schwarz/Weiß scannen, wenn Sie absolut weißes Papier mit schwarzem Aufdruck haben. Markieren Sie als nächstes den Teil des Textes im Vorschaufenster, der erkannt werden soll. Starten Sie anschließend den endgültigen Scan im Schwarz/Weiß-Modus durch Drücken von <guibutton
->Einlesen starten</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Klicken Sie jetzt in der Werkzeugleiste auf das zweite Symbol von links <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
->, also <guilabel
->Zeichenerkennung (OCR) für das Bild ...</guilabel
-> oder wählen Sie diesen Eintrag aus dem Menü <guilabel
->Bild</guilabel
->. Lassen Sie für den ersten Versuch die Standard-Einstellungen im Fenster <acronym
->OCR</acronym
-> unverändert. Diese sind gewöhnlich sinnvoll und genügen den meisten Anforderungen. Klicken Sie jetzt auf <guimenuitem
->Texterkennung starten</guimenuitem
->. Anschließend erhalten Sie ein Fenster, das die Ergebnisse der Texterkennung erhält. Die Qualität hängt dabei stark von der Qualität der Vorlage selbst ab. </para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->Das gocr-Fenster</screeninfo
-> <mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
-format="PNG"/></imageobject
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-<para
->Der Text kann jetzt durch Klicken auf den Knopf im Texteditor &kate; geöffnet werden. Markieren Sie nach dem endgültigen Scannen in der Bildansicht auf der rechten Seite nur die Teile des Textes bzw. des Bildes, die Sie der Texterkennung zuführen möchten. Klicken Sie anschließend in der Werkzeugleiste auf das dritte Symbol von links, oder wählen Sie aus dem Menü den Eintrag <guimenuitem
->Zeichenerkennung (OCR) für die Auswahl ...</guimenuitem
->. Fahren Sie jetzt fort, wie im letzten Absatz beschrieben.</para>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->Das Ergebnis der Zeichenerkennung (<acronym
->OCR</acronym
->)</screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>Texterkennung</title>
+
+<para>Wie bereits erwähnt, muss das Programm <application>gocr</application> installiert sein. Scannen Sie eine Vorschau Ihres Bildes in Graustufen oder Farbe. Sie können nur in Schwarz/Weiß scannen, wenn Sie absolut weißes Papier mit schwarzem Aufdruck haben. Markieren Sie als nächstes den Teil des Textes im Vorschaufenster, der erkannt werden soll. Starten Sie anschließend den endgültigen Scan im Schwarz/Weiß-Modus durch Drücken von <guibutton>Einlesen starten</guibutton>.</para>
+
+<para>Klicken Sie jetzt in der Werkzeugleiste auf das zweite Symbol von links <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>, also <guilabel>Zeichenerkennung (OCR) für das Bild ...</guilabel> oder wählen Sie diesen Eintrag aus dem Menü <guilabel>Bild</guilabel>. Lassen Sie für den ersten Versuch die Standard-Einstellungen im Fenster <acronym>OCR</acronym> unverändert. Diese sind gewöhnlich sinnvoll und genügen den meisten Anforderungen. Klicken Sie jetzt auf <guimenuitem>Texterkennung starten</guimenuitem>. Anschließend erhalten Sie ein Fenster, das die Ergebnisse der Texterkennung erhält. Die Qualität hängt dabei stark von der Qualität der Vorlage selbst ab. </para>
+
+<screenshot> <screeninfo>Das gocr-Fenster</screeninfo> <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
+format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot>
+
+<para>Der Text kann jetzt durch Klicken auf den Knopf im Texteditor &kate; geöffnet werden. Markieren Sie nach dem endgültigen Scannen in der Bildansicht auf der rechten Seite nur die Teile des Textes bzw. des Bildes, die Sie der Texterkennung zuführen möchten. Klicken Sie anschließend in der Werkzeugleiste auf das dritte Symbol von links, oder wählen Sie aus dem Menü den Eintrag <guimenuitem>Zeichenerkennung (OCR) für die Auswahl ...</guimenuitem>. Fahren Sie jetzt fort, wie im letzten Absatz beschrieben.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>Das Ergebnis der Zeichenerkennung (<acronym>OCR</acronym>)</screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kooka_gocr_result.png"
-format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
+format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kooka;</para>
-
-<para
->Copyright für das Programm 2001-2002 Klaas Freitag <email
->freitag@suse.de</email
-></para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2002 Martin Sommer <email
->msommer@suse.de</email
-></para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Marco Wegner<email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kooka;</para>
+
+<para>Copyright für das Programm 2001-2002 Klaas Freitag <email>freitag@suse.de</email></para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation 2002 Martin Sommer <email>msommer@suse.de</email></para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Marco Wegner<email>mail@marcowegner.de</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
index 2d746691ddc..0ec7b62ded4 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kpdf "<application
->KPDF</application
->">
+ <!ENTITY kpdf "<application>KPDF</application>">
<!ENTITY kappname "&kpdf;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
@@ -11,1304 +9,621 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->Das Handbuch zu &kpdf;</title>
+ <title>Das Handbuch zu &kpdf;</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Albert</firstname
-> <surname
->Astals Cid</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-></address>
+ <author><firstname>Albert</firstname> <surname>Astals Cid</surname> <affiliation> <address><email>tsdgeos@yahoo.es</email></address>
</affiliation>
</author>
- <author
-><firstname
->Titus</firstname
-> <surname
->Laska</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->titus.laska@gmx.de</email
-></address>
+ <author><firstname>Titus</firstname> <surname>Laska</surname> <affiliation> <address><email>titus.laska@gmx.de</email></address>
</affiliation>
</author>
- <othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+ <othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2006-05-20</date>
- <releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+ <date>2006-05-20</date>
+ <releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
- <para
->&kpdf; ist ein PDF-Betrachter für &kde; auf der Grundlage des xpdf-Quelltextes.</para>
+ <para>&kpdf; ist ein PDF-Betrachter für &kde; auf der Grundlage des xpdf-Quelltextes.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->kpdf</keyword>
- <keyword
->pdf</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>kpdf</keyword>
+ <keyword>pdf</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Einleitung</title>
- <para
->&kpdf; ist ein &kde;-Betrachter für <firstterm
->PDF</firstterm
-> (Portable Document Format) auf der Grundlage des xpdf-Quelltextes. &kpdf; hat im Vergleich zu xpdf jedoch zusätzliche Eigenschaften wie die fortlaufende Seitenanzeige und den Präsentationsmodus. </para>
- <para
->Das PDF-Format wird häufig verwendet, um Dokumente zu veröffentlichen, die meistens nicht bearbeitet werden sollen. &kpdf; ist nur ein Programm zur Anzeige dieser Dateien und bietet daher keine Möglichkeit, um PDF-Dokumente zu bearbeiten oder zu erstellen. </para>
+ <title>Einleitung</title>
+ <para>&kpdf; ist ein &kde;-Betrachter für <firstterm>PDF</firstterm> (Portable Document Format) auf der Grundlage des xpdf-Quelltextes. &kpdf; hat im Vergleich zu xpdf jedoch zusätzliche Eigenschaften wie die fortlaufende Seitenanzeige und den Präsentationsmodus. </para>
+ <para>Das PDF-Format wird häufig verwendet, um Dokumente zu veröffentlichen, die meistens nicht bearbeitet werden sollen. &kpdf; ist nur ein Programm zur Anzeige dieser Dateien und bietet daher keine Möglichkeit, um PDF-Dokumente zu bearbeiten oder zu erstellen. </para>
</chapter>
<chapter id="use">
- <title
->Benutzung von &kpdf;</title>
+ <title>Benutzung von &kpdf;</title>
<sect1 id="opening">
- <title
->Dateien öffnen</title>
- <para
->Um eine PDF-Datei in &kpdf; anzusehen, wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-></menuchoice
->, dann im Dialogfenster eine PDF- oder PS-Datei und drücken <guibutton
->Öffnen</guibutton
->. Ihre Datei wird nun im Hauptfenster angezeigt. </para>
- <para
->Wenn Sie bereits vorher Dateien in &kpdf; geöffnet haben, können Sie am schnellsten über das Menü <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guisubmenu
->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu
-> </menuchoice
-> wieder darauf zugreifen. </para>
- <para
->Nachdem Sie eine Datei geöffnet haben, wollen Sie sie vermutlich lesen und daher im Text blättern. Klicken Sie auf "Weiter", um das zu lernen. </para>
+ <title>Dateien öffnen</title>
+ <para>Um eine PDF-Datei in &kpdf; anzusehen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem></menuchoice>, dann im Dialogfenster eine PDF- oder PS-Datei und drücken <guibutton>Öffnen</guibutton>. Ihre Datei wird nun im Hauptfenster angezeigt. </para>
+ <para>Wenn Sie bereits vorher Dateien in &kpdf; geöffnet haben, können Sie am schnellsten über das Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice> wieder darauf zugreifen. </para>
+ <para>Nachdem Sie eine Datei geöffnet haben, wollen Sie sie vermutlich lesen und daher im Text blättern. Klicken Sie auf "Weiter", um das zu lernen. </para>
</sect1>
<sect1 id="navigating">
- <title
->Navigation</title>
- <para
->Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie sich in &kpdf; in einem Dokument bewegen können.</para>
- <para
->Es gibt mehrere Möglichkeiten, im Dokument zu blättern. Sie können den Ansichtsbereich mit den Tasten <keycap
->Pfeil hoch</keycap
-> und <keycap
->Pfeil runter</keycap
-> verschieben. Dazu können Sie auch die Bildlaufleisten, das Mausrad oder die Tasten <keycap
->Bild auf</keycap
-> und <keycap
->Bild ab</keycap
-> benutzen. </para>
- <para
->Außerdem können Sie mit der &LMBn; auf eine beliebige Stelle im Dokument drücken und durch Ziehen der Maus die Ansicht verschieben. Dies funktioniert aber nur, wenn Sie im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-><guimenuitem
-> Navigationswerkzeug</guimenuitem
-></menuchoice
-> ausgewählt haben. </para>
- <para
->Im Navigationsbereich auf der linken Seite des Fensters haben Sie zwei weitere Möglichkeiten, sich im einem Dokument zu bewegen. </para>
+ <title>Navigation</title>
+ <para>Dieser Abschnitt erklärt, wie Sie sich in &kpdf; in einem Dokument bewegen können.</para>
+ <para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, im Dokument zu blättern. Sie können den Ansichtsbereich mit den Tasten <keycap>Pfeil hoch</keycap> und <keycap>Pfeil runter</keycap> verschieben. Dazu können Sie auch die Bildlaufleisten, das Mausrad oder die Tasten <keycap>Bild auf</keycap> und <keycap>Bild ab</keycap> benutzen. </para>
+ <para>Außerdem können Sie mit der &LMBn; auf eine beliebige Stelle im Dokument drücken und durch Ziehen der Maus die Ansicht verschieben. Dies funktioniert aber nur, wenn Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem> Navigationswerkzeug</guimenuitem></menuchoice> ausgewählt haben. </para>
+ <para>Im Navigationsbereich auf der linken Seite des Fensters haben Sie zwei weitere Möglichkeiten, sich im einem Dokument zu bewegen. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Wenn Sie auf ein Vorschaubild klicken, wird die zugehörige Seite angezeigt. </para>
+ <para>Wenn Sie auf ein Vorschaubild klicken, wird die zugehörige Seite angezeigt. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Wenn das Dokument ein Inhaltsverzeichnis hat, können Sie mit Klicken auf einen Eintrag die zugehörige Seite anzeigen. </para>
+ <para>Wenn das Dokument ein Inhaltsverzeichnis hat, können Sie mit Klicken auf einen Eintrag die zugehörige Seite anzeigen. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Enthält das Dokument Verknüpfungen, können Sie mit einem Klick darauf die verknüpfte Seite anzeigen lassen. Zeigt die Verknüpfung auf eine Webseite, wird der Standardbrowser gestartet. </para>
- <para
->Zusätzlich können Sie mit diesen Methoden schnell an bestimmte Stellen des Dokuments springen: </para>
+ <para>Enthält das Dokument Verknüpfungen, können Sie mit einem Klick darauf die verknüpfte Seite anzeigen lassen. Zeigt die Verknüpfung auf eine Webseite, wird der Standardbrowser gestartet. </para>
+ <para>Zusätzlich können Sie mit diesen Methoden schnell an bestimmte Stellen des Dokuments springen: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Zur ersten Seite eines Dokuments mit <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Pos1</keycap
-></keycombo
-> oder mit <menuchoice
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Erste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Zur ersten Seite eines Dokuments mit <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Pos1</keycap></keycombo> oder mit <menuchoice> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Zur letzten Seite eines Dokuments mit <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-> oder mit <menuchoice
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Letzte Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Zur letzten Seite eines Dokuments mit <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Ende</keycap></keycombo> oder mit <menuchoice> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Letzte Seite</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Zur nächsten Seite eines Dokuments mit <keycap
->Leertaste</keycap
->, mit <guibutton
->Nächste Seite</guibutton
-> in der Werkzeugleiste oder mit <menuchoice
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Zur nächsten Seite eines Dokuments mit <keycap>Leertaste</keycap>, mit <guibutton>Nächste Seite</guibutton> in der Werkzeugleiste oder mit <menuchoice> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Zur vorigen Seite eines Dokuments mit <keycap
->Rücktaste</keycap
->, mit <guibutton
->Vorige Seite</guibutton
-> in der Werkzeugleiste oder mit <menuchoice
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorige Seite</guimenuitem
-> </menuchoice
->. </para>
+ <para>Zur vorigen Seite eines Dokuments mit <keycap>Rücktaste</keycap>, mit <guibutton>Vorige Seite</guibutton> in der Werkzeugleiste oder mit <menuchoice> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Vorige Seite</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="presentationMode">
- <title
->Präsentationsmodus</title>
- <para
->Der Präsentationsmodus ist eine andere Art, PDF-Dokumente in &kpdf; anzuzeigen. Diesen Modus können Sie mit <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Präsentation</guimenuitem
-></menuchoice
-> einschalten. In diesem Modus wird das Dokument seitenweise angezeigt. Die Vergrößerung wird so eingestellt, dass die ganze Seite sichtbar ist. </para>
+ <title>Präsentationsmodus</title>
+ <para>Der Präsentationsmodus ist eine andere Art, PDF-Dokumente in &kpdf; anzuzeigen. Diesen Modus können Sie mit <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Präsentation</guimenuitem></menuchoice> einschalten. In diesem Modus wird das Dokument seitenweise angezeigt. Die Vergrößerung wird so eingestellt, dass die ganze Seite sichtbar ist. </para>
<note>
- <para
->Es gibt sogar PDF-Dokumente, die nur im Präsentationsmodus angezeigt werden können. </para>
+ <para>Es gibt sogar PDF-Dokumente, die nur im Präsentationsmodus angezeigt werden können. </para>
</note>
- <para
->Zwischen den Seiten können Sie mit der &LMBn; (nächste Seite), mit der &RMBn; (vorige Seite), mit dem Mausrad, mit den Pfeilsymbolen, die angezeigt werden, wenn Sie den Mauszeiger zum oberen Rand des Fenster führen, oder mit den Tasten aus dem Abschnitt <link linkend="navigating"
->Navigation</link
-> blättern. </para>
- <para
->Sie können die Präsentation jederzeit mit der <keycap
->ESC</keycap
->-Taste oder mit einem Klick auf das Symbol <guiicon
->Beenden</guiicon
-> wieder verlassen. Dieser Symbol erscheint, wenn Sie den Mauszeiger an den oberen Rand des Bildschirms bewegen. </para>
- <para
->Der Präsentationsmodus hat einige Einstellungsoptionen, die Sie unter <link linkend="configpresentation"
->&kpdf; einrichten ...</link
-> finden </para>
+ <para>Zwischen den Seiten können Sie mit der &LMBn; (nächste Seite), mit der &RMBn; (vorige Seite), mit dem Mausrad, mit den Pfeilsymbolen, die angezeigt werden, wenn Sie den Mauszeiger zum oberen Rand des Fenster führen, oder mit den Tasten aus dem Abschnitt <link linkend="navigating">Navigation</link> blättern. </para>
+ <para>Sie können die Präsentation jederzeit mit der <keycap>ESC</keycap>-Taste oder mit einem Klick auf das Symbol <guiicon>Beenden</guiicon> wieder verlassen. Dieser Symbol erscheint, wenn Sie den Mauszeiger an den oberen Rand des Bildschirms bewegen. </para>
+ <para>Der Präsentationsmodus hat einige Einstellungsoptionen, die Sie unter <link linkend="configpresentation">&kpdf; einrichten ...</link> finden </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
- <title
->Die Menüleiste</title>
+ <title>Die Menüleiste</title>
<sect1 id="menufile">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Öffnet</action
-> eine PDF- oder PS-Datei. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="opening"
->Dateien öffnen</link
->. </para>
+ <para><action>Öffnet</action> eine PDF- oder PS-Datei. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="opening">Dateien öffnen</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Öffnet</action
-> eine der zuletzt geöffneten Dateien. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="opening"
->Dateien öffnen</link
->. </para>
+ <para><action>Öffnet</action> eine der zuletzt geöffneten Dateien. Vorher wird eine bereits geöffnete Datei geschlossen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie im Abschnitt <link linkend="opening">Dateien öffnen</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Speichert</action
-> die gerade geöffnete Datei unter einem anderen Namen.</para>
+ <para><action>Speichert</action> die gerade geöffnete Datei unter einem anderen Namen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Druckt</action
-> das angezeigte Dokument. </para>
+ <para><action>Druckt</action> das angezeigte Dokument. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Druckvorschau ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Druckvorschau ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt eine Vorschau</action
->, wie das aktuelle Dokument mit den Standardeinstellungen gedruckt wird. </para>
+ <para><action>Zeigt eine Vorschau</action>, wie das aktuelle Dokument mit den Standardeinstellungen gedruckt wird. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Eigenschaften</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt einige grundlegenden Informationen</action
-> über das Dokument, wie Titel, Autor, Datum der Erstellung und die benutzen Schriften.</para>
+ <para><action>Zeigt einige grundlegenden Informationen</action> über das Dokument, wie Titel, Autor, Datum der Erstellung und die benutzen Schriften.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Beendet</action
-> &kpdf;.</para>
+ <para><action>Beendet</action> &kpdf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Suchen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Öffnet einen Dialog, um nach einer <action
->Zeichenkette in Dokument zu suchen</action
->.</para>
+ <para>Öffnet einen Dialog, um nach einer <action>Zeichenkette in Dokument zu suchen</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Weitersuchen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Weitersuchen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Wiederholt die Suche</action
-> nach der letzten Zeichenkette im Dokument.</para>
+ <para><action>Wiederholt die Suche</action> nach der letzten Zeichenkette im Dokument.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuview">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Präsentation</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Präsentation</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Schaltet</action
-> den Präsentationsmodus ein. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel <link linkend="presentationMode"
->Präsentationsmodus</link
->.</para>
+ <para><action>Schaltet</action> den Präsentationsmodus ein. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel <link linkend="presentationMode">Präsentationsmodus</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Erhöht den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments.</para>
+ <para><action>Erhöht den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Verringert den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments.</para>
+ <para><action>Verringert den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->An Seitenbreite anpassen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>An Seitenbreite anpassen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ändert den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments, so dass die Seitenbreite in den Ansichtsbereich passt.</para>
+ <para><action>Ändert den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments, so dass die Seitenbreite in den Ansichtsbereich passt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->An Seite anpassen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>An Seite anpassen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ändert den Vergrößerungsfaktor</action
-> der Ansicht des Dokuments, so dass die ganze Seite in der Ansicht angezeigt wird.</para>
+ <para><action>Ändert den Vergrößerungsfaktor</action> der Ansicht des Dokuments, so dass die ganze Seite in der Ansicht angezeigt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortlaufend</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Fortlaufend</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt die Seiten fortlaufend an</action
->. In diesem Anzeigemodus werden alle Seiten des Dokuments hintereinander dargestellt. Um zu blättern, müssen Sie dann nicht das Menü <menuchoice
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Vorige Seite</guimenuitem
-></menuchoice
-> und <menuchoice
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-></menuchoice
-> benutzen.</para>
+ <para><action>Zeigt die Seiten fortlaufend an</action>. In diesem Anzeigemodus werden alle Seiten des Dokuments hintereinander dargestellt. Um zu blättern, müssen Sie dann nicht das Menü <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Vorige Seite</guimenuitem></menuchoice> und <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem></menuchoice> benutzen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Zwei Seiten</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zwei Seiten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt zwei Seiten</action
-> des Dokuments nebeneinander an.</para>
+ <para><action>Zeigt zwei Seiten</action> des Dokuments nebeneinander an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menugo">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Rücktaste</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorige Seite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Rücktaste</keycap></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Vorige Seite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt die vorige Seite</action
-> des Dokuments an.</para>
+ <para><action>Zeigt die vorige Seite</action> des Dokuments an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Leertaste</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Leertaste</keycap></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Zeigt die nächste Seite</action
-> des Dokuments an.</para>
+ <para><action>Zeigt die nächste Seite</action> des Dokuments an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Pos1</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Erste Seite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Pos1</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Geht zur ersten Seite</action
-> des Dokuments.</para>
+ <para><action>Geht zur ersten Seite</action> des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Ende</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Letzte Seite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Ende</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Letzte Seite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Geht zur letzten Seite</action
-> des Dokuments.</para>
+ <para><action>Geht zur letzten Seite</action> des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Nach links</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurück</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Nach links</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Zurück</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Geht zurück zur vorher angezeigten Seite</action
-> des Dokuments.</para>
+ <para><action>Geht zurück zur vorher angezeigten Seite</action> des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Nach rechts</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Nach vorne</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Nach rechts</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Nach vorne</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Geht weiter zur nächsten Ansicht</action
-> des Dokuments. Dies ist nur möglich, wenn Sie bereits zu einer Seite zurückgegangen sind.</para>
+ <para><action>Geht weiter zur nächsten Ansicht</action> des Dokuments. Dies ist nur möglich, wenn Sie bereits zu einer Seite zurückgegangen sind.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Gehe zu Seite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Gehe zu Seite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Öffnet einen Dialog, um zu einer <action
->bestimmten Seite</action
-> des Dokuments zu gehen.</para>
+ <para>Öffnet einen Dialog, um zu einer <action>bestimmten Seite</action> des Dokuments zu gehen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menutools">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Navigationswerkzeug</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Navigationswerkzeug</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Die Maus hat das normale Verhalten, mit der &LMBn; verschieben Sie den Ansichtsbereich für das Dokument und folgen Verknüpfungen, mit der &RMBn; fügen Sie Lesezeichen ein und stellen die Ansicht auf die volle Seitenbreite ein.</para>
+ <para>Die Maus hat das normale Verhalten, mit der &LMBn; verschieben Sie den Ansichtsbereich für das Dokument und folgen Verknüpfungen, mit der &RMBn; fügen Sie Lesezeichen ein und stellen die Ansicht auf die volle Seitenbreite ein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Lupe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Lupe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Die Maus arbeitet wie ein Vergrößerungswerkzeug. Klicken mit der &LMBn; und Ziehen vergrößert die Ansicht des ausgewählten Bereichs, Klicken mit der &RMBn; bringt Sie zur vorigen Ansicht zurück.</para>
+ <para>Die Maus arbeitet wie ein Vergrößerungswerkzeug. Klicken mit der &LMBn; und Ziehen vergrößert die Ansicht des ausgewählten Bereichs, Klicken mit der &RMBn; bringt Sie zur vorigen Ansicht zurück.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Auswahlwerkzeug</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Auswahlwerkzeug</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Die Maus arbeitet als Auswahlwerkzeug. In diesem Modus können Sie durch Klicken mit der &LMBn; und Ziehen einen Bereich auswählen und ihn als Text oder Bild in die Zwischenablage kopieren, einen Text vorsprechen lassen oder ein Bild in einer Datei speichern.</para>
+ <para>Die Maus arbeitet als Auswahlwerkzeug. In diesem Modus können Sie durch Klicken mit der &LMBn; und Ziehen einen Bereich auswählen und ihn als Text oder Bild in die Zwischenablage kopieren, einen Text vorsprechen lassen oder ein Bild in einer Datei speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Menüleiste</action
-> an und aus. Ist die Anzeige der Menüleiste ausgeschaltet, können Sie die Anzeige im Menü der &RMBn; wieder einschalten.</para>
+ <para><action>Schaltet die Anzeige der Menüleiste</action> an und aus. Ist die Anzeige der Menüleiste ausgeschaltet, können Sie die Anzeige im Menü der &RMBn; wieder einschalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste</action
-> an und aus. </para>
+ <para><action>Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste</action> an und aus. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Navigationsbereich anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Navigationsbereich anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Schaltet die Anzeige des Navigationsbereichs</action
-> ein und aus.</para>
+ <para><action>Schaltet die Anzeige des Navigationsbereichs</action> ein und aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Vollbildmodus</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Schaltet den Vollbildmodus</action
-> ein. Im Unterschied zum <link linkend="presentationMode"
->Präsentationsmodus</link
-> wird nur die Anzeige von Fensterdekoration, Menüleiste und Werkzeugleiste ausgeschaltet.</para>
+ <para><action>Schaltet den Vollbildmodus</action> ein. Im Unterschied zum <link linkend="presentationMode">Präsentationsmodus</link> wird nur die Anzeige von Fensterdekoration, Menüleiste und Werkzeugleiste ausgeschaltet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Öffnet ein Fenster zur <action
->Einrichtung der Tastenkürzel</action
-> für viele Menüeinträge.</para>
+ <para>Öffnet ein Fenster zur <action>Einrichtung der Tastenkürzel</action> für viele Menüeinträge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Öffnet ein Fenster für die Auswahl der Symbole für die Werkzeugleiste.</para>
+ <para>Öffnet ein Fenster für die Auswahl der Symbole für die Werkzeugleiste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kpdf; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kpdf; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Öffnet den Dialog zur <link linkend="configure"
->Einrichtung</link
->.</para>
+ <para>Öffnet den Dialog zur <link linkend="configure">Einrichtung</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuhelp">
- <title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+ <title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configure">
- <title
->Einrichtung von &kpdf;</title>
+ <title>Einrichtung von &kpdf;</title>
<sect1 id="configindex">
- <title
->Übersicht</title>
- <para
->Mit <menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-><guimenuitem
->&kpdf; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> öffnen Sie einen Dialog mit vier Abschnitten. Dieses Kapitel beschreibt ausführlich alle vorhandenen Optionen. </para>
+ <title>Übersicht</title>
+ <para>Mit <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kpdf; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice> öffnen Sie einen Dialog mit vier Abschnitten. Dieses Kapitel beschreibt ausführlich alle vorhandenen Optionen. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configgeneral"
->Allgemein</link
-></para>
+ <para><link linkend="configgeneral">Allgemein</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configaccessibility"
->Zugangshilfen</link
-></para>
+ <para><link linkend="configaccessibility">Zugangshilfen</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configperformance"
->Leistung</link
-></para>
+ <para><link linkend="configperformance">Leistung</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configpresentation"
->Präsentation</link
-></para>
+ <para><link linkend="configpresentation">Präsentation</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
- <screeninfo
->Der Einrichtungsdialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Der Einrichtungsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Der Einrichtungsdialog</phrase>
+ <phrase>Der Einrichtungsdialog</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="configgeneral">
- <title
->Allgemein</title>
+ <title>Allgemein</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Suchfeld in der Liste der Vorschaubilder anzeigen</term>
+ <term>Suchfeld in der Liste der Vorschaubilder anzeigen</term>
<listitem>
- <para
->Schaltet die Anzeige des Suchfeldes im Navigationsbereich an oder aus. Mit dem Suchfeld können Sie nur Seiten mit einer bestimmten Zeichenkette anzeigen lassen.</para>
+ <para>Schaltet die Anzeige des Suchfeldes im Navigationsbereich an oder aus. Mit dem Suchfeld können Sie nur Seiten mit einer bestimmten Zeichenkette anzeigen lassen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vorschaubilder mit der Seite verknüpfen</term>
+ <term>Vorschaubilder mit der Seite verknüpfen</term>
<listitem>
- <para
->Verbindet die Seitenanzeige mit der Anzeige der Vorschaubilder.</para>
+ <para>Verbindet die Seitenanzeige mit der Anzeige der Vorschaubilder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Bildlaufleisten anzeigen</term>
+ <term>Bildlaufleisten anzeigen</term>
<listitem>
- <para
->Schaltet die Anzeige der Bildlaufleisten an oder aus.</para>
+ <para>Schaltet die Anzeige der Bildlaufleisten an oder aus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Tipps und Infomeldungen anzeigen</term>
+ <term>Tipps und Infomeldungen anzeigen</term>
<listitem>
- <para
->Zeigt beim Start Informationen über die geladene Datei an.</para>
+ <para>Zeigt beim Start Informationen über die geladene Datei an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->DRM-Beschränkungen befolgen</term>
+ <term>DRM-Beschränkungen befolgen</term>
<listitem>
- <para
->Wählen Sie, ob &kpdf; <firstterm
->DRM</firstterm
-> (Digital Rights Management) beachten soll. DRM-Beschränkungen werden eingesetzt, um bestimmte Aktionen wie das Kopieren des Inhalts in die Zwischenablage unmöglich zu machen. In einigen Versionen von &kpdf; ist diese Option nicht vorhanden.</para>
+ <para>Wählen Sie, ob &kpdf; <firstterm>DRM</firstterm> (Digital Rights Management) beachten soll. DRM-Beschränkungen werden eingesetzt, um bestimmte Aktionen wie das Kopieren des Inhalts in die Zwischenablage unmöglich zu machen. In einigen Versionen von &kpdf; ist diese Option nicht vorhanden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Datei überwachen</term>
+ <term>Datei überwachen</term>
<listitem>
- <para
->Überprüft automatisch, ob angezeigte Dateien auf dem Speichermedium geändert wurden.</para>
+ <para>Überprüft automatisch, ob angezeigte Dateien auf dem Speichermedium geändert wurden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configaccessibility">
- <title
->Ein-/Ausgabehilfen</title>
+ <title>Ein-/Ausgabehilfen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Bilder umrahmen</term>
+ <term>Bilder umrahmen</term>
<listitem>
- <para
->Zeichnet einen Rahmen um Bilder.</para>
+ <para>Zeichnet einen Rahmen um Bilder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Verknüpfungen umrahmen</term>
+ <term>Verknüpfungen umrahmen</term>
<listitem>
- <para
->Zeichnet einen Rahmen um Verknüpfungen.</para>
+ <para>Zeichnet einen Rahmen um Verknüpfungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Farben ändern</term>
+ <term>Farben ändern</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktiviert</action
-> die Optionen zur Änderung der Farben.</para>
+ <para><action>Aktiviert</action> die Optionen zur Änderung der Farben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Farben umkehren</term>
+ <term>Farben umkehren</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Vertauscht</action
-> die Farben der Anzeige, &ie; schwarz wird als weiß dargestellt.</para>
+ <para><action>Vertauscht</action> die Farben der Anzeige, &ie; schwarz wird als weiß dargestellt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Papierfarbe ändern</term>
+ <term>Papierfarbe ändern</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ändert</action
-> die Papierfarbe, &ie; den Hintergrund des Dokuments.</para>
+ <para><action>Ändert</action> die Papierfarbe, &ie; den Hintergrund des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Helle und dunkle Farben ändern</term>
+ <term>Helle und dunkle Farben ändern</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ändert</action
-> die helle und dunkle Farbe, das heißt schwarz wird nicht schwarz, sondern als dunkle Farbe und weiß als helle Farbe angezeigt.</para>
+ <para><action>Ändert</action> die helle und dunkle Farbe, das heißt schwarz wird nicht schwarz, sondern als dunkle Farbe und weiß als helle Farbe angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->In Schwarzweiß umwandeln</term>
+ <term>In Schwarzweiß umwandeln</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Wandelt die Farben</action
-> im Dokument in Schwarzweiß um. Sie können Schwellwert und Kontrast einstellen. Mit einem höheren Schwellwert wird ein dunkleres Grau verwendet.</para>
+ <para><action>Wandelt die Farben</action> im Dokument in Schwarzweiß um. Sie können Schwellwert und Kontrast einstellen. Mit einem höheren Schwellwert wird ein dunkleres Grau verwendet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configperformance">
- <title
->Leistung</title>
+ <title>Leistung</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Transparenzeffekte aktivieren</term>
+ <term>Transparenzeffekte aktivieren</term>
<listitem>
- <para
->Zeichnet die Auswahl und andere besondere Graphiken mit transparenten Effekten. Schalten Sie diese Option aus, um nur Umrisse zu verwenden, dadurch wird die Arbeitsgeschwindigkeit bei der Auswahl erhöht.</para>
+ <para>Zeichnet die Auswahl und andere besondere Graphiken mit transparenten Effekten. Schalten Sie diese Option aus, um nur Umrisse zu verwenden, dadurch wird die Arbeitsgeschwindigkeit bei der Auswahl erhöht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Erzeugung im Hintergrund einschalten</term>
+ <term>Erzeugung im Hintergrund einschalten</term>
<listitem>
- <para
->Die Seiten werden in einem Hintergrundprozess erzeugt. Schalten sie diese Option aus, reagiert die graphische Oberfläche langsamer auf Ihre Eingaben (die Oberfläche wird unter Umständen sogar blockiert), aber die Seiten werden etwas schneller angezeigt.</para>
+ <para>Die Seiten werden in einem Hintergrundprozess erzeugt. Schalten sie diese Option aus, reagiert die graphische Oberfläche langsamer auf Ihre Eingaben (die Oberfläche wird unter Umständen sogar blockiert), aber die Seiten werden etwas schneller angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Speichernutzung</term>
+ <term>Speichernutzung</term>
<listitem>
- <para
->&kpdf; erreicht die beste Leistung durch Anpassung der Speichernutzung an Ihr System und Ihre Anforderungen. Je mehr Speicher Sie &kpdf; zuweisen, desto schneller arbeitet das Programm. Die Standardeinstellung ist für ein normales System richtig, aber mit der Einstellung 'Gering' können Sie die Speichernutzung von &kpdf; einschränken oder mit der Einstellung 'Aggressiv' die Leistung Ihres Systems voll ausnutzen.</para>
+ <para>&kpdf; erreicht die beste Leistung durch Anpassung der Speichernutzung an Ihr System und Ihre Anforderungen. Je mehr Speicher Sie &kpdf; zuweisen, desto schneller arbeitet das Programm. Die Standardeinstellung ist für ein normales System richtig, aber mit der Einstellung 'Gering' können Sie die Speichernutzung von &kpdf; einschränken oder mit der Einstellung 'Aggressiv' die Leistung Ihres Systems voll ausnutzen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configpresentation">
- <title
->Präsentation</title>
+ <title>Präsentation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Weitergehen alle</term>
+ <term>Weitergehen alle</term>
<listitem>
- <para
->Zeigt automatisch nach der festgelegten Zeit die nächste Seite.</para>
+ <para>Zeigt automatisch nach der festgelegten Zeit die nächste Seite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Nach der letzten Seite in Schleife weitermachen</term>
+ <term>Nach der letzten Seite in Schleife weitermachen</term>
<listitem>
- <para
->Im Präsentationsmodus wird nach der letzten Seite die erste Seite angezeigt.</para>
+ <para>Im Präsentationsmodus wird nach der letzten Seite die erste Seite angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Hintergrundfarbe</term>
+ <term>Hintergrundfarbe</term>
<listitem>
- <para
->Die Farbe für den Bereich des Bildschirms, der im Präsentationsmodus nicht von der Seite abgedeckt wird. </para>
+ <para>Die Farbe für den Bereich des Bildschirms, der im Präsentationsmodus nicht von der Seite abgedeckt wird. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Standardübergang</term>
+ <term>Standardübergang</term>
<listitem>
- <para
->Der Effekt für den Übergang zwischen den einzelnen Seiten, sofern er nicht durch das Dokument festgelegt. Stellen Sie <guilabel
->Zufälliger Übergang</guilabel
-> ein, damit &kpdf; wahllos einen der vorhandenen Effekte benutzt.</para>
+ <para>Der Effekt für den Übergang zwischen den einzelnen Seiten, sofern er nicht durch das Dokument festgelegt. Stellen Sie <guilabel>Zufälliger Übergang</guilabel> ein, damit &kpdf; wahllos einen der vorhandenen Effekte benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Mauszeiger</term>
+ <term>Mauszeiger</term>
<listitem>
- <para
->Hier können Sie einstellen, ob der Mauszeiger immer angezeigt oder ausgeblendet wird oder ob er nach kurzer Zeit ohne Mausbewegung ausgeschaltet wird.</para>
+ <para>Hier können Sie einstellen, ob der Mauszeiger immer angezeigt oder ausgeblendet wird oder ob er nach kurzer Zeit ohne Mausbewegung ausgeschaltet wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Fortschrittsanzeige einblenden</term>
+ <term>Fortschrittsanzeige einblenden</term>
<listitem>
- <para
->Zeigt ein Fortschritts-Symbol als Kreis mit der aktuellen Seite und der Anzahl aller Seiten in der rechten oberen Ecke des Präsentationsfensters an. </para>
+ <para>Zeigt ein Fortschritts-Symbol als Kreis mit der aktuellen Seite und der Anzahl aller Seiten in der rechten oberen Ecke des Präsentationsfensters an. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Zusammenfassungsseite anzeigen</term>
+ <term>Zusammenfassungsseite anzeigen</term>
<listitem>
- <para
->Zeigt am Beginn einer Präsentation eine Seite mit Namen, Autor und Seitenzahl des Dokuments.</para>
+ <para>Zeigt am Beginn einer Präsentation eine Seite mit Namen, Autor und Seitenzahl des Dokuments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
- <title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+ <title>Danksagungen und Lizenz</title>
<itemizedlist>
- <title
->Programm Copyright:</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-> Aktueller Betreuer</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Christophe Devriese<email
->oelewapperke@ulyssis.org</email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Original-Autor</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Enrico Ros<email
->eros.kde@email.it</email
-> Überarbeitung der Struktur des Quelltextes für 3.4</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Laurent Montel<email
->montel@kde.org</email
-></para
-></listitem>
+ <title>Programm Copyright:</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>tsdgeos@yahoo.es</email> Aktueller Betreuer</para></listitem>
+ <listitem><para>Christophe Devriese<email>oelewapperke@ulyssis.org</email></para></listitem>
+ <listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Original-Autor</para></listitem>
+ <listitem><para>Enrico Ros<email>eros.kde@email.it</email> Überarbeitung der Struktur des Quelltextes für 3.4</para></listitem>
+ <listitem><para>Laurent Montel<email>montel@kde.org</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title
->Copyright der Dokumentation:</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
->tsdgeos@yahoo.es</email
-> Autor</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Titus Laska<email
->titus.laska@gmx.de</email
-> Bearbeitung und Erweiterung</para
-></listitem>
+ <title>Copyright der Dokumentation:</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>tsdgeos@yahoo.es</email> Autor</para></listitem>
+ <listitem><para>Titus Laska<email>titus.laska@gmx.de</email> Bearbeitung und Erweiterung</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Übersetzung Burkhard Lück<email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+ <para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
- <title
->Installation</title>
+ <title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
- <title
->Woher Sie &kpdf; bekommen</title>
+ <title>Woher Sie &kpdf; bekommen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
- <title
->Kompilierung und Installation</title>
+ <title>Kompilierung und Installation</title>
<note>
- <para
->Wenn Sie dieses Handbuch im &khelpcenter-de; lesen, dann ist &kpdf; bereits auf Ihrem System installiert und Sie müssen die folgenden Anweisungen nicht mehr beachten. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+ <para>Wenn Sie dieses Handbuch im &khelpcenter-de; lesen, dann ist &kpdf; bereits auf Ihrem System installiert und Sie müssen die folgenden Anweisungen nicht mehr beachten. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
index 36c47c6b4ea..d9f86a75e17 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
@@ -2,9 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kpovmodeler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY Povray "<application
->POV-Ray</application
->">
+ <!ENTITY Povray "<application>POV-Ray</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
]>
@@ -12,508 +10,257 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kpovmodeler;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kpovmodeler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->zehender@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>zehender@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Olivier</firstname
-> <surname
->Saraja</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->olivier@linuxgraphic.org</email
-></address>
+<author><firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname> <affiliation> <address><email>olivier@linuxgraphic.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Burkhard</firstname
-><surname
->Lück</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Burkhard</firstname><surname>Lück</surname><affiliation><address><email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-07</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-07</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpovmodeler; ist ein grafischer 3D-Modellierer, um Szenen für &Povray; zu erstellen </para>
+<para>&kpovmodeler; ist ein grafischer 3D-Modellierer, um Szenen für &Povray; zu erstellen </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KPovModeler</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KPovModeler</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Einleitung</title
->
+<chapter id="introduction">
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kpovmodeler; ist ein 3D-Modellierungs-Programm, um Szenen für &Povray; zu erstellen.</para>
+<para>&kpovmodeler; ist ein 3D-Modellierungs-Programm, um Szenen für &Povray; zu erstellen.</para>
-<para
->Um mit &kpovmodeler; arbeiten zu können, müssen Sie die Anwendung des Programms &Povray; nicht vollständig beherrschen, aber die Dokumentation zu &Povray; sollten Sie unbedingt gelesen und verstanden haben.</para>
+<para>Um mit &kpovmodeler; arbeiten zu können, müssen Sie die Anwendung des Programms &Povray; nicht vollständig beherrschen, aber die Dokumentation zu &Povray; sollten Sie unbedingt gelesen und verstanden haben.</para>
-<para
->Mehr über &Povray; erfahren Sie unter <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
->.</para>
+<para>Mehr über &Povray; erfahren Sie unter <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="the-interface">
-<title
->Die Benutzeroberfläche von &kpovmodeler;</title>
+<title>Die Benutzeroberfläche von &kpovmodeler;</title>
-<para
->Wenn Sie &kpovmodeler; starten, wird als Voreinstellung folgende Ansicht angezeigt:</para>
+<para>Wenn Sie &kpovmodeler; starten, wird als Voreinstellung folgende Ansicht angezeigt:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Die Standard-Fensteranordnung</screeninfo>
+<screeninfo>Die Standard-Fensteranordnung</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Standard-Fensteranordnung</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Standard-Fensteranordnung</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Menüleisten (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Menüleisten (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Werkzeugleisten (2)</para>
+<para>Werkzeugleisten (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->Der Objektbaum (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">Der Objektbaum (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Die Ansicht Objekteigenschaften (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Die Ansicht Objekteigenschaften (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Die Drahtmodell- und Kamera-Ansichten (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Die Drahtmodell- und Kamera-Ansichten (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="the-object-tree">
-<title
->Der Objektbaum</title>
+<title>Der Objektbaum</title>
-<para
->Der Objektbaum zeigt die Objekte und ihre Hierarchie in der Szene.</para>
+<para>Der Objektbaum zeigt die Objekte und ihre Hierarchie in der Szene.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Der Objektbaum</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Der Objektbaum</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="object-tree-selecting-object">
-<title
->Objekte auswählen</title>
-<para
->Im Objektbaum können Sie einzelne Objekte auswählen. Dann werden deren Eigenschaften in den <link linkend="the-properties-view"
->Objekteigenschaften</link
-> angezeigt und das Objekt in den <link linkend="the-wireframe-views"
->Drahtmodell- Ansichten</link
-> gelb dargestellt.</para>
-
-<para
->Sie können auch mehrere Objekte gleichzeitig auswählen. Aber nicht das Unterobjekt eines bereits ausgewählten Objekts, da alle Unterobjekte bereits mit dem Objekt ausgewählt sind.</para>
-
-<para
->Ist nur ein Objekt ausgewählt, wird es ab jetzt <quote
->aktives</quote
-> Objekt genannt.</para>
+<title>Objekte auswählen</title>
+<para>Im Objektbaum können Sie einzelne Objekte auswählen. Dann werden deren Eigenschaften in den <link linkend="the-properties-view">Objekteigenschaften</link> angezeigt und das Objekt in den <link linkend="the-wireframe-views">Drahtmodell- Ansichten</link> gelb dargestellt.</para>
+
+<para>Sie können auch mehrere Objekte gleichzeitig auswählen. Aber nicht das Unterobjekt eines bereits ausgewählten Objekts, da alle Unterobjekte bereits mit dem Objekt ausgewählt sind.</para>
+
+<para>Ist nur ein Objekt ausgewählt, wird es ab jetzt <quote>aktives</quote> Objekt genannt.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-add-objects">
-<title
->Neue Objekte einfügen</title>
+<title>Neue Objekte einfügen</title>
-<para
->Um ein neues Objekt in den Objektbaum einzufügen, wählen Sie die Position, an der Sie das Objekt einfügen wollen und klicken entweder auf das Symbol in der Werkzeugleiste oder wählen einen Menüeintrag im Menü <guimenu
->Einfügen</guimenu
->.</para>
+<para>Um ein neues Objekt in den Objektbaum einzufügen, wählen Sie die Position, an der Sie das Objekt einfügen wollen und klicken entweder auf das Symbol in der Werkzeugleiste oder wählen einen Menüeintrag im Menü <guimenu>Einfügen</guimenu>.</para>
-<para
->Es gibt drei mögliche Positionen für neue Objekte:</para>
+<para>Es gibt drei mögliche Positionen für neue Objekte:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Als erstes Unterobjekt des aktiven Objekts</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Als letztes Unterobjekt des aktiven Objekts</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Auf der gleichen Ebene wie das aktive Objekt</para
-></listitem>
+<listitem><para>Als erstes Unterobjekt des aktiven Objekts</para></listitem>
+<listitem><para>Als letztes Unterobjekt des aktiven Objekts</para></listitem>
+<listitem><para>Auf der gleichen Ebene wie das aktive Objekt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Gibt es mehre mögliche Positionen, wird das folgende Aufklappmenü eingeblendet, damit Sie die richtige Position wählen können:</para>
+<para>Gibt es mehre mögliche Positionen, wird das folgende Aufklappmenü eingeblendet, damit Sie die richtige Position wählen können:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Das Aufklappmenü Einfügeposition</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Das Aufklappmenü Einfügeposition</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-remove-objects">
-<title
->Objekte entfernen</title>
-<para
->Mit <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> entweder aus der Menüleiste unter <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> oder aus dem Kontextmenü der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste können Sie zuvor ausgewählte Objekte aus der Szene entfernen.</para>
+<title>Objekte entfernen</title>
+<para>Mit <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> entweder aus der Menüleiste unter <guimenu>Bearbeiten</guimenu> oder aus dem Kontextmenü der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste können Sie zuvor ausgewählte Objekte aus der Szene entfernen.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-move-objects">
-<title
->Objekte verschieben</title>
-<para
->Um Objekte zu verschieben, ziehen Sie es mit der linken Maustaste auf die neue Position im Objektbaum.</para>
-<para
->Das Objekt können Sie aber auch ausschneiden und an der neuen Position wieder einfügen.</para>
+<title>Objekte verschieben</title>
+<para>Um Objekte zu verschieben, ziehen Sie es mit der linken Maustaste auf die neue Position im Objektbaum.</para>
+<para>Das Objekt können Sie aber auch ausschneiden und an der neuen Position wieder einfügen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-properties-view">
-<title
->Die Eigenschafts-Ansicht</title>
+<title>Die Eigenschafts-Ansicht</title>
-<para
->Die Eigenschafts-Ansicht zeigt die Eigenschaften des aktiven Objekts.</para>
+<para>Die Eigenschafts-Ansicht zeigt die Eigenschaften des aktiven Objekts.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Eigenschafts-Ansicht</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Eigenschafts-Ansicht</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn Sie Eigenschaften verändert haben, klicken Sie auf <guibutton
->Anwenden</guibutton
->, um diese Änderungen zu übernehmen. Haben Sie ungültige Werte eingegeben, wird eine Meldung mit einer Fehlerbeschreibung angezeigt. Dann können Sie die Eingabefehler berichtigen und wieder auf <guibutton
->Anwenden</guibutton
-> klicken oder die Änderungen mit <guibutton
->Abbrechen</guibutton
-> verwerfen.</para>
-<para
->Wenn Sie den Pfad zur &Povray;-Benutzerdokumentation im <link linkend="configure-povray-tab"
->Einrichtungsdialog</link
-> eingeben, können Sie die &Povray;-Referenz zum angezeigten Objekt mit <guibutton
->Hilfe</guibutton
-> aufrufen. </para
->
-
-<note
-><para
->Sie brauchen die &Povray; 3.1g oder 3.5 HMTL-Benutzerdokumentation, um diese Eigenschaft benutzen zu können. Wenn diese Dokumentation nicht in Ihrer Distribution enthalten ist, können Sie sie <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip"
->hier</ulink
-> herunterladen. &Povray; 3.5 enthält bereits die Benutzerdokumentation.</para>
+<para>Wenn Sie Eigenschaften verändert haben, klicken Sie auf <guibutton>Anwenden</guibutton>, um diese Änderungen zu übernehmen. Haben Sie ungültige Werte eingegeben, wird eine Meldung mit einer Fehlerbeschreibung angezeigt. Dann können Sie die Eingabefehler berichtigen und wieder auf <guibutton>Anwenden</guibutton> klicken oder die Änderungen mit <guibutton>Abbrechen</guibutton> verwerfen.</para>
+<para>Wenn Sie den Pfad zur &Povray;-Benutzerdokumentation im <link linkend="configure-povray-tab">Einrichtungsdialog</link> eingeben, können Sie die &Povray;-Referenz zum angezeigten Objekt mit <guibutton>Hilfe</guibutton> aufrufen. </para>
+
+<note><para>Sie brauchen die &Povray; 3.1g oder 3.5 HMTL-Benutzerdokumentation, um diese Eigenschaft benutzen zu können. Wenn diese Dokumentation nicht in Ihrer Distribution enthalten ist, können Sie sie <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip">hier</ulink> herunterladen. &Povray; 3.5 enthält bereits die Benutzerdokumentation.</para>
</note>
-<para
->Wenn Sie eine Textur oder einen Teil einer Textur bearbeiten, können Sie eine Vorschau in der Eigenschafts-Ansicht sehen.</para>
+<para>Wenn Sie eine Textur oder einen Teil einer Textur bearbeiten, können Sie eine Vorschau in der Eigenschafts-Ansicht sehen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Vorschau der Textur in der Eigenschafts-Ansicht</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Vorschau der Textur in der Eigenschafts-Ansicht</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Drücken Sie auf <guibutton
->Vorschau</guibutton
-> in der Eigenschafts-Ansicht und ein kleines Beispiel der Szene wird mit der gewählten Textur gerendert. Als Voreinstellung wird die gesamte Textur gerendert, auch wenn Sie ein untergeordnet Element ausgewählt haben. Wenn Sie nur einen Teil der Textur rendern wollen (zum Beispiel eine Textur innerhalb einer Textur-Map und nicht die gesamte Textur-Map), kreuzen Sie <guilabel
->lokal</guilabel
-> an.</para>
+<para>Drücken Sie auf <guibutton>Vorschau</guibutton> in der Eigenschafts-Ansicht und ein kleines Beispiel der Szene wird mit der gewählten Textur gerendert. Als Voreinstellung wird die gesamte Textur gerendert, auch wenn Sie ein untergeordnet Element ausgewählt haben. Wenn Sie nur einen Teil der Textur rendern wollen (zum Beispiel eine Textur innerhalb einer Textur-Map und nicht die gesamte Textur-Map), kreuzen Sie <guilabel>lokal</guilabel> an.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-wireframe-views">
-<title
->Die Drahtmodell- Ansichten</title>
+<title>Die Drahtmodell- Ansichten</title>
<sect2 id="orthographic-views">
-<title
->Die senkrechten Ansichten</title>
+<title>Die senkrechten Ansichten</title>
-<para
->Die senkrechten Drahtmodell-Ansichten zeigen die Szene als senkrechte Projektion auf die Koordinatenebenen.</para>
+<para>Die senkrechten Drahtmodell-Ansichten zeigen die Szene als senkrechte Projektion auf die Koordinatenebenen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Drahtmodell-Ansicht von oben</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Drahtmodell-Ansicht von oben</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Es gibt sechs Arten von senkrechten Drahtmodell-Ansichten:</para>
+<para>Es gibt sechs Arten von senkrechten Drahtmodell-Ansichten:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Oben</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Unten</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Links</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rechts</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vorn</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hinten</para
-></listitem>
+<listitem><para>Oben</para></listitem>
+<listitem><para>Unten</para></listitem>
+<listitem><para>Links</para></listitem>
+<listitem><para>Rechts</para></listitem>
+<listitem><para>Vorn</para></listitem>
+<listitem><para>Hinten</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Jeder Ansicht rendert die Szene aus einer anderen Perspektive.</para>
+<para>Jeder Ansicht rendert die Szene aus einer anderen Perspektive.</para>
<sect3 id="graphical-change">
-<title
->Änderung der graphischen Eigenschaften</title>
-<para
->In den senkrechten Ansichten können Sie Eigenschaften von Objekten graphisch mit der Maus ändern.</para>
+<title>Änderung der graphischen Eigenschaften</title>
+<para>In den senkrechten Ansichten können Sie Eigenschaften von Objekten graphisch mit der Maus ändern.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Kontrollpunkte des Kameraobjekts</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Kontrollpunkte des Kameraobjekts</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Das Bildschirmphoto zeigt die Kontrollpunkte der Kamera. Sie können diese Kontrollpunkte mit der Maustaste ziehen und dadurch die Position und Richtung der Kamera ändern.</para>
+<para>Das Bildschirmphoto zeigt die Kontrollpunkte der Kamera. Sie können diese Kontrollpunkte mit der Maustaste ziehen und dadurch die Position und Richtung der Kamera ändern.</para>
-<para
->Wenn eine Transformation gewählt wird, verschwinden die Kontrollpunkte und es wird ein kleines Kreuz in der Drahtmodell-Ansicht angezeigt. Dieses Kreuz markiert das Zentrum für Skalierung und Drehung als auch die Position für Verschiebungen. Sie können die Verschiebung durch Ziehen mit der Maus innerhalb des gesamten Fensters verändern.</para>
+<para>Wenn eine Transformation gewählt wird, verschwinden die Kontrollpunkte und es wird ein kleines Kreuz in der Drahtmodell-Ansicht angezeigt. Dieses Kreuz markiert das Zentrum für Skalierung und Drehung als auch die Position für Verschiebungen. Sie können die Verschiebung durch Ziehen mit der Maus innerhalb des gesamten Fensters verändern.</para>
-<para
->Einige Objekte wie die "Bezier-Fläche" erlauben auch die Auswahl und Änderung mehrerer Kontrollpunkte.</para>
+<para>Einige Objekte wie die "Bezier-Fläche" erlauben auch die Auswahl und Änderung mehrerer Kontrollpunkte.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->Linke</mousebutton
-> Maustaste</entry>
- <entry
->Wählt einen Kontrollpunkt, alle anderen werden abgewählt</entry>
+ <entry><mousebutton>Linke</mousebutton> Maustaste</entry>
+ <entry>Wählt einen Kontrollpunkt, alle anderen werden abgewählt</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Ctrl;<mousebutton
->Linke</mousebutton
-></keycombo
-> Maustaste</entry>
- <entry
->Wählt einen Kontrollpunkt oder entfernt ihn aus der Auswahl</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Ctrl;<mousebutton>Linke</mousebutton></keycombo> Maustaste</entry>
+ <entry>Wählt einen Kontrollpunkt oder entfernt ihn aus der Auswahl</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;<mousebutton
->Linke</mousebutton
-></keycombo
-> Maustaste</entry>
- <entry
->Zeichnet ein Rechteck. Alle Kontrollpunkte innerhalb des Rechtecks sind ausgewählt, alle anderen abgewählt</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;<mousebutton>Linke</mousebutton></keycombo> Maustaste</entry>
+ <entry>Zeichnet ein Rechteck. Alle Kontrollpunkte innerhalb des Rechtecks sind ausgewählt, alle anderen abgewählt</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;&Ctrl;<keycap
->Linke</keycap
-></keycombo
-> Maustaste</entry>
- <entry
->Zeichnet ein Rechteck. Alle Kontrollpunkte innerhalb des Rechtecks sind ausgewählt</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;&Ctrl;<keycap>Linke</keycap></keycombo> Maustaste</entry>
+ <entry>Zeichnet ein Rechteck. Alle Kontrollpunkte innerhalb des Rechtecks sind ausgewählt</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<sect3 id="display-window-selection">
-<title
->Anzeigefenster einstellen</title>
-<para
->Sie können den Vergrößerungsfaktor der Ansicht ändern und die Ansicht verschieben.</para>
+<title>Anzeigefenster einstellen</title>
+<para>Sie können den Vergrößerungsfaktor der Ansicht ändern und die Ansicht verschieben.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->Mittlere</mousebutton
-> Maustaste</entry>
- <entry
->Verschiebt die Ansicht</entry>
+ <entry><mousebutton>Mittlere</mousebutton> Maustaste</entry>
+ <entry>Verschiebt die Ansicht</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->Mausrad</mousebutton
-></entry>
- <entry
->Ändert die Vergrößerung der Ansicht mit der Position des Mauszeigers als Ausgangspunkt</entry>
+ <entry><mousebutton>Mausrad</mousebutton></entry>
+ <entry>Ändert die Vergrößerung der Ansicht mit der Position des Mauszeigers als Ausgangspunkt</entry>
</row>
<row>
- <entry
->Pfeiltasten <keycap
->Links</keycap
->, <keycap
->Rechts</keycap
->, <keycap
->Auf</keycap
->, <keycap
->Ab</keycap
-> </entry>
- <entry
->Verschiebt die Ansicht</entry>
+ <entry>Pfeiltasten <keycap>Links</keycap>, <keycap>Rechts</keycap>, <keycap>Auf</keycap>, <keycap>Ab</keycap> </entry>
+ <entry>Verschiebt die Ansicht</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Strg</keycap
-><keycap
->Links</keycap
-></keycombo
->, <keycombo action="simul"
-><keycap
->Strg</keycap
-><keycap
->Rechts</keycap
-></keycombo
-></entry>
- <entry
->Ändert die Vergrößerung der Ansicht</entry>
+ <entry><keycombo action="simul"><keycap>Strg</keycap><keycap>Links</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul"><keycap>Strg</keycap><keycap>Rechts</keycap></keycombo></entry>
+ <entry>Ändert die Vergrößerung der Ansicht</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
@@ -521,39 +268,28 @@
</sect2>
<sect2 id="camera-view">
-<title
->Die Kamera-Ansicht</title>
+<title>Die Kamera-Ansicht</title>
-<para
->Die Kamera-Ansicht zeigt die Szene aus der Sicht der Kamera.</para>
+<para>Die Kamera-Ansicht zeigt die Szene aus der Sicht der Kamera.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Kamera-Ansicht</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Kamera-Ansicht</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Das blaue Rechteck zeigt die Ansicht der Szene, die gerendert wird.</para>
+<para>Das blaue Rechteck zeigt die Ansicht der Szene, die gerendert wird.</para>
-<para
->In der Kamera-Ansicht können Sie keine Kontrollpunkte ändern.</para>
+<para>In der Kamera-Ansicht können Sie keine Kontrollpunkte ändern.</para>
</sect2>
<sect2 id="visibility-levels">
-<title
->Sichtbarkeitsstufen</title>
+<title>Sichtbarkeitsstufen</title>
-<para
->Als Voreinstellung werden alle Objekte in den Drahtmodell-Ansichten angezeigt.</para>
-<para
->Jedes Objekt hat als Drahtmodell eine Sichtbarkeitsstufe. Sie können diesen Wert relativ zur Sichtbarkeitsstufe des übergeordneten Objekts oder als absoluten Wert angeben. Objekte werden nur dann angezeigt, wenn sie ausgewählt sind oder ihre Sichtbarkeitsstufe kleiner oder gleich der in der Werkzeugleiste gewählten Sichtbarkeitsstufe der Szene ist.</para>
+<para>Als Voreinstellung werden alle Objekte in den Drahtmodell-Ansichten angezeigt.</para>
+<para>Jedes Objekt hat als Drahtmodell eine Sichtbarkeitsstufe. Sie können diesen Wert relativ zur Sichtbarkeitsstufe des übergeordneten Objekts oder als absoluten Wert angeben. Objekte werden nur dann angezeigt, wenn sie ausgewählt sind oder ihre Sichtbarkeitsstufe kleiner oder gleich der in der Werkzeugleiste gewählten Sichtbarkeitsstufe der Szene ist.</para>
</sect2>
@@ -561,94 +297,54 @@
<sect1 id="view-layouts">
-<title
->Fensteranordnungen</title>
+<title>Fensteranordnungen</title>
-<para
->&kpovmodeler; hat eine Fensteranordnung als Voreinstellung. Der Objektbaum und die Ansicht der Objekteigenschaften werden links und die vier graphischen Ansichten rechts angezeigt.</para>
+<para>&kpovmodeler; hat eine Fensteranordnung als Voreinstellung. Der Objektbaum und die Ansicht der Objekteigenschaften werden links und die vier graphischen Ansichten rechts angezeigt.</para>
-<para
->Wenn Ihnen die Standard-Fensteranordnung nicht gefällt oder wenn Sie eine andere Anordnung brauchen, können Sie sie beliebig einstellen. Sie können auch mehrere Fensteranordnungen speichern und einfach zwischen verschiedenen Anordnungen wechseln.</para>
+<para>Wenn Ihnen die Standard-Fensteranordnung nicht gefällt oder wenn Sie eine andere Anordnung brauchen, können Sie sie beliebig einstellen. Sie können auch mehrere Fensteranordnungen speichern und einfach zwischen verschiedenen Anordnungen wechseln.</para>
<sect2 id="change-the-view-layout">
-<title
->Ändern der Fensteranordnungen</title>
+<title>Ändern der Fensteranordnungen</title>
-<para
->Sie können die vorhandenen Ansichten mit der Anfasserleiste oben am Fensterrand verschieben.</para>
+<para>Sie können die vorhandenen Ansichten mit der Anfasserleiste oben am Fensterrand verschieben.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Anfasserleiste</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Anfasserleiste</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Um ein Fenster über oder unter einer vorhanden Ansicht zu verankern, ziehen Sie den Anfasser zum oberen oder unteren Rand einer Ansicht. Ein Rechteck zeigt dann die neue Position an.</para>
-<para
->Um eine neue Spalte zu erzeugen, ziehen Sie den Anfasser zur rechten oder linken Seite einer Ansicht. Die neue Ansicht wird dann an der rechten oder linken Seite dieser Ansicht verankert und erstreckt sich über die gesamte Höhe.</para>
-<para
->Wenn Sie mehrere Ansichten übereinander anordnen möchten, ziehen Sie den Anfasser mitten auf eine andere Ansicht. Sie können dann zwischen den Ansichten durch Klicken auf die Karteikartenreiter oben in den Ansichten wechseln.</para>
+<para>Um ein Fenster über oder unter einer vorhanden Ansicht zu verankern, ziehen Sie den Anfasser zum oberen oder unteren Rand einer Ansicht. Ein Rechteck zeigt dann die neue Position an.</para>
+<para>Um eine neue Spalte zu erzeugen, ziehen Sie den Anfasser zur rechten oder linken Seite einer Ansicht. Die neue Ansicht wird dann an der rechten oder linken Seite dieser Ansicht verankert und erstreckt sich über die gesamte Höhe.</para>
+<para>Wenn Sie mehrere Ansichten übereinander anordnen möchten, ziehen Sie den Anfasser mitten auf eine andere Ansicht. Sie können dann zwischen den Ansichten durch Klicken auf die Karteikartenreiter oben in den Ansichten wechseln.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Fensteranordnung als Karteikarten</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Fensteranordnung als Karteikarten</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die letzte mögliche Fensteranordnung sind schwebende Ansichten: Ansichten, die nicht im Hauptfenster verankert sind. Um eine Ansicht aus der Verankerung zu lösen, ziehen Sie den Anfasser auf die Arbeitsfläche oder klicken Sie auf den kleinen nach links oben zeigenden Pfeil in der Anfasserleiste.</para>
+<para>Die letzte mögliche Fensteranordnung sind schwebende Ansichten: Ansichten, die nicht im Hauptfenster verankert sind. Um eine Ansicht aus der Verankerung zu lösen, ziehen Sie den Anfasser auf die Arbeitsfläche oder klicken Sie auf den kleinen nach links oben zeigenden Pfeil in der Anfasserleiste.</para>
-<para
->Um eine Ansicht zu schließen, klicken Sie auf das kleine Kreuz in der Anfasserleiste. Um das Schließen zu verhindern, klicken Sie auf das kleine Quadrat zwischen Pfeil und Kreuz.</para>
+<para>Um eine Ansicht zu schließen, klicken Sie auf das kleine Kreuz in der Anfasserleiste. Um das Schließen zu verhindern, klicken Sie auf das kleine Quadrat zwischen Pfeil und Kreuz.</para>
-<para
->Sie können zusätzliche Ansichten in das Hauptfenster einfügen. Im Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> finden Sie Einträge für jede Art von Ansichten. Neue Ansichten sind schwebend, Sie können sie an beliebiger Stelle verankern.</para>
+<para>Sie können zusätzliche Ansichten in das Hauptfenster einfügen. Im Menü <guimenu>Ansicht</guimenu> finden Sie Einträge für jede Art von Ansichten. Neue Ansichten sind schwebend, Sie können sie an beliebiger Stelle verankern.</para>
</sect2>
<sect2 id="save-a-view-layout">
-<title
->Speichern der Fensteranordnung</title>
-
-<para
->Die aktuelle Fensteransicht können Sie mit <menuchoice
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Fensteranordnung speichern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> abspeichern. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die Fensteranordnung unter einem vorhandenen oder neuen Namen speichern können.</para>
-
-<para
->Im Dialog <link linkend="configure-view-layout-tab"
->Einstellungen</link
-> können Sie dann die Fensteranordnung noch im Einzelnen verändern. </para>
+<title>Speichern der Fensteranordnung</title>
+
+<para>Die aktuelle Fensteransicht können Sie mit <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Fensteranordnung speichern ...</guimenuitem> </menuchoice> abspeichern. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die Fensteranordnung unter einem vorhandenen oder neuen Namen speichern können.</para>
+
+<para>Im Dialog <link linkend="configure-view-layout-tab">Einstellungen</link> können Sie dann die Fensteranordnung noch im Einzelnen verändern. </para>
</sect2>
<sect2 id="switching-between-view-layout">
-<title
->Wechseln der Fensteranordnung</title>
-<para
->Sie können zu einer gespeicherten Fensteranordnung mit dem Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Fensteranordnung</guimenuitem
-></menuchoice
-> wechseln.</para>
+<title>Wechseln der Fensteranordnung</title>
+<para>Sie können zu einer gespeicherten Fensteranordnung mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Fensteranordnung</guimenuitem></menuchoice> wechseln.</para>
</sect2>
@@ -658,293 +354,127 @@
<chapter id="povray-interaction">
-<title
->Schnittstelle zu &Povray;</title>
+<title>Schnittstelle zu &Povray;</title>
<sect1 id="rendering-the-scene">
-<title
->Rendern der Szene</title>
-
-<para
->Wenn Sie eine Szene erzeugt haben, können Sie sie rendern. &kpovmodeler; verwendet &Povray; 3.1g zum Rendern, dieses Programm muss richtig installiert sein. Als dieses Handbuch geschrieben wurde, war &Povray; 3.5 aktuell. Diese Version wird in &kpovmodeler; Version 1.0 nicht unterstützt.</para>
-<para
->Das Programm &Povray; zusammen mit Anweisungen zur Installation erhalten Sie unter <ulink url="http://www.povray.org"
-></ulink
->.</para>
-
-<para
->Um die aktuelle Szene zu rendern, klicken Sie auf das Symbol Rendern <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Das Symbol Rendern </phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> in der Werkzeugleiste oder wählen Sie den Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Szene rendern</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Rendern der Szene</title>
+
+<para>Wenn Sie eine Szene erzeugt haben, können Sie sie rendern. &kpovmodeler; verwendet &Povray; 3.1g zum Rendern, dieses Programm muss richtig installiert sein. Als dieses Handbuch geschrieben wurde, war &Povray; 3.5 aktuell. Diese Version wird in &kpovmodeler; Version 1.0 nicht unterstützt.</para>
+<para>Das Programm &Povray; zusammen mit Anweisungen zur Installation erhalten Sie unter <ulink url="http://www.povray.org"></ulink>.</para>
+
+<para>Um die aktuelle Szene zu rendern, klicken Sie auf das Symbol Rendern <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Das Symbol Rendern </phrase></textobject> </inlinemediaobject> in der Werkzeugleiste oder wählen Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Szene rendern</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<sect2 id="render-modes">
-<title
->Render Modi</title>
+<title>Render Modi</title>
-<para
->Ein Render-Modus entspricht den Einträgen in &Povray;s ini-Dateien. Er bestimmt die Bildgröße und die Qualität des Rendern. Wenn Sie eine Szene in verschiedenen Bildgrößen und Qualitätsstufen rendern wollen, können Sie beliebig viele Render-Modi einfügen, von einer schnellen Vorschau bis zu Vollbildern in höchster Qualität.</para>
+<para>Ein Render-Modus entspricht den Einträgen in &Povray;s ini-Dateien. Er bestimmt die Bildgröße und die Qualität des Rendern. Wenn Sie eine Szene in verschiedenen Bildgrößen und Qualitätsstufen rendern wollen, können Sie beliebig viele Render-Modi einfügen, von einer schnellen Vorschau bis zu Vollbildern in höchster Qualität.</para>
<sect3 id="render-modes-configuration">
-<title
->Einrichtung der Render-Modi</title>
-
-<para
->Wenn Sie auf das Symbol <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->The render settings</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> in der Werkzeugleiste klicken oder im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Render Modi ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> wählen, wird der folgende Dialog geöffnet:</para>
+<title>Einrichtung der Render-Modi</title>
+
+<para>Wenn Sie auf das Symbol <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>The render settings</phrase></textobject> </inlinemediaobject> in der Werkzeugleiste klicken oder im Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Render Modi ...</guimenuitem></menuchoice> wählen, wird der folgende Dialog geöffnet:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Der Dialog zur Auswahl der Render-Modi</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Der Dialog zur Auswahl der Render-Modi</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Dieser Dialog zeigt eine Liste aller vorhandenen Render-Modi.</para>
+<para>Dieser Dialog zeigt eine Liste aller vorhandenen Render-Modi.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Hinzufügen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fügt einen voreingestellten Render-Modus zur Liste hinzu</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Hinzufügen</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Fügt einen voreingestellten Render-Modus zur Liste hinzu</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Entfernen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Entfernt den ausgewählten Render-Modus</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Entfernen</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Entfernt den ausgewählten Render-Modus</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Bearbeiten</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung des ausgewählten Render-Modus</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Bearbeiten</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Bearbeitung des ausgewählten Render-Modus</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Nach oben</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verschiebt den ausgewählten Render-Modus um eine Position nach oben</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Nach oben</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Verschiebt den ausgewählten Render-Modus um eine Position nach oben</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Nach unten</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verschiebt den ausgewählten Render-Modus um eine Position nach unten</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Nach unten</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Verschiebt den ausgewählten Render-Modus um eine Position nach unten</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Mit <guibutton
->Bearbeiten</guibutton
-> öffnen Sie den folgenden Dialog zur Einstellung:</para>
+<para>Mit <guibutton>Bearbeiten</guibutton> öffnen Sie den folgenden Dialog zur Einstellung:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Karteikarte Größe des Render-Modus</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Karteikarte Größe des Render-Modus</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Jeder Render-Modus hat einen Namen. Sie können jeden beliebigen Namen eingeben, sinnvoll ist aber ein Name, der die Eigenschaften des Modus erkennen lässt.</para>
+<para>Jeder Render-Modus hat einen Namen. Sie können jeden beliebigen Namen eingeben, sinnvoll ist aber ein Name, der die Eigenschaften des Modus erkennen lässt.</para>
-<para
->In der Karteikarte <guilabel
->Größe</guilabel
-> können Sie die Breite und Höhe des gerenderten Bildes eintragen. Wenn Sie nur einen kleinen Bereich des Bildes rendern wollen, wählen Sie das Ankreuzfeld <guilabel
->Unterabschnitt</guilabel
-> und geben den Bildausschnitt zum Rendern in die Eingabefelder ein.</para>
+<para>In der Karteikarte <guilabel>Größe</guilabel> können Sie die Breite und Höhe des gerenderten Bildes eintragen. Wenn Sie nur einen kleinen Bereich des Bildes rendern wollen, wählen Sie das Ankreuzfeld <guilabel>Unterabschnitt</guilabel> und geben den Bildausschnitt zum Rendern in die Eingabefelder ein.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Karteikarte Qualität des Render-Modus</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Karteikarte Qualität des Render-Modus</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->In der Karteikarte <guilabel
->Qualität</guilabel
-> können Sie die Qualität des gerenderten Bildes im Einzelnen einstellen.</para>
-
-<para
->Im Kombinationsfeld <guilabel
->Qualität</guilabel
-> können Sie die Eigenschaften auswählen, die &Povray; zum Rendern benutzt. Dies geht von einem sehr einfachen Farb- und Lichtmodell zu einem Modell mit komplex-diffuser Reflexions-Beleuchtung. Eine ausführliche Beschreibung der Render-Eigenschaften finden Sie im Benutzerhandbuch zu &Povray;.</para>
-
-<para
->Wenn ein Bild mit nur einem Strahl je Pixel gerendert wird, können dabei verschiedene Fehler entstehen. Diese Bilder haben oft eine Moirè-Muster oder Stufeneffekte in Kurven und Linien, außerdem werden manchmal Details nicht angezeigt, wenn sie in der Darstellung kleiner als ein Pixel sind. Dieser Effekt heißt <quote
->Aliasing</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; verwendet eine Technik genannt <quote
->Anti-Aliasing</quote
->, um den Einfluss dieser Fehler zu verringern. Im Allgemeinen sehen Bilder mit dieser Eigenschaft besser aus.</para>
-
-<para
->Wenn Sie Anti-Aliasing einschalten, berechnet und verbindet &Povray; mehr als einen Strahl je Pixel. Diese Technik heißt <quote
->super-sampling</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; unterstützt zwei Methoden des super-sampling. Als Standard ist eine adaptive, nicht-rekursive Methode; <quote
->adaptiv</quote
-> weil das super-sampling die benachbarten Pixeln mit einbezieht. Die zweite Methode ist adaptiv-rekursiv; <quote
->rekursiv</quote
->, weil jedes Pixel immer wieder weiter aufgeteilt wird und <quote
->adaptiv</quote
-> weil die Rekursionstiefe von den berechneten Farbwerten abhängt.</para>
-
-<para
->Wenn Sie die erste Methode wählen, verfolgt POV-Ray einen Strahl je Pixel. Wenn der Unterschied zwischen den Farbwerten zu den benachbarte Pixeln die vorgegebenen Schwelle überschreitet, dann werden beide Pixel durch die Verfolgung einer bestimmten zusätzlichen Anzahl von Pixeln mit super-sampling bearbeitet. Wenn Sie den Tiefenwert auf 4 einstellen, wird ein Gitter von 4x4 zusätzlichen Punkten berechnet, bei einem Tiefenwert von 5 dann 5x5 (25) zusätzliche Strahlen je Pixel.</para>
-
-<para
->Der Unterschied zwischen zwei Pixeln wird folgendermaßen berechnet: r<subscript
->1</subscript
->, g<subscript
->1</subscript
-> und b<subscript
->1</subscript
-> sind die Werte für Rot, Grün und Blau des ersten Pixel, r<subscript
->2</subscript
->, g<subscript
->2</subscript
-> und b<subscript
->2</subscript
-> sind die Werte für Rot, Grün und Blau des zweiten Pixel. Der Unterschied beträgt dann: </para>
-<para
->diff = abs(r<subscript
->1</subscript
->-r<subscript
->2</subscript
->) + abs(g<subscript
->1</subscript
->-g<subscript
->2</subscript
->) + abs(b<subscript
->1</subscript
->-b<subscript
->2</subscript
->)</para>
-
-<para
->Die rekursive Methode startet mit 4 Strahlen je Pixel. Wenn der Unterschied zwischen den Farbwerten die vorgegebene Schwelle überschreitet, dann wird das Pixel in 4 Unterpixel geteilt, die einzeln weiter verfolgt und auf weitere Unterteilung geprüft werden. Die maximale Tiefe der Rekursion können Sie mit dem Tiefenwert einstellen.</para>
-
-<para
->Eine weitere Möglichkeit den Aliasing-Effekt zu verringert ist die die Erzeugung von Rauschen für den Strahl-Prozess, genannt <quote
->Jittering</quote
->. Wenn Sie Jittering einschalten, verändert &Povray; die Strahlen um einen winzigen Betrag, um regelmäßige Muster zu vermeiden.</para>
-
-<para
->Die letzte Einstellung für für Qualität des Renderns ist diffuse Reflexion. Dies ist eine experimentelle Eigenschaft von &Povray;, die diffuse Lichtreflexion berechnet. Es dauert sehr lange, um eine Szene mit dieser Eigenschaft berechnen zu lassen.</para>
+<para>In der Karteikarte <guilabel>Qualität</guilabel> können Sie die Qualität des gerenderten Bildes im Einzelnen einstellen.</para>
+
+<para>Im Kombinationsfeld <guilabel>Qualität</guilabel> können Sie die Eigenschaften auswählen, die &Povray; zum Rendern benutzt. Dies geht von einem sehr einfachen Farb- und Lichtmodell zu einem Modell mit komplex-diffuser Reflexions-Beleuchtung. Eine ausführliche Beschreibung der Render-Eigenschaften finden Sie im Benutzerhandbuch zu &Povray;.</para>
+
+<para>Wenn ein Bild mit nur einem Strahl je Pixel gerendert wird, können dabei verschiedene Fehler entstehen. Diese Bilder haben oft eine Moirè-Muster oder Stufeneffekte in Kurven und Linien, außerdem werden manchmal Details nicht angezeigt, wenn sie in der Darstellung kleiner als ein Pixel sind. Dieser Effekt heißt <quote>Aliasing</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; verwendet eine Technik genannt <quote>Anti-Aliasing</quote>, um den Einfluss dieser Fehler zu verringern. Im Allgemeinen sehen Bilder mit dieser Eigenschaft besser aus.</para>
+
+<para>Wenn Sie Anti-Aliasing einschalten, berechnet und verbindet &Povray; mehr als einen Strahl je Pixel. Diese Technik heißt <quote>super-sampling</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; unterstützt zwei Methoden des super-sampling. Als Standard ist eine adaptive, nicht-rekursive Methode; <quote>adaptiv</quote> weil das super-sampling die benachbarten Pixeln mit einbezieht. Die zweite Methode ist adaptiv-rekursiv; <quote>rekursiv</quote>, weil jedes Pixel immer wieder weiter aufgeteilt wird und <quote>adaptiv</quote> weil die Rekursionstiefe von den berechneten Farbwerten abhängt.</para>
+
+<para>Wenn Sie die erste Methode wählen, verfolgt POV-Ray einen Strahl je Pixel. Wenn der Unterschied zwischen den Farbwerten zu den benachbarte Pixeln die vorgegebenen Schwelle überschreitet, dann werden beide Pixel durch die Verfolgung einer bestimmten zusätzlichen Anzahl von Pixeln mit super-sampling bearbeitet. Wenn Sie den Tiefenwert auf 4 einstellen, wird ein Gitter von 4x4 zusätzlichen Punkten berechnet, bei einem Tiefenwert von 5 dann 5x5 (25) zusätzliche Strahlen je Pixel.</para>
+
+<para>Der Unterschied zwischen zwei Pixeln wird folgendermaßen berechnet: r<subscript>1</subscript>, g<subscript>1</subscript> und b<subscript>1</subscript> sind die Werte für Rot, Grün und Blau des ersten Pixel, r<subscript>2</subscript>, g<subscript>2</subscript> und b<subscript>2</subscript> sind die Werte für Rot, Grün und Blau des zweiten Pixel. Der Unterschied beträgt dann: </para>
+<para>diff = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</subscript>-b<subscript>2</subscript>)</para>
+
+<para>Die rekursive Methode startet mit 4 Strahlen je Pixel. Wenn der Unterschied zwischen den Farbwerten die vorgegebene Schwelle überschreitet, dann wird das Pixel in 4 Unterpixel geteilt, die einzeln weiter verfolgt und auf weitere Unterteilung geprüft werden. Die maximale Tiefe der Rekursion können Sie mit dem Tiefenwert einstellen.</para>
+
+<para>Eine weitere Möglichkeit den Aliasing-Effekt zu verringert ist die die Erzeugung von Rauschen für den Strahl-Prozess, genannt <quote>Jittering</quote>. Wenn Sie Jittering einschalten, verändert &Povray; die Strahlen um einen winzigen Betrag, um regelmäßige Muster zu vermeiden.</para>
+
+<para>Die letzte Einstellung für für Qualität des Renderns ist diffuse Reflexion. Dies ist eine experimentelle Eigenschaft von &Povray;, die diffuse Lichtreflexion berechnet. Es dauert sehr lange, um eine Szene mit dieser Eigenschaft berechnen zu lassen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Karteikarte Ausgabe des Render-Modus</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Karteikarte Ausgabe des Render-Modus</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Auf dieser Karteikarte können Sie einstellen, ob die Alpha-Kanäle durch POV-Ray berechnet werden sollen. Ein Pixel ist dann transparent, wenn die zugehörigen Strahlen kein Objekt getroffen haben.</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte können Sie einstellen, ob die Alpha-Kanäle durch POV-Ray berechnet werden sollen. Ein Pixel ist dann transparent, wenn die zugehörigen Strahlen kein Objekt getroffen haben.</para>
</sect3>
<sect3 id="choosing-a-render-mode">
-<title
->Auswahl eines Render-Modus</title>
+<title>Auswahl eines Render-Modus</title>
-<para
->Im Kombinationsfeld der Werkzeugleiste Rendern können Sie einen Render-Modus auswählen.</para>
+<para>Im Kombinationsfeld der Werkzeugleiste Rendern können Sie einen Render-Modus auswählen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Die Werkzeugleiste Render-Modus</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Die Werkzeugleiste Render-Modus</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -953,103 +483,48 @@
</sect2>
<sect2 id="the-render-window">
-<title
->Das Render-Fenster</title>
+<title>Das Render-Fenster</title>
-<para
->Wenn Sie das Rendern einer Szene starten, öffnet sich dieses Fenster:</para>
+<para>Wenn Sie das Rendern einer Szene starten, öffnet sich dieses Fenster:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Das Render-Fenster</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Das Render-Fenster</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Es zeigt das gerenderte Bild, den Fortschritt und die aktuelle Geschwindigkeit des Renderns.</para>
+<para>Es zeigt das gerenderte Bild, den Fortschritt und die aktuelle Geschwindigkeit des Renderns.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Anhalten</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet &Povray;</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Anhalten</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Beendet &Povray;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Aussetzen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Unterbricht das Rendern</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Aussetzen</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Unterbricht das Rendern</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Wiederaufnehmen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Setzt das Rendern fort</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Wiederaufnehmen</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Setzt das Rendern fort</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->POV-Ray Ausgaben</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet ein neues Fenster für die Anzeige der &Povray;-Konsolenausgabe</action
->. Wenn &Povray; unerwartet beendet wird, können Sie den Grund dafür hier finden.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>POV-Ray Ausgaben</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Öffnet ein neues Fenster für die Anzeige der &Povray;-Konsolenausgabe</action>. Wenn &Povray; unerwartet beendet wird, können Sie den Grund dafür hier finden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Speichern ...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das Bild nach dem Rendern.</action
-></para>
+<varlistentry><term><guibutton>Speichern ...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Speichert das Bild nach dem Rendern.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Schließen</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schließt das Render-Fenster</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Schließen</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Schließt das Render-Fenster</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1060,63 +535,28 @@
</sect1>
<sect1 id="exporting-and-importing-povray">
-<title
->Exportieren und Importieren</title>
+<title>Exportieren und Importieren</title>
<sect2 id="exporting-and-importing-a-whole-scene">
-<title
->Eine ganze Szene exportieren und importieren</title>
-
-<para
->Mit dem Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Exportieren ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> können Sie eine Szene nach &Povray; exportieren.</para>
-<para
->Im Dialog Speichern können Sie Namen und Ort für die Datei eingeben.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; fügt automatisch die Dateierweiterung <literal role="extension"
->.pov</literal
-> hinzu.</para
-></note>
-
-<para
->Um eine &Povray;-Szene zu importieren, wählen Sie den Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-><guimenuitem
->Importieren ...</guimenuitem
-></menuchoice
-> und wählen im Dialogfenster eine Datei aus. </para>
-
-<note
-><para
->Zur Zeit unterstützt &kpovmodeler; noch nicht den vollständigen Befehlsumfang von &Povray;. Wenn beim Importieren Fehlermeldungen oder Warnungen auftreten, zeigt ein Dialogfenster eine Liste aller Meldungen. </para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Wenn Sie nicht unterstützen Quelltext in &kpovmodeler; importieren wollen, schreiben Sie diesen Quelltext zwischen die beiden besonderen Kommentare <quote
->//*PMRawBegin</quote
-> und <quote
->//*PMRawEnd</quote
->.</para
-></tip>
+<title>Eine ganze Szene exportieren und importieren</title>
+
+<para>Mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Exportieren ...</guimenuitem></menuchoice> können Sie eine Szene nach &Povray; exportieren.</para>
+<para>Im Dialog Speichern können Sie Namen und Ort für die Datei eingeben.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; fügt automatisch die Dateierweiterung <literal role="extension">.pov</literal> hinzu.</para></note>
+
+<para>Um eine &Povray;-Szene zu importieren, wählen Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Importieren ...</guimenuitem></menuchoice> und wählen im Dialogfenster eine Datei aus. </para>
+
+<note><para>Zur Zeit unterstützt &kpovmodeler; noch nicht den vollständigen Befehlsumfang von &Povray;. Wenn beim Importieren Fehlermeldungen oder Warnungen auftreten, zeigt ein Dialogfenster eine Liste aller Meldungen. </para></note>
+
+<tip><para>Wenn Sie nicht unterstützen Quelltext in &kpovmodeler; importieren wollen, schreiben Sie diesen Quelltext zwischen die beiden besonderen Kommentare <quote>//*PMRawBegin</quote> und <quote>//*PMRawEnd</quote>.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="exporting-and-importing-single-objects">
-<title
->Einzelne Objekte exportieren und importieren</title>
+<title>Einzelne Objekte exportieren und importieren</title>
-<para
->Sie können Objekte vom Objektbaum in den Editor ziehen, um den Quelltext für &Povray; zu exportieren. Dies fügt den den Quelltext des Objekts in die geöffnete Textdatei im Editor ein. Um Objekte in die Szene zu importieren, markieren Sie einfach den Quelltext im Editor und ziehen Sie ihn in den Objektbaum.</para>
-<para
->Mit Kopieren und Einfügen in &kpovmodeler; und in Ihrem Editor können Sie Quelltext für &Povray; ebenfalls einfügen.</para>
+<para>Sie können Objekte vom Objektbaum in den Editor ziehen, um den Quelltext für &Povray; zu exportieren. Dies fügt den den Quelltext des Objekts in die geöffnete Textdatei im Editor ein. Um Objekte in die Szene zu importieren, markieren Sie einfach den Quelltext im Editor und ziehen Sie ihn in den Objektbaum.</para>
+<para>Mit Kopieren und Einfügen in &kpovmodeler; und in Ihrem Editor können Sie Quelltext für &Povray; ebenfalls einfügen.</para>
</sect2>
@@ -1126,132 +566,68 @@
<chapter id="customizing">
-<title
->&kpovmodeler; einrichten</title>
+<title>&kpovmodeler; einrichten</title>
<sect1 id="configure-povray-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->POV-Ray</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>POV-Ray</guilabel></title>
<sect2 id="configure-povray-command">
-<title
-><guilabel
->POV-Ray-Befehl</guilabel
-></title>
-
-<para
->Der POV-Ray-Befehl wird aufgerufen, wenn &kpovmodeler; ein Szene rendert. Gewöhnlich ist dies <quote
->povray</quote
-> oder <quote
->x-povray</quote
->.</para>
+<title><guilabel>POV-Ray-Befehl</guilabel></title>
+
+<para>Der POV-Ray-Befehl wird aufgerufen, wenn &kpovmodeler; ein Szene rendert. Gewöhnlich ist dies <quote>povray</quote> oder <quote>x-povray</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-documentation">
-<title
-><guilabel
->POV-Ray Benutzer-Dokumentation</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>POV-Ray Benutzer-Dokumentation</guilabel></title>
-<para
->Wenn Sie auf <guibutton
->Hilfe</guibutton
-> in der Eigenschafts-Ansicht klicken, öffnet &kpovmodeler; die &Povray; Benutzerdokumentation zum angezeigten Objekt. Stellen Sie hier den Pfad zu Ihrer Dokumention und der Version ein. Unterstützt werden die Versionen 3.1g und 3.5.</para>
+<para>Wenn Sie auf <guibutton>Hilfe</guibutton> in der Eigenschafts-Ansicht klicken, öffnet &kpovmodeler; die &Povray; Benutzerdokumentation zum angezeigten Objekt. Stellen Sie hier den Pfad zu Ihrer Dokumention und der Version ein. Unterstützt werden die Versionen 3.1g und 3.5.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-library-paths">
-<title
-><guilabel
->Pfade zu den Bibliotheken</guilabel
-></title>
-
-<para
->&Povray; sucht nach externen Dateien (zum Beispiel Höhenfelddaten) in den Pfaden zu den &Povray;-Bibliotheken. Wenn Sie Dateien einbeziehen, die nicht im Ordner der Szene liegen, müssen Sie auch den Pfad zu diesen Dateien hier eintragen. Wenn eine Datei in verschieden Pfaden der Bibliothek vorkommt, wird die erste gefundene Datei verwendet.</para>
-<para
->Die Reihenfolge der Einträge können Sie mit <guibutton
->Nach oben</guibutton
-> und <guibutton
->Nach unten</guibutton
-> ändern.</para>
+<title><guilabel>Pfade zu den Bibliotheken</guilabel></title>
+
+<para>&Povray; sucht nach externen Dateien (zum Beispiel Höhenfelddaten) in den Pfaden zu den &Povray;-Bibliotheken. Wenn Sie Dateien einbeziehen, die nicht im Ordner der Szene liegen, müssen Sie auch den Pfad zu diesen Dateien hier eintragen. Wenn eine Datei in verschieden Pfaden der Bibliothek vorkommt, wird die erste gefundene Datei verwendet.</para>
+<para>Die Reihenfolge der Einträge können Sie mit <guibutton>Nach oben</guibutton> und <guibutton>Nach unten</guibutton> ändern.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-graphical-view-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Graphische Ansicht</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Graphische Ansicht</guilabel></title>
<sect2 id="configure-colors">
-<title
-><guilabel
->Farben</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Farben</guilabel></title>
-<para
->Auf der Karteikarte Farben können Sie die Farben für die Ansichten einstellen.</para>
+<para>Auf der Karteikarte Farben können Sie die Farben für die Ansichten einstellen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrund:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farbe für den Hintergrund.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hintergrund:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farbe für den Hintergrund.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Drahtgitter:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farbe für die Drahtmodelle. Die zweite Farbe wird für die Anzeige der ausgewählten Objekte verwendet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Drahtgitter:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farbe für die Drahtmodelle. Die zweite Farbe wird für die Anzeige der ausgewählten Objekte verwendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontrollpunkte:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farbe für die Kontrollpunkte. Die zweite Farbe wird für die Anzeige der ausgewählten Kontrollpunkte verwendet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kontrollpunkte:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farbe für die Kontrollpunkte. Die zweite Farbe wird für die Anzeige der ausgewählten Kontrollpunkte verwendet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Achsen:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farben für x-, y- und z-Achse.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Achsen:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farben für x-, y- und z-Achse.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sichtfeld:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farbe des Rechtecks für das Sichtfeld in der Kamera-Ansicht und in den Fenster-Typ Kennzeichen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sichtfeld:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farbe des Rechtecks für das Sichtfeld in der Kamera-Ansicht und in den Fenster-Typ Kennzeichen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1259,40 +635,23 @@
</sect2>
<sect2 id="configure-grid">
-<title
->Das Raster</title>
+<title>Das Raster</title>
-<para
->Auf dieser Seite können Sie das Raster für die Drahtmodell-Ansichten einstellen.</para>
+<para>Auf dieser Seite können Sie das Raster für die Drahtmodell-Ansichten einstellen.</para>
<sect3 id="configure-displayed-grid">
-<title
-><guilabel
->Angezeigtes Raster</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Angezeigtes Raster</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Farbe:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Farbe des Rasters.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Farbe:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Farbe des Rasters.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Abstand:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Der kleinste Abstand von zwei Rasterlinien.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Abstand:</guilabel></term>
+<listitem><para>Der kleinste Abstand von zwei Rasterlinien.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1300,59 +659,37 @@
</sect3>
<sect3 id="configure-control-point-grid">
-<title
-><guilabel
->Objektfang-Raster</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Objektfang-Raster</guilabel></title>
-<para
->Sie können den Objektfang der Punkte auf das Raster im Kontextmenü der Drahtmodell-Ansichten einstellen. Sie können hier das Raster getrennt für Verschiebungen, Skalierungen und Drehungen einstellen.</para>
+<para>Sie können den Objektfang der Punkte auf das Raster im Kontextmenü der Drahtmodell-Ansichten einstellen. Sie können hier das Raster getrennt für Verschiebungen, Skalierungen und Drehungen einstellen.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-detail-levels">
-<title
-><guilabel
->Objekte</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Objekte</guilabel></title>
<sect3 id="configure-object-subdivisions">
-<title
-><guilabel
->Unterteilungen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Unterteilungen</guilabel></title>
-<para
->Sie können hier für viele Objekte die Detailstufe einstellen.</para>
+<para>Sie können hier für viele Objekte die Detailstufe einstellen.</para>
-<para
->Größere Werte ergeben ein genaueres Drahtmodell und damit eine bessere Näherung für die angezeigten Objekte, erfordern aber mehr Zeit zum Rendern. Für einige Objekte wie z. B. die Kugel können Sie die Detailstufe für zwei Richtungen getrennt einstellen.</para>
+<para>Größere Werte ergeben ein genaueres Drahtmodell und damit eine bessere Näherung für die angezeigten Objekte, erfordern aber mehr Zeit zum Rendern. Für einige Objekte wie z. B. die Kugel können Sie die Detailstufe für zwei Richtungen getrennt einstellen.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-object-sizes">
-<title
-><guilabel
->Größen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Größen</guilabel></title>
-<para
->Hier können Sie einstellen, in welcher Größe unendliche Objekte in den Drahtmodell-Ansichten dargestellt werden.</para>
+<para>Hier können Sie einstellen, in welcher Größe unendliche Objekte in den Drahtmodell-Ansichten dargestellt werden.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-camera-views">
-<title
-><guilabel
->Kamera-Ansichten</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Kamera-Ansichten</guilabel></title>
-<para
->Wenn Sie <guilabel
->Hohe Detailtreue für erweiterte Projektionen</guilabel
-> ankreuzen, werden alle Drahtmodell-Ansichten weiter unterteilt, wenn die Kamera eine erweiterte Projektion benutzt. Erweiterte Projektionen sind alle Projektionen mit Ausnahmen der Perspektive und den senkrechten Projektionen. Diese Eigenschaft ergibt eine bessere Annäherung für die Projektionen, erfordert aber mehr Zeit zum Rendern. </para>
+<para>Wenn Sie <guilabel>Hohe Detailtreue für erweiterte Projektionen</guilabel> ankreuzen, werden alle Drahtmodell-Ansichten weiter unterteilt, wenn die Kamera eine erweiterte Projektion benutzt. Erweiterte Projektionen sind alle Projektionen mit Ausnahmen der Perspektive und den senkrechten Projektionen. Diese Eigenschaft ergibt eine bessere Annäherung für die Projektionen, erfordert aber mehr Zeit zum Rendern. </para>
</sect3>
@@ -1361,94 +698,43 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog-view-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Eigenschafts-Ansicht</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Eigenschafts-Ansicht</guilabel></title>
<sect2 id="configure-texture-preview">
-<title
-><guilabel
->Textur-Vorschau</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Textur-Vorschau</guilabel></title>
-<para
->Auf dieser Seite können Sie die Textur-Vorschau in der Eigenschafts-Ansicht einstellen.</para>
+<para>Auf dieser Seite können Sie die Textur-Vorschau in der Eigenschafts-Ansicht einstellen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Größe:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Größe des Vorschaubildes.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Größe:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Größe des Vorschaubildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Die Gamma-Korrektur.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Die Gamma-Korrektur.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gerenderte Objekte</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bestimmt eine kleine Szene als Beispiel. Sie müssen mindestens ein Objekt auswählen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gerenderte Objekte</guilabel></term>
+<listitem><para>Bestimmt eine kleine Szene als Beispiel. Sie müssen mindestens ein Objekt auswählen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mauer</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie <guilabel
->Wand anzeigen</guilabel
-> ankreuzen, wird eine Wand hinter den Objekte gerendert. Die Wand wird in einem Schachbrettmuster aus zwei einstellbaren Farben dargestellt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mauer</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn Sie <guilabel>Wand anzeigen</guilabel> ankreuzen, wird eine Wand hinter den Objekte gerendert. Die Wand wird in einem Schachbrettmuster aus zwei einstellbaren Farben dargestellt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Boden</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie <guilabel
->Boden anzeigen</guilabel
-> ankreuzen, wird ein Boden unterhalb der Objekte gerendert. Der Boden wird in einem Schachbrettmuster aus zwei einstellbaren Farben dargestellt.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Boden</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn Sie <guilabel>Boden anzeigen</guilabel> ankreuzen, wird ein Boden unterhalb der Objekte gerendert. Der Boden wird in einem Schachbrettmuster aus zwei einstellbaren Farben dargestellt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kantenglättung</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie <guilabel
->Kantenglättung aktivieren</guilabel
-> ankreuzen, wird die nicht-rekursive Antialiasing-Methode für das Rendern der Szenen verwendet. Die Werte für Tiefe und Schwellwert können Sie einstellen. Genauer Angaben zu den Parametern finden Sie im Abschnitt <link linkend="render-modes-configuration"
->Render-Modi</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kantenglättung</guilabel></term>
+<listitem><para>Wenn Sie <guilabel>Kantenglättung aktivieren</guilabel> ankreuzen, wird die nicht-rekursive Antialiasing-Methode für das Rendern der Szenen verwendet. Die Werte für Tiefe und Schwellwert können Sie einstellen. Genauer Angaben zu den Parametern finden Sie im Abschnitt <link linkend="render-modes-configuration">Render-Modi</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1458,151 +744,80 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-view-layout-tab">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Fensteranordnung</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Fensteranordnung</guilabel></title>
-<para
->Auf dieser Seite können Sie vorhandene Fensteranordnungen verändern oder neue Fensteranordnungen erstellen. Im Abschnitt <link linkend="view-layouts"
-> Fensteranordnungen</link
-> wird erklärt, wie Sie Fensteranordnungen erstellen und speichern können.</para>
+<para>Auf dieser Seite können Sie vorhandene Fensteranordnungen verändern oder neue Fensteranordnungen erstellen. Im Abschnitt <link linkend="view-layouts"> Fensteranordnungen</link> wird erklärt, wie Sie Fensteranordnungen erstellen und speichern können.</para>
<sect2 id="configure-default-layout">
-<title
->Die Standard-Fensteranordnung</title>
+<title>Die Standard-Fensteranordnung</title>
-<para
->Das Kombinationsfeld <guilabel
->Standard-Fensteranordnung:</guilabel
-> zeigt alle vorhandenen Fensteranordnungen. &kpovmodeler; verwendet die gewählte Fensteranordnung beim Start des Programms.</para>
+<para>Das Kombinationsfeld <guilabel>Standard-Fensteranordnung:</guilabel> zeigt alle vorhandenen Fensteranordnungen. &kpovmodeler; verwendet die gewählte Fensteranordnung beim Start des Programms.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-list-of-view-layouts">
-<title
->Liste der Fensteranordnungen</title>
-
-<para
->Die Liste <guilabel
->Vorhandene Fensteranordnungen</guilabel
-> zeigt alle vorhandenen Fensteranordnungen. Eine neue Anordnung können Sie mit dem Knopf <guibutton
->Hinzufügen</guibutton
-> erstellen und eine ausgewählte Anordnung mit dem Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
-> löschen.</para>
-<para
->Die gewählte Fensteranordnung wird im Feld <guilabel
->Fensteranordnung</guilabel
-> angezeigt</para>
+<title>Liste der Fensteranordnungen</title>
+
+<para>Die Liste <guilabel>Vorhandene Fensteranordnungen</guilabel> zeigt alle vorhandenen Fensteranordnungen. Eine neue Anordnung können Sie mit dem Knopf <guibutton>Hinzufügen</guibutton> erstellen und eine ausgewählte Anordnung mit dem Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton> löschen.</para>
+<para>Die gewählte Fensteranordnung wird im Feld <guilabel>Fensteranordnung</guilabel> angezeigt</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-view-layout-details">
-<title
->Einzelheiten zur Fensteranordnung</title>
+<title>Einzelheiten zur Fensteranordnung</title>
-<para
->Jede Fensteranordnung wird durch den Namen identifiziert. Der Name muss eindeutig sein und darf nicht leer sein.</para>
+<para>Jede Fensteranordnung wird durch den Namen identifiziert. Der Name muss eindeutig sein und darf nicht leer sein.</para>
-<para
->Die Liste unter dem Namen zeigt alle Ansichten für die gewählte Fensteranordnung. Neue Ansichten können Sie mit dem Knopf <guibutton
->Hinzufügen</guibutton
-> erstellen und ausgewählte Ansichten mit dem Knopf <guibutton
->Entfernen</guibutton
-> löschen.</para>
+<para>Die Liste unter dem Namen zeigt alle Ansichten für die gewählte Fensteranordnung. Neue Ansichten können Sie mit dem Knopf <guibutton>Hinzufügen</guibutton> erstellen und ausgewählte Ansichten mit dem Knopf <guibutton>Entfernen</guibutton> löschen.</para>
-<para
->Die Eigenschaften einer Ansicht sind:</para>
+<para>Die Eigenschaften einer Ansicht sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Typ:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Typ:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Der Fenster-Typ. Eine Beschreibung der Fenster-Typen finden Sie unter <link linkend="the-interface"
->Die Benutzeroberfläche von &kpovmodeler;</link
->.</para>
+<para>Der Fenster-Typ. Eine Beschreibung der Fenster-Typen finden Sie unter <link linkend="the-interface">Die Benutzeroberfläche von &kpovmodeler;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->3D Fenster-Typ:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>3D Fenster-Typ:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Projektion der Drahtmodellansichten. Sie können aus sechs senkrechten Projektionen oder die Kamera-Ansicht wählen.</para>
+<para>Die Projektion der Drahtmodellansichten. Sie können aus sechs senkrechten Projektionen oder die Kamera-Ansicht wählen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ankerposition:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ankerposition:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Position des neuen Fensters. Mit <guilabel
->Neue Spalte</guilabel
-> erstellen Sie eine neue Spalte auf der rechten Seite der vorhandenen Fenster, mit <guilabel
->Unten</guilabel
-> verankern Sie das Fenster unter dem vorhandenen Fenster, mit <guilabel
->Karteikarte</guilabel
-> erhalten Sie eine Karteikartenansicht gemeinsam mit der vorigen Ansicht und <guilabel
->Schwebend</guilabel
-> verankert die Ansicht nicht im Hauptfenster, sondern erzeugt ein getrenntes Fenster.</para>
+<para>Die Position des neuen Fensters. Mit <guilabel>Neue Spalte</guilabel> erstellen Sie eine neue Spalte auf der rechten Seite der vorhandenen Fenster, mit <guilabel>Unten</guilabel> verankern Sie das Fenster unter dem vorhandenen Fenster, mit <guilabel>Karteikarte</guilabel> erhalten Sie eine Karteikartenansicht gemeinsam mit der vorigen Ansicht und <guilabel>Schwebend</guilabel> verankert die Ansicht nicht im Hauptfenster, sondern erzeugt ein getrenntes Fenster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Spaltenbreite:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Spaltenbreite:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Breite der Spalte als Prozentsatz der Breite des Hauptfensters.</para>
+<para>Die Breite der Spalte als Prozentsatz der Breite des Hauptfensters.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fensterhöhe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Fensterhöhe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Höhe des Fensters als Prozentsatz der Höhe des Hauptfensters.</para>
+<para>Die Höhe des Fensters als Prozentsatz der Höhe des Hauptfensters.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Breite:</guilabel
-> und <guilabel
->Höhe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Breite:</guilabel> und <guilabel>Höhe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Größe von schwebenden Fenstern in Pixeln.</para>
+<para>Die Größe von schwebenden Fenstern in Pixeln.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position x:</guilabel
-> und <guilabel
->y:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Position x:</guilabel> und <guilabel>y:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Position von schwebenden Fenstern auf der Arbeitsfläche.</para>
+<para>Die Position von schwebenden Fenstern auf der Arbeitsfläche.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1615,933 +830,423 @@
</chapter>
<chapter id="basic-tutorial">
-<title
->Einführung: Erstellen Sie Ihre erste Szene</title>
+<title>Einführung: Erstellen Sie Ihre erste Szene</title>
-<para
->Sie haben also gerade &Povray; und &kpovmodeler; installiert und jetzt möchten Sie ohne genauere Kenntnisse der beiden Programme beginnen. Wenn Sie allen Schritten in dieser Anleitung folgen, sollten Sie die ultimative aber einfache Szene erstellen können, unter Anfängern sehr beliebt: Eine Kugel auf einer Ebene.</para>
+<para>Sie haben also gerade &Povray; und &kpovmodeler; installiert und jetzt möchten Sie ohne genauere Kenntnisse der beiden Programme beginnen. Wenn Sie allen Schritten in dieser Anleitung folgen, sollten Sie die ultimative aber einfache Szene erstellen können, unter Anfängern sehr beliebt: Eine Kugel auf einer Ebene.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Sie können Ihre Szene jederzeit auf einer der folgenden Arten rendern:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-><guimenuitem
->Szene rendern</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
-
-<para
->Aber Sie sollten folgende Warnungen sorgfältig beachten, ehe Sie sich darüber beschweren, dass Sie als Ergebnis nur einen schwarzen Bildschirm erhalten. Wenn Sie ein 3D-Programm zum erstenmal benutzen, sollten Sie diese wichtigen Regeln beachten:</para>
+<para>Sie können Ihre Szene jederzeit auf einer der folgenden Arten rendern:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Szene rendern</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
+
+<para>Aber Sie sollten folgende Warnungen sorgfältig beachten, ehe Sie sich darüber beschweren, dass Sie als Ergebnis nur einen schwarzen Bildschirm erhalten. Wenn Sie ein 3D-Programm zum erstenmal benutzen, sollten Sie diese wichtigen Regeln beachten:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie keine Kamera einstellen, können keine Regeln für das Rendern angewandt werden, als Ergebnis erhalten Sie ein schwarzes Bild.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Wenn Sie keine Lichtquellen einfügen, liegt Ihre ganze Szene im Dunkeln und Sie erhalten nur ein schwarzes Bild.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Objekte, denen Sie kein Material zugewiesen haben, werden niemals im gerenderten Bild angezeigt.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Wenn Sie keine Kamera einstellen, können keine Regeln für das Rendern angewandt werden, als Ergebnis erhalten Sie ein schwarzes Bild.</para></listitem>
+<listitem><para>Wenn Sie keine Lichtquellen einfügen, liegt Ihre ganze Szene im Dunkeln und Sie erhalten nur ein schwarzes Bild.</para></listitem>
+<listitem><para>Objekte, denen Sie kein Material zugewiesen haben, werden niemals im gerenderten Bild angezeigt.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="basic-tutorial-step-1">
-<title
->Schritt 1: Starten Sie &kpovmodeler;</title>
+<title>Schritt 1: Starten Sie &kpovmodeler;</title>
-<para
->Wenn Sie alles fehlerfrei installiert haben, sehen Sie beim ersten Start von &kpovmodeler; folgende voreingestellte Fensteranordnung:</para>
+<para>Wenn Sie alles fehlerfrei installiert haben, sehen Sie beim ersten Start von &kpovmodeler; folgende voreingestellte Fensteranordnung:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nehmen sie sich eine wenig Zeit, um die Menüs und die vorhandenen Symbole der Werkzeugleiste kennen zu lernen. Lesen Sie bitte die Dokumentation, damit Sie eine angemessene Vorstellung davon bekommen, was Sie von diesem Programm erwarten können.</para>
+<para>Nehmen sie sich eine wenig Zeit, um die Menüs und die vorhandenen Symbole der Werkzeugleiste kennen zu lernen. Lesen Sie bitte die Dokumentation, damit Sie eine angemessene Vorstellung davon bekommen, was Sie von diesem Programm erwarten können.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Menüleisten (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Menüleisten (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Werkzeugleisten (2)</para>
+<para>Werkzeugleisten (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->Der Objektbaum (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">Der Objektbaum (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Die Ansicht Objekteigenschaften (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Die Ansicht Objekteigenschaften (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Die Drahtmodell- und Kamera-Ansichten (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Die Drahtmodell- und Kamera-Ansichten (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Sie werden diese Menüs und Symbole jetzt häufig benutzen müssen, daher sollten Sie sich die Menüs und Symbole und auch deren Anwendung merken.</para>
+<para>Sie werden diese Menüs und Symbole jetzt häufig benutzen müssen, daher sollten Sie sich die Menüs und Symbole und auch deren Anwendung merken.</para>
-<para
->&kpovmodeler; startet mit einer einfachen Szene. Um dieser Anleitung zu folgen, müssen Sie zuerst alle Objekte aus dem Objektbaum entfernen. Markieren Sie die Szene und wählen Sie dann den Menüeintrag <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-><guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-></menuchoice
->. Damit haben Sie nun eine Szene ohne Objekte.</para>
+<para>&kpovmodeler; startet mit einer einfachen Szene. Um dieser Anleitung zu folgen, müssen Sie zuerst alle Objekte aus dem Objektbaum entfernen. Markieren Sie die Szene und wählen Sie dann den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Löschen</guimenuitem></menuchoice>. Damit haben Sie nun eine Szene ohne Objekte.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-2">
-<title
->Schritt 2: Einfügen der Kamera</title>
-
-<para
->Als Erstes fügen Sie eine Kamera ein. Dafür gibt es zwei Möglichkeiten:</para>
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guimenuitem
->Kamera</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
-
-<para
->Die Drahtmodell-Ansicht zeigt wie die Kamera die ganze Szene betrachtet, die Sie erzeugen. Insbesondere bemerken Sie das in der vierten Drahtmodell-Ansicht (rechts unten). Dies ist die Ansicht der Szene aus der Sicht der Kamera. Dies zeigt Ihnen das Ergebnis des Renderns der Szene.</para>
+<title>Schritt 2: Einfügen der Kamera</title>
+
+<para>Als Erstes fügen Sie eine Kamera ein. Dafür gibt es zwei Möglichkeiten:</para>
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guimenuitem>Kamera</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
+
+<para>Die Drahtmodell-Ansicht zeigt wie die Kamera die ganze Szene betrachtet, die Sie erzeugen. Insbesondere bemerken Sie das in der vierten Drahtmodell-Ansicht (rechts unten). Dies ist die Ansicht der Szene aus der Sicht der Kamera. Dies zeigt Ihnen das Ergebnis des Renderns der Szene.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Der Objektbaum enthält jetzt einen neuen Eintrag mit der Bezeichnung <quote
->Kamera</quote
->. Wenn sie darauf klicken, sehen Sie den Inhalt der Ansicht Objekteigenschaften, in der die verschiedenen Parameter der Kamera finden. In der Benutzerdokumentation zu &Povray; finden Sie dazu weitere Einzelheiten.</para>
+<para>Der Objektbaum enthält jetzt einen neuen Eintrag mit der Bezeichnung <quote>Kamera</quote>. Wenn sie darauf klicken, sehen Sie den Inhalt der Ansicht Objekteigenschaften, in der die verschiedenen Parameter der Kamera finden. In der Benutzerdokumentation zu &Povray; finden Sie dazu weitere Einzelheiten.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ändern Sie nichts an den grundlegenden Einstellungen der Kamera, dies ist späteren Anleitungen vorbehalten, aber beachten Sie, das die Kamera in der Ansicht Kontrollpunkte hat, mit denen Sie den Zielpunkt der Kamera verändern können. Klicken Sie einfach mit der linken Maustaste auf einen Kontrollpunkt und ziehen Sie ihn an die gewünschte Stelle.</para>
+<para>Ändern Sie nichts an den grundlegenden Einstellungen der Kamera, dies ist späteren Anleitungen vorbehalten, aber beachten Sie, das die Kamera in der Ansicht Kontrollpunkte hat, mit denen Sie den Zielpunkt der Kamera verändern können. Klicken Sie einfach mit der linken Maustaste auf einen Kontrollpunkt und ziehen Sie ihn an die gewünschte Stelle.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-3">
-<title
->Schritt 3: Einfügen einer Lichtquelle</title>
-
-<para
->Genauso wie die Kamera fügen Sie jetzt Lichtquellen in die Szene ein:</para>
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guimenuitem
->Lichtquelle</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
-
-<para
->Ein neuer Eintrag erscheint jetzt im Objektbaum. Wenn Sie auf diesen Lichteintrag klicken, ändert sich die Eigenschafts-Ansicht und zeigt die einstellbaren Parameter der Lichtquelle an. Ändern Sie einige Werte, um das Licht höher über den Horizont anzuordnen (<guilabel
->y</guilabel
->=3), etwas weiter Rechts (<guilabel
->x</guilabel
->=1) und mehr in den Vordergrund (<guilabel
->z</guilabel
->=1). Sie können außerdem den Namen der Lichtquelle ändern (<guilabel
->Name</guilabel
->=<quote
->Hauptlicht</quote
->). Stellen Sie die Werte in der Ansicht der Objekteigenschaften wie im folgenden Bildschirmphoto ein:</para>
+<title>Schritt 3: Einfügen einer Lichtquelle</title>
+
+<para>Genauso wie die Kamera fügen Sie jetzt Lichtquellen in die Szene ein:</para>
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guimenuitem>Lichtquelle</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
+
+<para>Ein neuer Eintrag erscheint jetzt im Objektbaum. Wenn Sie auf diesen Lichteintrag klicken, ändert sich die Eigenschafts-Ansicht und zeigt die einstellbaren Parameter der Lichtquelle an. Ändern Sie einige Werte, um das Licht höher über den Horizont anzuordnen (<guilabel>y</guilabel>=3), etwas weiter Rechts (<guilabel>x</guilabel>=1) und mehr in den Vordergrund (<guilabel>z</guilabel>=1). Sie können außerdem den Namen der Lichtquelle ändern (<guilabel>Name</guilabel>=<quote>Hauptlicht</quote>). Stellen Sie die Werte in der Ansicht der Objekteigenschaften wie im folgenden Bildschirmphoto ein:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn Sie den Knopf <guilabel
->Anwenden</guilabel
-> oder die Eingabetaste drücken, ändern sich die Drahtmodell-Ansichten und der Objektbaum sofort entsprechend diesen Einstellungen. Als Ergebnis sehen sie hier die Szene aus der Sicht der Kamera.</para>
+<para>Wenn Sie den Knopf <guilabel>Anwenden</guilabel> oder die Eingabetaste drücken, ändern sich die Drahtmodell-Ansichten und der Objektbaum sofort entsprechend diesen Einstellungen. Als Ergebnis sehen sie hier die Szene aus der Sicht der Kamera.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-4">
-<title
->Schritt 4: Der Boden</title>
-<para
->Es gibt viele Möglichkeiten, den Boden für die Szene zu erstellen. Sie könnten zum Beispiel einen Quader einfügen (<menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Endliche Körper</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Quader</guimenuitem
-></menuchoice
->) und die Größe auf x =100, y = 0 und z = 100 einstellen, aber das ist eine umständliche Methode zur Lösung dieser Aufgabe.</para>
-
-<para
->&kpovmodeler; bietet tatsächlich eine einfachere Möglichkeit. Sie können eine unendliche Ebene als Boden einsetzen:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Unendliche Körper</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ebene</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol.</para>
-
-<para
->Ein guter Rat: Wählen Sie die Ebene im Objektbaum, ändern Sie den Namen und drücken Sie dann den Knopf <guilabel
->Anwenden</guilabel
-> oder die Eingabetaste. Im Objektbaum wird der neue Name sofort angezeigt.</para>
+<title>Schritt 4: Der Boden</title>
+<para>Es gibt viele Möglichkeiten, den Boden für die Szene zu erstellen. Sie könnten zum Beispiel einen Quader einfügen (<menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Endliche Körper</guisubmenu> <guimenuitem>Quader</guimenuitem></menuchoice>) und die Größe auf x =100, y = 0 und z = 100 einstellen, aber das ist eine umständliche Methode zur Lösung dieser Aufgabe.</para>
+
+<para>&kpovmodeler; bietet tatsächlich eine einfachere Möglichkeit. Sie können eine unendliche Ebene als Boden einsetzen:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Unendliche Körper</guisubmenu> <guimenuitem>Ebene</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol.</para>
+
+<para>Ein guter Rat: Wählen Sie die Ebene im Objektbaum, ändern Sie den Namen und drücken Sie dann den Knopf <guilabel>Anwenden</guilabel> oder die Eingabetaste. Im Objektbaum wird der neue Name sofort angezeigt.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die Drahtmodell-Ansicht zeigt jetzt ebenfalls die Ebene an, wenn auch im Moment nur als begrenzte endliche Ebene. Wenn Sie die Szene rendern, dehnt sich die Ebene bis zum Horizont aus.</para>
+<para>Die Drahtmodell-Ansicht zeigt jetzt ebenfalls die Ebene an, wenn auch im Moment nur als begrenzte endliche Ebene. Wenn Sie die Szene rendern, dehnt sich die Ebene bis zum Horizont aus.</para>
-<para
->Wenn Sie sich den Objektbaum genau ansehen, werden Sie feststellen, dass Sie den Eintrag für den Boden ausklappen können, wenn Sie auf das Symbol <quote
->+</quote
-> vor dem Objekt klicken. Sie sehen dann die verschiedenen Parameter des Objekts. In diesem Fall finden Sie nur die Standardoptionen für jedes neue Objekt: Skalierung, Drehung und Verschiebung. Wählen Sie eine dieser Optionen aus, ändern sich auch die möglichen Einstellungen in der Ansicht der Objekteigenschaften.</para>
+<para>Wenn Sie sich den Objektbaum genau ansehen, werden Sie feststellen, dass Sie den Eintrag für den Boden ausklappen können, wenn Sie auf das Symbol <quote>+</quote> vor dem Objekt klicken. Sie sehen dann die verschiedenen Parameter des Objekts. In diesem Fall finden Sie nur die Standardoptionen für jedes neue Objekt: Skalierung, Drehung und Verschiebung. Wählen Sie eine dieser Optionen aus, ändern sich auch die möglichen Einstellungen in der Ansicht der Objekteigenschaften.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->In dieser Szene sollten Sie den Boden zur Übung eine Einheit unter die Horizontlinie verschieben, nur damit Sie einige dieser Parameter kennenlernen. Wählen Sie Verschiebung und stellen Sie die Werte wie folgt ein:</para>
+<para>In dieser Szene sollten Sie den Boden zur Übung eine Einheit unter die Horizontlinie verschieben, nur damit Sie einige dieser Parameter kennenlernen. Wählen Sie Verschiebung und stellen Sie die Werte wie folgt ein:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ihre Szene sollte jetzt wie das folgende Bild aussehen.</para>
-<screenshot
-><mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<para>Ihre Szene sollte jetzt wie das folgende Bild aussehen.</para>
+<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-5">
-<title
->Schritt 5: Auswahl des Materials für den Boden</title>
-
-<para
->Wählen Sie erst den Boden aus, um seine Materialeigenschaften einzustellen. Es gibt viele verschiedene Materialien, aber wählen Sie im Moment etwas Einfaches aus.</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol.</para>
+<title>Schritt 5: Auswahl des Materials für den Boden</title>
+
+<para>Wählen Sie erst den Boden aus, um seine Materialeigenschaften einzustellen. Es gibt viele verschiedene Materialien, aber wählen Sie im Moment etwas Einfaches aus.</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->In beiden Fällen öffnet sich ein Dialog, in dem Sie auswählen können, wie das Objekt eingefügt werden soll. Bitte wählen Sie <guilabel
->Erstes Unterobjekt</guilabel
->. Das Pigment wird dann im Objektbaum angezeigt. Sie können den Namen in der Eigenschafts-Ansicht ändern (<guilabel
->Name</guilabel
->=<quote
->Boden-Pigment</quote
->), mit einem Klick auf den Knopf <guibutton
->Vorschau</guibutton
-> sehen Sie, wie das Pigment jetzt aussieht.</para>
+<para>In beiden Fällen öffnet sich ein Dialog, in dem Sie auswählen können, wie das Objekt eingefügt werden soll. Bitte wählen Sie <guilabel>Erstes Unterobjekt</guilabel>. Das Pigment wird dann im Objektbaum angezeigt. Sie können den Namen in der Eigenschafts-Ansicht ändern (<guilabel>Name</guilabel>=<quote>Boden-Pigment</quote>), mit einem Klick auf den Knopf <guibutton>Vorschau</guibutton> sehen Sie, wie das Pigment jetzt aussieht.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Natürlich zeigt die Vorschau des Pigments nur ein mattes schwarzes Material, weil Sie Einstellungen für das Pigment noch eingeben müssen. Denken Sie daher immer daran, das Sie das Aussehen von Materialien jederzeit mit einem Klick auf <guibutton
->Vorschau</guibutton
-> überprüfen können. Geben Sie jetzt die Farben für das Pigment ein. Auch dafür gibt es wieder viele Möglichkeiten, aber nehmen Sie jetzt die einfachste.</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Farbenliste</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
-
-<para
->Wenn Sie in der Vorschau keine Farbe auf Quader und Kugel sehen, klicken Sie erst auf den Knopf <guibutton
->Anwenden</guibutton
-> und rufen dann die Vorschau auf.</para>
+<para>Natürlich zeigt die Vorschau des Pigments nur ein mattes schwarzes Material, weil Sie Einstellungen für das Pigment noch eingeben müssen. Denken Sie daher immer daran, das Sie das Aussehen von Materialien jederzeit mit einem Klick auf <guibutton>Vorschau</guibutton> überprüfen können. Geben Sie jetzt die Farben für das Pigment ein. Auch dafür gibt es wieder viele Möglichkeiten, aber nehmen Sie jetzt die einfachste.</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Farbenliste</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
+
+<para>Wenn Sie in der Vorschau keine Farbe auf Quader und Kugel sehen, klicken Sie erst auf den Knopf <guibutton>Anwenden</guibutton> und rufen dann die Vorschau auf.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Das Material für den Boden ist jetzt richtig eingestellt. Wenn Sie Ihr Bild jetzt mit einem Klick auf das Symbol <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> rendern, sollten Sie folgendes Resultat erhalten:</para>
+<para>Das Material für den Boden ist jetzt richtig eingestellt. Wenn Sie Ihr Bild jetzt mit einem Klick auf das Symbol <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> rendern, sollten Sie folgendes Resultat erhalten:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Natürlich sind das nicht die Farben. die Sie erwartet haben. Hier sind noch weitere Einstellungen nötig. In der Farbenliste müssen Sie zwei neue Attribute eingeben, genannt <guilabel
->Einfarbig</guilabel
->. Wählen Sie im Objektbaum den Eintrag Farbenliste. Dann bearbeiten Sie diesen Eintrag zweimal (Sie können dies auch häufiger tun, aber die Schachbrett-Farbenliste kann nur mit zwei Farben benutzt werden):</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Einfarbig</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol.</para>
-
-<para
->Wählen Sie im Objektbaum jedesmal einfarbig und ändern Sie die Farben in der Ansicht der Objekteigenschaften:</para>
+<para>Natürlich sind das nicht die Farben. die Sie erwartet haben. Hier sind noch weitere Einstellungen nötig. In der Farbenliste müssen Sie zwei neue Attribute eingeben, genannt <guilabel>Einfarbig</guilabel>. Wählen Sie im Objektbaum den Eintrag Farbenliste. Dann bearbeiten Sie diesen Eintrag zweimal (Sie können dies auch häufiger tun, aber die Schachbrett-Farbenliste kann nur mit zwei Farben benutzt werden):</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Einfarbig</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol.</para>
+
+<para>Wählen Sie im Objektbaum jedesmal einfarbig und ändern Sie die Farben in der Ansicht der Objekteigenschaften:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->... diese Werte für die erste Farbe (drücken Sie <guibutton
->Anwenden</guibutton
->!),</para>
+<para>... diese Werte für die erste Farbe (drücken Sie <guibutton>Anwenden</guibutton>!),</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->... und diese Werte für die zweite Farbe (drücken Sie nochmal <guibutton
->Anwenden</guibutton
->!).</para>
+<para>... und diese Werte für die zweite Farbe (drücken Sie nochmal <guibutton>Anwenden</guibutton>!).</para>
-<para
->Ein erneutes Renden Ihrer Szene zeigt Ihnen, das alle Einstellungen richtig übernommen wurden:</para>
+<para>Ein erneutes Renden Ihrer Szene zeigt Ihnen, das alle Einstellungen richtig übernommen wurden:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-6">
-<title
->Schritt 6: Erstellen Sie die Kugel</title>
-
-<para
->Diesen Schritt sollten Sie bereits einfach ausführen können, da Sie die grundsätzliche Arbeitsweise von &kpovmodeler; schon verstanden haben sollten. Die Kugel lässt sich genauso einfach wie der Boden erstellen:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Endliche Körper</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Kugel</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol.</para>
+<title>Schritt 6: Erstellen Sie die Kugel</title>
+
+<para>Diesen Schritt sollten Sie bereits einfach ausführen können, da Sie die grundsätzliche Arbeitsweise von &kpovmodeler; schon verstanden haben sollten. Die Kugel lässt sich genauso einfach wie der Boden erstellen:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Endliche Körper</guisubmenu> <guimenuitem>Kugel</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wie vorher wählen Sie auf Nachfrage <guilabel
->Erstes Unterobjekt</guilabel
->.</para>
+<para>Wie vorher wählen Sie auf Nachfrage <guilabel>Erstes Unterobjekt</guilabel>.</para>
-<para
->In der Ansicht der Objekteigenschaften können Sie sofort die Einstellungen verändern. Setzen Sie den Wert für den <guilabel
->Radius:</guilabel
-> auf 1 (vergessen Sie nicht die Eingabetaste oder den Knopf <guibutton
->Anwenden</guibutton
-> zu drücken), damit hat die Kugel Kontakt mit dem Boden. Ansonsten würde die Kugel über dem Boden schweben, da Sie den Boden um eine Einheit nach unten verschoben haben.</para>
+<para>In der Ansicht der Objekteigenschaften können Sie sofort die Einstellungen verändern. Setzen Sie den Wert für den <guilabel>Radius:</guilabel> auf 1 (vergessen Sie nicht die Eingabetaste oder den Knopf <guibutton>Anwenden</guibutton> zu drücken), damit hat die Kugel Kontakt mit dem Boden. Ansonsten würde die Kugel über dem Boden schweben, da Sie den Boden um eine Einheit nach unten verschoben haben.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Natürlich ergibt das Rendern jetzt ein seltsames Ergebnis: Wie schon vorher zu sehen, erscheint die Kugeloberfläche wie ein mattes schwarzes Material. Setzen Sie im folgenden Schritt ein geeignetes Material. </para>
+<para>Natürlich ergibt das Rendern jetzt ein seltsames Ergebnis: Wie schon vorher zu sehen, erscheint die Kugeloberfläche wie ein mattes schwarzes Material. Setzen Sie im folgenden Schritt ein geeignetes Material. </para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-7">
-<title
->Schritt 7: Das Material für die Kugel</title>
-
-<para
->Wenn Sie die Kugel ausgewählt haben, können Sie ihr jetzt ein Material zuweisen. Wie schon beim Boden, geben Sie der Kugel ein Pigment als Farbe:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
-
-<para
->Wählen Sie <guilabel
->Erstes Unterobjekt</guilabel
-> und ändern Sie den Namen zum Beispiel in <quote
->Kugel Pigment</quote
->. Klicken Sie auf "Kugel Pigment", wählen Sie dann Einfarbig und stellen Sie die Werte wie folgt ein:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Einfarbig</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol</para>
+<title>Schritt 7: Das Material für die Kugel</title>
+
+<para>Wenn Sie die Kugel ausgewählt haben, können Sie ihr jetzt ein Material zuweisen. Wie schon beim Boden, geben Sie der Kugel ein Pigment als Farbe:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
+
+<para>Wählen Sie <guilabel>Erstes Unterobjekt</guilabel> und ändern Sie den Namen zum Beispiel in <quote>Kugel Pigment</quote>. Klicken Sie auf "Kugel Pigment", wählen Sie dann Einfarbig und stellen Sie die Werte wie folgt ein:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Einfarbig</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Sie können die Szene bereits jetzt rendern, erhalten aber nur ein armseliges Ergebnis:</para>
+<para>Sie können die Szene bereits jetzt rendern, erhalten aber nur ein armseliges Ergebnis:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Aber Sie können interessantere Effekte erreichen, wenn Sie sich die Zeit nehmen, einige Finish-Eigenschaften einzustellen:</para>
-
-<para
->Im Menü: <menuchoice
-><guimenu
->Einfügen</guimenu
-><guisubmenu
->Texturen</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Finish</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Symbol.</para>
-
-<para
->Ändern Sie dann die Werte wie in den folgenden Bildschirmphotos und klicken Sie auf <guibutton
->Anwenden</guibutton
-> oder drücken die Eingabetaste.</para>
+<para>Aber Sie können interessantere Effekte erreichen, wenn Sie sich die Zeit nehmen, einige Finish-Eigenschaften einzustellen:</para>
+
+<para>Im Menü: <menuchoice><guimenu>Einfügen</guimenu><guisubmenu>Texturen</guisubmenu> <guimenuitem>Finish</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>In der Werkzeugleiste: Klicken Sie auf das <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Symbol.</para>
+
+<para>Ändern Sie dann die Werte wie in den folgenden Bildschirmphotos und klicken Sie auf <guibutton>Anwenden</guibutton> oder drücken die Eingabetaste.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die Einstellungen <guilabel
->Glanz-Effekt</guilabel
-> und <guilabel
->Reflexion</guilabel
-> ergeben bereits teilweise gute visuelle Effekte, perfekt für Glas oder verchromte Oberflächen, sogar wenn <guilabel
->Metallisch:</guilabel
-> noch gar nicht ausgewählt ist:</para>
+<para>Die Einstellungen <guilabel>Glanz-Effekt</guilabel> und <guilabel>Reflexion</guilabel> ergeben bereits teilweise gute visuelle Effekte, perfekt für Glas oder verchromte Oberflächen, sogar wenn <guilabel>Metallisch:</guilabel> noch gar nicht ausgewählt ist:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-conclusion">
-<title
->Zusammenfassung</title>
+<title>Zusammenfassung</title>
-<para
->Sie sollten jetzt einen guten Eindruck davon haben, welche Möglichkeiten Ihnen &kpovmodeler; bietet. Hoffentlich haben Sie bereits soviel gelernt, das Sie einfache, aber schöne Szenen erstellen können.</para>
+<para>Sie sollten jetzt einen guten Eindruck davon haben, welche Möglichkeiten Ihnen &kpovmodeler; bietet. Hoffentlich haben Sie bereits soviel gelernt, das Sie einfache, aber schöne Szenen erstellen können.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="concepts">
-<title
->Grundlegende Konzepte</title>
+<title>Grundlegende Konzepte</title>
<sect1 id="what-is-raytracing">
-<title
->Was ist Raytracing?</title>
+<title>Was ist Raytracing?</title>
-<para
->Raytraycing ist eine <link linkend="gloss-rendering"
->Render</link
->-Methode, um ein zweidimensionales Bild einer dreidimensionalen Szene oder eines Modells zu erzeugen.</para>
+<para>Raytraycing ist eine <link linkend="gloss-rendering">Render</link>-Methode, um ein zweidimensionales Bild einer dreidimensionalen Szene oder eines Modells zu erzeugen.</para>
-<para
->Wenn Sie eine Szene "raytracen", schießt der Renderer hypothetische Strahlen aus der Perspektive des Betrachters (d. h. von der Kamera, die die Szenen rendert) durch jedes Pixel in der Szene. Der Render berechnet, wie dieser Strahl durch die Objekte reflektiert und gebrochen wird, die visuellen Effekte der Lichtquellen in der Szene und wie sich atmosphärische Effekte wie zum Beispiel Nebel auswirken. So wird die Szene Pixel für Pixel bearbeitet.</para>
+<para>Wenn Sie eine Szene "raytracen", schießt der Renderer hypothetische Strahlen aus der Perspektive des Betrachters (d. h. von der Kamera, die die Szenen rendert) durch jedes Pixel in der Szene. Der Render berechnet, wie dieser Strahl durch die Objekte reflektiert und gebrochen wird, die visuellen Effekte der Lichtquellen in der Szene und wie sich atmosphärische Effekte wie zum Beispiel Nebel auswirken. So wird die Szene Pixel für Pixel bearbeitet.</para>
-<para
->Wie Sie sich vorstellen können, werden Sie ohne eine Kamera nichts sehen, die Kamera ist Ihr <quote
->Auge</quote
->, mit dem Sie die Szene betrachten. Ohne eine Lichtquelle sehen Sie ebenfalls nichts, das Bild ist einfach schwarz. Offensichtlich braucht jede Szene, die gerendert werden soll, einige Lichtquellen und mindestens eine Kamera.</para>
+<para>Wie Sie sich vorstellen können, werden Sie ohne eine Kamera nichts sehen, die Kamera ist Ihr <quote>Auge</quote>, mit dem Sie die Szene betrachten. Ohne eine Lichtquelle sehen Sie ebenfalls nichts, das Bild ist einfach schwarz. Offensichtlich braucht jede Szene, die gerendert werden soll, einige Lichtquellen und mindestens eine Kamera.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="objects-reference">
-<title
->Objekt-Referenz</title>
+<title>Objekt-Referenz</title>
-<para
->Eine umfassende Referenz aller Objekte und Eigenschaften finden Sie im Benutzerhandbuch zu &Povray;.</para>
+<para>Eine umfassende Referenz aller Objekte und Eigenschaften finden Sie im Benutzerhandbuch zu &Povray;.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Neu</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt eine neue Szene.</action
-></para>
+<para><action>Erzeugt eine neue Szene.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Importieren ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Importieren ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Importiert eine &Povray;-Szene</action
->, die nicht mit &kpovmodeler; erstellt wurde.</para>
-<para
->Im üblichen Dateidialog können Sie Ihre Datei auswählen. Povray-Dateien haben gewöhnlich die Dateierweiterung <literal role="extension"
->*.pov</literal
-> oder <literal role="extension"
->*.inc</literal
->.</para>
+<para><action>Importiert eine &Povray;-Szene</action>, die nicht mit &kpovmodeler; erstellt wurde.</para>
+<para>Im üblichen Dateidialog können Sie Ihre Datei auswählen. Povray-Dateien haben gewöhnlich die Dateierweiterung <literal role="extension">*.pov</literal> oder <literal role="extension">*.inc</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet eine Datei.</action
-> Im Standard-Dateidialog können Sie eine Datei auswählen, die Sie vorher mit &kpovmodeler; erstellt haben</para>
+<para><action>Öffnet eine Datei.</action> Im Standard-Dateidialog können Sie eine Datei auswählen, die Sie vorher mit &kpovmodeler; erstellt haben</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guisubmenu
->Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Zuletzt geöffnete Dateien</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Öffnet eine Datei aus eine Liste mit zuletzt bearbeiteten Dateien.</action
-></para>
-<para
->Immer wenn Sie ein neues Modell öffnen oder erstellen, wird die Datei in dieses Untermenü eingefügt und ersetzt dabei den ältesten Eintrag in der Liste.</para>
+<para><action>Öffnet eine Datei aus eine Liste mit zuletzt bearbeiteten Dateien.</action></para>
+<para>Immer wenn Sie ein neues Modell öffnen oder erstellen, wird die Datei in dieses Untermenü eingefügt und ersetzt dabei den ältesten Eintrag in der Liste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert die aktuelle Szene.</action
-></para>
-<para
->Haben Sie das Modell bereits gespeichert, wird es unter demselben Namen gespeichert. Ist es eine neue Datei, müssen Sie einen Namen und einen Speicherplatz eingeben.</para>
+<para><action>Speichert die aktuelle Szene.</action></para>
+<para>Haben Sie das Modell bereits gespeichert, wird es unter demselben Namen gespeichert. Ist es eine neue Datei, müssen Sie einen Namen und einen Speicherplatz eingeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Speichert die aktuelle Szenen unter einem neuen Namen.</action
-></para>
+<para><action>Speichert die aktuelle Szenen unter einem neuen Namen.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportieren ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Exportieren ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Exportiert die Szene als &Povray;-Datei.</action
-></para>
-<para
->Im Dialog Speichern können Sie Namen und Ort für die Datei eingeben.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; fügt automatisch die Dateierweiterung <literal role="extension"
->.pov</literal
-> hinzu.</para
-></note>
+<para><action>Exportiert die Szene als &Povray;-Datei.</action></para>
+<para>Im Dialog Speichern können Sie Namen und Ort für die Datei eingeben.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; fügt automatisch die Dateierweiterung <literal role="extension">.pov</literal> hinzu.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt gespeicherte Fassung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt gespeicherte Fassung</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Stellt die Szene in der letzten gespeicherten Version wiederher.</action
-> Alle Änderungen seit der letzten Speicherung werden verworfen.</para>
+<para><action>Stellt die Szene in der letzten gespeicherten Version wiederher.</action> Alle Änderungen seit der letzten Speicherung werden verworfen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Drucken ist zur Zeit noch nicht möglich.</para>
+<para>Drucken ist zur Zeit noch nicht möglich.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Schließt die aktuelle Szene</action
->, aber nicht &kpovmodeler;</para>
+<para><action>Schließt die aktuelle Szene</action>, aber nicht &kpovmodeler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &kpovmodeler;. Alle nicht gesicherten Änderungen können Sie noch speichern.</para>
+<para><action>Beendet</action> &kpovmodeler;. Alle nicht gesicherten Änderungen können Sie noch speichern.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2549,151 +1254,50 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Macht die letzte Benutzeraktion rückgängig.</action
-></para>
-<para
->Diesen Menüeintrag können Sie nur dann auswählen, wenn Sie noch nicht gespeicherte Änderungen in der Szene haben.</para
-><!-- FIXME: is the number of items in the -->
+<para><action>Macht die letzte Benutzeraktion rückgängig.</action></para>
+<para>Diesen Menüeintrag können Sie nur dann auswählen, wenn Sie noch nicht gespeicherte Änderungen in der Szene haben.</para><!-- FIXME: is the number of items in the -->
<!-- undo history configurable? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Wiederherstellen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wiederholt den zuletzt rückgängig gemachten Befehl</action
->. Diesen Menüeintrag können Sie nur dann auswählen, wenn Sie <menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Rückgängig</guimenuitem
-></menuchoice
-> benutzt haben.</para>
+<para><action>Wiederholt den zuletzt rückgängig gemachten Befehl</action>. Diesen Menüeintrag können Sie nur dann auswählen, wenn Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem></menuchoice> benutzt haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Entfernt</action
-> die aktuell ausgewählten Objekte aus der Szene und speichert sie in der Zwischenablage.</para>
+<para><action>Entfernt</action> die aktuell ausgewählten Objekte aus der Szene und speichert sie in der Zwischenablage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopiert</action
-> die aktuell ausgewählten Objekte in die Zwischenablage.</para>
+<para><action>Kopiert</action> die aktuell ausgewählten Objekte in die Zwischenablage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Fügt</action
-> den Inhalt der Zwischenablage ein.</para>
+<para><action>Fügt</action> den Inhalt der Zwischenablage ein.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Entfernt</action
-> die aktuell ausgewählten Objekte aus der Szene.</para>
+<para><action>Entfernt</action> die aktuell ausgewählten Objekte aus der Szene.</para>
<!-- FIXME: Shouldn't this be bound to the delete key? -->
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2703,243 +1307,112 @@
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neuer Objektbaum</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neuer Objektbaum</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> einen neuen <link linkend="the-object-tree"
->Objektbaum</link
->. </para>
+<para><action>Erzeugt</action> einen neuen <link linkend="the-object-tree">Objektbaum</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Eigenschafts-Ansicht</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Eigenschafts-Ansicht</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="the-properties-view"
->Ansicht der Objekteigenschaften</link
->. </para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="the-properties-view">Ansicht der Objekteigenschaften</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [oben]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [oben]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von oben.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von oben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [unten]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [unten]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von unten.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von unten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [links]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [links]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von der linken Seite.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von der linken Seite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [rechts]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [rechts]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von der rechten Seite.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von der rechten Seite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [vorn]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [vorn]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von der Vorderseite.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von der Vorderseite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [Rückseite]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [Rückseite]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="orthographic-views"
->Senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link
-> von der Rückseite.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="orthographic-views">Senkrechte Drahtmodell-Ansicht</link> von der Rückseite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Neue Ansicht [Kamera]</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Neue Ansicht [Kamera]</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erzeugt</action
-> eine neue <link linkend="camera-view"
->Kamera-Ansicht</link
->.</para>
+<para><action>Erzeugt</action> eine neue <link linkend="camera-view">Kamera-Ansicht</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Fensteranordnung</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Fensteranordnung</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Zeigt eine Liste aller vorhandenen Fensteranordnungen. Wechseln Sie zur gewählten Anordnung.</para>
+<para>Zeigt eine Liste aller vorhandenen Fensteranordnungen. Wechseln Sie zur gewählten Anordnung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Fensteranordnung speichern ...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Fensteranordnung speichern ...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Speichert die aktuelle Fensteranordnung und öffnet einen Dialog, in dem Sie einen Namen für eine neue Anordnung eingeben oder eine vorhandene Anordnung überschreiben können.</para>
+<para>Speichert die aktuelle Fensteranordnung und öffnet einen Dialog, in dem Sie einen Namen für eine neue Anordnung eingeben oder eine vorhandene Anordnung überschreiben können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Render Modi ...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Render Modi ...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Dialog <link linkend="render-modes-configuration"
->Einrichtung der Render-Modi.</link
-></para>
+<para>Öffnet den Dialog <link linkend="render-modes-configuration">Einrichtung der Render-Modi.</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Szene rendern</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Szene rendern</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Rendert die Szene.</para>
+<para>Rendert die Szene.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Render Fenster</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Render Fenster</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Zeigt das &Povray; Render-Fenster an.</para>
+<para>Zeigt das &Povray; Render-Fenster an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Anzeige auffrischen</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Anzeige auffrischen</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Erneuert die Anzeige der Drahtmodellansichten.</para>
+<para>Erneuert die Anzeige der Drahtmodellansichten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2948,125 +1421,46 @@
</sect1>
<sect1 id="insert-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einfügen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einfügen</guimenu></title>
-<para
->Erzeugt Aktionen für alle unterstützten &Povray;-Objekte.</para>
+<para>Erzeugt Aktionen für alle unterstützten &Povray;-Objekte.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
-<para
->In diesem Menü finden Sie Optionen für die Einstellung von &kpovmodeler;, hier können Sie das Aussehen, die Tastenkürzel und das Standardverhalten ändern.</para>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
+<para>In diesem Menü finden Sie Optionen für die Einstellung von &kpovmodeler;, hier können Sie das Aussehen, die Tastenkürzel und das Standardverhalten ändern.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Pfad anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige des Pfades in der Titelleiste des Fensters ein und aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Pfad anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige des Pfades in der Titelleiste des Fensters ein und aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einstellungen speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert die aktuellen Einstellungen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einstellungen speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert die aktuellen Einstellungen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Änderung der Tastaturkürzel.</action
-> Sie können mit dieser Option voreingestellte Kurzbefehle für &kpovmodeler;-Befehle ändern oder Neue hinzufügen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Änderung der Tastaturkürzel.</action> Sie können mit dieser Option voreingestellte Kurzbefehle für &kpovmodeler;-Befehle ändern oder Neue hinzufügen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</action
-> Sie können mit dieser Option Werkzeugsymbole für &kpovmodeler;-Befehle hinzufügen und entfernen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</action> Sie können mit dieser Option Werkzeugsymbole für &kpovmodeler;-Befehle hinzufügen und entfernen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->KPovModeler einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog, mit dem &kpovmodeler; eingerichtet werden kann.</action
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>KPovModeler einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, mit dem &kpovmodeler; eingerichtet werden kann.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3076,119 +1470,69 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->&kpovmodeler; Copyright 2001,2002 der &kpovmodeler;-Autoren.</para>
+<para>&kpovmodeler; Copyright 2001,2002 der &kpovmodeler;-Autoren.</para>
<itemizedlist>
-<title
->Autoren</title>
+<title>Autoren</title>
<listitem>
-<para
->Andreas Zehender <email
->zehender@kde.org</email
-></para>
+<para>Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Luis Passos Carvalho <email
->lpassos@mail.telepac.pt</email
-></para>
+<para>Luis Passos Carvalho <email>lpassos@mail.telepac.pt</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Phillippe Van Hecke <email
->lephiloux@tiscalinet.be</email
-></para>
+<para>Phillippe Van Hecke <email>lephiloux@tiscalinet.be</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Leonardo Skorianez <email
->skorianez@bol.com.br</email
-></para>
+<para>Leonardo Skorianez <email>skorianez@bol.com.br</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
-> Copyright der Dokumentation 2002 Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2002 Andreas Zehender <email
->zehender@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright der Dokumentation 2002 Olivier Saraja <email
->olivier@linuxgraphic.org</email
-></para>
-
-<para
->Übersetzung Burkhard Lück<email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+<para> Copyright der Dokumentation 2002 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email></para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2002 Andreas Zehender <email>zehender@kde.org</email></para>
+<para>Copyright der Dokumentation 2002 Olivier Saraja <email>olivier@linuxgraphic.org</email></para>
+
+<para>Übersetzung Burkhard Lück<email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Erläuterung der Begriffe und Abkürzungen</title>
+<title>Erläuterung der Begriffe und Abkürzungen</title>
<glossentry id="gloss-bump-map">
-<glossterm
->Bump-Map</glossterm>
+<glossterm>Bump-Map</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Eine Bump-Map ist eine Möglichkeit, um raue Oberflächen vorzutäuschen, ohne jede <quote
->Beule</quote
-> auf der Oberfläche einzeln modellieren zu müssen und ohne die geometrische Form des Objektes selbst zu ändern.</para>
-<para
->Es ist üblich, dieselbe Datei sowohl für eine Bump-Map als auch für eine <link linkend="gloss-texture-map"
->Textur-Map</link
-> zu verwenden.</para>
+<para>Eine Bump-Map ist eine Möglichkeit, um raue Oberflächen vorzutäuschen, ohne jede <quote>Beule</quote> auf der Oberfläche einzeln modellieren zu müssen und ohne die geometrische Form des Objektes selbst zu ändern.</para>
+<para>Es ist üblich, dieselbe Datei sowohl für eine Bump-Map als auch für eine <link linkend="gloss-texture-map">Textur-Map</link> zu verwenden.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-primitives">
-<glossterm
->Grundkörper</glossterm>
+<glossterm>Grundkörper</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Grundkörper sind einfache geometrische Formen, die Sie als <quote
->Bausteine</quote
-> benutzen können: Sehr komplexe 3D-Modelle werden aus Dutzenden oder sogar Hunderten dieser Grundkörper erzeugt. Diese Modelle werden dann weiter bearbeitet, um ihnen ein realistischeres Aussehen zu geben.</para>
+<para>Grundkörper sind einfache geometrische Formen, die Sie als <quote>Bausteine</quote> benutzen können: Sehr komplexe 3D-Modelle werden aus Dutzenden oder sogar Hunderten dieser Grundkörper erzeugt. Diese Modelle werden dann weiter bearbeitet, um ihnen ein realistischeres Aussehen zu geben.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rendering">
-<glossterm
->Rendern</glossterm>
+<glossterm>Rendern</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Noch nicht geschrieben</para>
+<para>Noch nicht geschrieben</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-texture-map">
-<glossterm
->Textur-Map</glossterm>
+<glossterm>Textur-Map</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Eine Textur-Map ist eine Möglichkeit, um der Oberfläche eines Objekts Farbe auf Pixel-Basis zu geben, durch Anwendung einer Bilddatei als Farbkarte.</para>
-<para
->Es ist üblich, dieselbe Bilddatei auch als <link linkend="gloss-bump-map"
->Bump-Map</link
-> zu verwenden.</para>
+<para>Eine Textur-Map ist eine Möglichkeit, um der Oberfläche eines Objekts Farbe auf Pixel-Basis zu geben, durch Anwendung einer Bilddatei als Farbkarte.</para>
+<para>Es ist üblich, dieselbe Bilddatei auch als <link linkend="gloss-bump-map">Bump-Map</link> zu verwenden.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -3199,8 +1543,7 @@
&documentation.index;
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
index 9b525d97be5..facd32d0148 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
@@ -2,272 +2,124 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kruler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kruler;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kruler;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->&Lauri.Watts.mail;</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>&Lauri.Watts.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gogolok</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Überarbeitung der Übersetzung</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Winter</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->swinter@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung der Programmoberfläche</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gogolok</surname> <affiliation><address><email>robertgogolok@gmx.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname> <affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation> <contrib>Überarbeitung der Übersetzung</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>swinter@kde.org</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung der Programmoberfläche</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kruler; kann verwendet werden, um Objekte auf dem Bildschirm zu vermessen. </para>
+<para>&kruler; kann verwendet werden, um Objekte auf dem Bildschirm zu vermessen. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KRuler</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KRuler</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
-
-<para
->&kruler; ist eine sehr einfache Anwendung mit nur einem Ziel: Abstände auf dem Bildschirm zu messen.</para>
-
-<para
->Um &kruler; zu starten, wählen Sie <menuchoice
-><guimenu
->Graphik</guimenu
-> <guisubmenu
->Weitere Programme</guisubmenu
-> <guimenuitem
->KRuler (Bildschirmlineal)</guimenuitem
-></menuchoice
-> aus dem <guimenu
->K</guimenu
->-Menü.</para>
-
-<para
->Klicken mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf &kruler; ändert den Mauszeiger in ein Kreuz mit vier Pfeilen und ermöglicht es Ihnen, &kruler; auf dem Bildschirm zu verschieben.</para>
-
-<para
->Wenn Sie die Maus über &kruler; bewegen, ändert sich ihr Zeiger in einen verlängerten Pfeil mit einem Kreis an einem Ende. Wenn Sie den Mauszeiger bewegen, zeigt &kruler; an, wie weit der Kreis am Ende des Zeigers gerade von dem Punkt entfernt ist, der mit <guilabel
->0</guilabel
-> markiert ist. &kruler; zeigt auch den &HTML;-Code der Farbe unter dem Kreis an. Das ist sehr nützlich beim Auslesen von Farben eines Bildes. Wenn sie die Maus weit genug fort bewegen, so dass der Zeiger mit dem Pfeil nicht mehr &kruler; berührt, kehrt der Zeiger in den normalen Zustand zurück, der es Ihnen erlaubt, die Arbeit mit anderen Anwendungen fortzusetzen.</para>
-
-<para
->Sie können die Ausrichtung im Kontextmenü ändern, wie im nächsten Kapitel beschrieben.</para>
+<title>Einleitung</title>
+
+<para>&kruler; ist eine sehr einfache Anwendung mit nur einem Ziel: Abstände auf dem Bildschirm zu messen.</para>
+
+<para>Um &kruler; zu starten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Graphik</guimenu> <guisubmenu>Weitere Programme</guisubmenu> <guimenuitem>KRuler (Bildschirmlineal)</guimenuitem></menuchoice> aus dem <guimenu>K</guimenu>-Menü.</para>
+
+<para>Klicken mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf &kruler; ändert den Mauszeiger in ein Kreuz mit vier Pfeilen und ermöglicht es Ihnen, &kruler; auf dem Bildschirm zu verschieben.</para>
+
+<para>Wenn Sie die Maus über &kruler; bewegen, ändert sich ihr Zeiger in einen verlängerten Pfeil mit einem Kreis an einem Ende. Wenn Sie den Mauszeiger bewegen, zeigt &kruler; an, wie weit der Kreis am Ende des Zeigers gerade von dem Punkt entfernt ist, der mit <guilabel>0</guilabel> markiert ist. &kruler; zeigt auch den &HTML;-Code der Farbe unter dem Kreis an. Das ist sehr nützlich beim Auslesen von Farben eines Bildes. Wenn sie die Maus weit genug fort bewegen, so dass der Zeiger mit dem Pfeil nicht mehr &kruler; berührt, kehrt der Zeiger in den normalen Zustand zurück, der es Ihnen erlaubt, die Arbeit mit anderen Anwendungen fortzusetzen.</para>
+
+<para>Sie können die Ausrichtung im Kontextmenü ändern, wie im nächsten Kapitel beschrieben.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menü-Referenz</title>
+<title>Menü-Referenz</title>
-<para
->Das Klicken mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste auf das Lineal öffnet ein Kontextmenü mit den folgenden Einträgen: </para>
+<para>Das Klicken mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Lineal öffnet ein Kontextmenü mit den folgenden Einträgen: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu>
+<guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dieses Untermenü enthält Einträge, die es Ihnen erlauben, die Ausrichtung von &kruler; zu ändern.</para>
+<para>Dieses Untermenü enthält Einträge, die es Ihnen erlauben, die Ausrichtung von &kruler; zu ändern.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->N</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Nord</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu> <guimenuitem>Nord</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht &kruler; so, dass das Lineal waagerecht liegt und der Maßstab im oberen Teil (Norden) des Lineals ist.</para>
+<para>Dreht &kruler; so, dass das Lineal waagerecht liegt und der Maßstab im oberen Teil (Norden) des Lineals ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->E</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ost</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu> <guimenuitem>Ost</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht &kruler; so, dass das Lineal senkrecht liegt und sich der Maßstab auf der rechten Seite (Osten) des Lineals befindet.</para>
+<para>Dreht &kruler; so, dass das Lineal senkrecht liegt und sich der Maßstab auf der rechten Seite (Osten) des Lineals befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->S</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Süd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu> <guimenuitem>Süd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht &kruler; so, dass das Lineal waagerecht liegt und sich der Maßstab im unteren Teil (Süden) des Lineals befindet.</para>
+<para>Dreht &kruler; so, dass das Lineal waagerecht liegt und sich der Maßstab im unteren Teil (Süden) des Lineals befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->W</keycap
-></shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-><guimenuitem
->West</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>W</keycap></shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu><guimenuitem>West</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht &kruler; so, dass das Lineal senkrecht liegt und sich der Maßstab auf der linken Seite (Westen) des Lineals befindet.</para>
+<para>Dreht &kruler; so, dass das Lineal senkrecht liegt und sich der Maßstab auf der linken Seite (Westen) des Lineals befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->R</keycap
-></shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-><guimenuitem
->Im Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>R</keycap></shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu><guimenuitem>Im Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht das Lineal 90 Grad nach rechts. War es zum Beispiel nach Süden orientiert, so ändert sich die Ausrichtung auf West.</para>
+<para>Dreht das Lineal 90 Grad nach rechts. War es zum Beispiel nach Süden orientiert, so ändert sich die Ausrichtung auf West.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->L</keycap
-></shortcut
-> <guisubmenu
->Ausrichtung</guisubmenu
-><guimenuitem
->Gegen den Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guisubmenu>Ausrichtung</guisubmenu><guimenuitem>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dreht das Lineal 90 Grad nach links. War es zum Beispiel nach Westen orientiert, so ändert sich die Ausrichtung auf Süd.</para>
+<para>Dreht das Lineal 90 Grad nach links. War es zum Beispiel nach Westen orientiert, so ändert sich die Ausrichtung auf Süd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -276,92 +128,42 @@
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Länge</guisubmenu>
+<guisubmenu>Länge</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dieses Untermenü enthält Einträge, die es Ihnen erlauben, die Länge von &kruler; zu verändern.</para>
+<para>Dieses Untermenü enthält Einträge, die es Ihnen erlauben, die Länge von &kruler; zu verändern.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Strg; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Länge</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Kurz</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Strg; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Länge</guisubmenu> <guimenuitem>Kurz</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Minimale Länge für &kruler; - etwa 385 Pixel.</para>
+<para>Minimale Länge für &kruler; - etwa 385 Pixel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Länge</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mittel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Länge</guisubmenu> <guimenuitem>Mittel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Mittlere Länge für &kruler; - etwa 640 Pixel.</para>
+<para>Mittlere Länge für &kruler; - etwa 640 Pixel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Länge</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Lang</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Länge</guisubmenu> <guimenuitem>Lang</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Maximale Länge für &kruler; - etwa 960 Pixel.</para>
+<para>Maximale Länge für &kruler; - etwa 960 Pixel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Länge</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Volle Bildschirmbreite</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Länge</guisubmenu> <guimenuitem>Volle Bildschirmbreite</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Bringt &kruler; auf Bildschirmbreite.</para>
+<para>Bringt &kruler; auf Bildschirmbreite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -369,74 +171,39 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Linealfarbe wählen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Linealfarbe wählen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Standard &kde;-Dialog für die Farbauswahl, in dem Sie die Hintergrundfarbe für &kruler; wählen können.</para>
+<para>Öffnet den Standard &kde;-Dialog für die Farbauswahl, in dem Sie die Hintergrundfarbe für &kruler; wählen können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Linealschrift wählen ...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Linealschrift wählen ...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den Standard &kde;-Dialog für die Schriftauswahl, in dem Sie die Schriftart für &kruler; wählen können.</para>
+<para>Öffnet den Standard &kde;-Dialog für die Schriftauswahl, in dem Sie die Schriftart für &kruler; wählen können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Hilfe</guisubmenu>
+<guisubmenu>Hilfe</guisubmenu>
</menuchoice>
-</term
->
-<listitem
->&help.menu.documentation; </listitem>
+</term>
+<listitem>&help.menu.documentation; </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Strg;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Beendet</action
-> &kruler;</para>
+<para><action>Beendet</action> &kruler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -444,41 +211,21 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kruler;</para>
-
-<para
->Copyright 2000, 2001 Till Krech <email
->till@snafu.de</email
-></para>
-
-<para
->Dank geht an Gunnstein Lye <email
->gl@ez.no</email
-> für die ursprüngliche Portierung auf &kde; 2</para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email
->robertgogolok@gmx.de</email
-> und Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-> <para
->Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email
->swinter@kde.org</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kruler;</para>
+
+<para>Copyright 2000, 2001 Till Krech <email>till@snafu.de</email></para>
+
+<para>Dank geht an Gunnstein Lye <email>gl@ez.no</email> für die ursprüngliche Portierung auf &kde; 2</para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+
+<para>Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email>robertgogolok@gmx.de</email> und Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email></para> <para>Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email>swinter@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
index e49d3008499..4f0221896f5 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
@@ -3,252 +3,109 @@
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &ksnapshot;</title>
+<title>Das Handbuch zu &ksnapshot;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J.</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <othername
->L.</othername
-> <surname
->McCormick</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Robert.L.McCormick.mail;</address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Brad</firstname
-> <surname
->Hards</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Brad.Hards.mail;</address>
+<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Ettrich</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Ettrich.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Entwickler</contrib>
+<contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Robert</firstname
-><surname
->Gogolok</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->robertgogolok@gmx.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Kilian</firstname
-><surname
->Kluge</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->kilian@klugeworld.de</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung des Handbuchs</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Stefan</firstname
-><surname
->Winter</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->swinter@kde.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Übersetzung der Programmoberfläche</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gogolok</surname> <affiliation><address><email>robertgogolok@gmx.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Kilian</firstname><surname>Kluge</surname> <affiliation><address><email>kilian@klugeworld.de</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung des Handbuchs</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>swinter@kde.org</email></address></affiliation> <contrib>Übersetzung der Programmoberfläche</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997-2000</year>
-<holder
->&Richard.J.Moore;</holder>
+<year>1997-2000</year>
+<holder>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Ettrich;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-07-05</date>
-<releaseinfo
->0.7</releaseinfo>
+<date>2006-07-05</date>
+<releaseinfo>0.7</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksnapshot; ist ein einfaches Programm, um Bildschirmphotos zu erstellen . Es kann entweder den ganzen Bildschirm, ein einzelnes Fenster, einen Bereich in einem Fenster oder einen ausgewählten Bereich aufnehmen. Die daraus entstandenen Bilder lassen sich in einer Vielzahl von Formaten abspeichern.</para>
+<para>&ksnapshot; ist ein einfaches Programm, um Bildschirmphotos zu erstellen . Es kann entweder den ganzen Bildschirm, ein einzelnes Fenster, einen Bereich in einem Fenster oder einen ausgewählten Bereich aufnehmen. Die daraus entstandenen Bilder lassen sich in einer Vielzahl von Formaten abspeichern.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KSnapshot</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->Bildschirm photografieren</keyword>
-<keyword
->Bildschirm photografieren</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KSnapshot</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>Bildschirm photografieren</keyword>
+<keyword>Bildschirm photografieren</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einführung</title>
+<title>Einführung</title>
-<para
->&ksnapshot; ist ein einfaches Programm, um Bildschirmphotos zu erstellen . Es kann entweder den ganzen Bildschirm, ein einzelnes Fenster, einen Bereich in einem Fenster oder einen ausgewählten Bereich aufnehmen. Die daraus entstandenen Bilder lassen sich in einer Vielzahl von Formaten abspeichern.</para>
+<para>&ksnapshot; ist ein einfaches Programm, um Bildschirmphotos zu erstellen . Es kann entweder den ganzen Bildschirm, ein einzelnes Fenster, einen Bereich in einem Fenster oder einen ausgewählten Bereich aufnehmen. Die daraus entstandenen Bilder lassen sich in einer Vielzahl von Formaten abspeichern.</para>
-<para
->Bei Problemen und für Verbesserungsvorschläge wenden Sie sich bitte an das <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
->&kde;-Fehlerverfolgungs-System</ulink
->.</para>
+<para>Bei Problemen und für Verbesserungsvorschläge wenden Sie sich bitte an das <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi">&kde;-Fehlerverfolgungs-System</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
-<title
->Arbeiten mit &ksnapshot;</title>
+<title>Arbeiten mit &ksnapshot;</title>
-<para
->Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie &ksnapshot; benutzen können, um Bildschirmphotos zu erstellen.</para>
+<para>Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie &ksnapshot; benutzen können, um Bildschirmphotos zu erstellen.</para>
<sect1 id="starting">
-<title
->Starten von &ksnapshot;</title>
+<title>Starten von &ksnapshot;</title>
-<para
->Sie können &ksnapshot; wie unten gezeigt, auf verschiedene Weise starten.</para>
+<para>Sie können &ksnapshot; wie unten gezeigt, auf verschiedene Weise starten.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Sie können &ksnapshot; starten, indem Sie im <menuchoice
-><guimenu
-> K-Menü</guimenu
-><guisubmenu
->Graphik</guisubmenu
-><guimenuitem
-> &ksnapshot; (Bildschirmphotos)</guimenuitem
-></menuchoice
-> wählen. </para
-></listitem>
+<para>Sie können &ksnapshot; starten, indem Sie im <menuchoice><guimenu> K-Menü</guimenu><guisubmenu>Graphik</guisubmenu><guimenuitem> &ksnapshot; (Bildschirmphotos)</guimenuitem></menuchoice> wählen. </para></listitem>
<listitem>
-<para
->Sie können &ksnapshot; aber auch von der Befehlszeile aus mit dem folgenden Befehl starten:</para>
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <command
->ksnapshot &amp;</command
->
+<para>Sie können &ksnapshot; aber auch von der Befehlszeile aus mit dem folgenden Befehl starten:</para>
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>
</screen>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Der Dialog "Befehl ausführen" (über <keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->) kann ebenfalls zum Aufrufen von &ksnapshot; benutzt werden.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Der Dialog "Befehl ausführen" (über <keycombo action="simul">&Alt; <keycap>F2</keycap></keycombo>) kann ebenfalls zum Aufrufen von &ksnapshot; benutzt werden.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Wenn &ksnapshot; gestartet ist, erscheint ein Fenster ähnlich wie dieses: <mediaobject>
+<para>Wenn &ksnapshot; gestartet ist, erscheint ein Fenster ähnlich wie dieses: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Das Vorschaufenster von &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Das Vorschaufenster von &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
@@ -256,176 +113,86 @@
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
-<title
->Das Erstellen eines Bildschirmphotos</title>
+<title>Das Erstellen eines Bildschirmphotos</title>
-<para
->&ksnapshot; erstellt beim Starten, noch bevor es selbst auf dem Bildschirm erscheint, automatisch ein Photo des gesamten Bildschirms. Dies erlaubt Ihnen das schnelle Erstellen von Bildschirmabbildungen.</para>
+<para>&ksnapshot; erstellt beim Starten, noch bevor es selbst auf dem Bildschirm erscheint, automatisch ein Photo des gesamten Bildschirms. Dies erlaubt Ihnen das schnelle Erstellen von Bildschirmabbildungen.</para>
-<para
->Das von &ksnapshot; erstellte Bildschirmphoto wird im Vorschaufenster in der Mitte des Anwendungsfensters von &ksnapshot; gezeigt. Unten sehen Sie ein Beispiel für die Vorschau eines typischen Bildschirmphotos. Das Aussehen bei Ihnen hängt natürlich davon ab, welche Anwendungen Sie gerade geöffnet haben.</para>
+<para>Das von &ksnapshot; erstellte Bildschirmphoto wird im Vorschaufenster in der Mitte des Anwendungsfensters von &ksnapshot; gezeigt. Unten sehen Sie ein Beispiel für die Vorschau eines typischen Bildschirmphotos. Das Aussehen bei Ihnen hängt natürlich davon ab, welche Anwendungen Sie gerade geöffnet haben.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Das Vorschaufenster von &ksnapshot;</phrase>
+<textobject><phrase>Das Vorschaufenster von &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Das Bildschirmphoto kann über den Knopf <guibutton
->Speichern als ...</guibutton
-> gespeichert werden. Damit öffnen Sie den Standard-Druckdialog von &kde; in dem Sie den Dateinamen, den Ordner und das Format für das Bild eingeben können.Wenn mehrere Bildschirmphotos erstellt werden, wird der Dateiname jedes Mal geändert, um ein versehentliches Überschreiben älterer Photos zu verhindern. Sie können den Dateinamen beliebig ändern, auch in den Dateinamen eines zuvor abgespeicherten Bildschirmphotos. </para>
-
-<para
->Um nur das Bildschirmphoto eines einzelnen Fensters aufzunehmen, müssen Sie als <guilabel
->Bildschirmphoto-Modus:</guilabel
-> die Option <guilabel
->Fenster unter dem Mauszeiger</guilabel
-> auswählen und dann auf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
-> klicken.</para>
-
-<para
->Je nach Einstellung der <guilabel
->Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel
-> erhalten Sie entweder ein Kreuz als Mauszeiger (bei <guilabel
->Keine Verzögerung</guilabel
->) oder den normalen Mauszeiger, mit dem Sie ein Programm bedienen können, bis die Verzögerung vorbei ist und das Bildschirmphoto aufgenommen wird.</para>
-
-<para
->Mit der Einstellung <guilabel
->Keine Verzögerung</guilabel
-> wird das Bildschirmphoto sofort aufgenommen, sobald sie einmal mit der Maus in ein Fenster klicken.</para>
-
-<para
->&ksnapshot; zeigt das neue Bildschirmphoto in der Vorschau an. Wenn es Ihren Vorstellungen entspricht, können Sie es mit <guibutton
->Speichern als ...</guibutton
-> sichern. Wenn Sie ein neues Bildschirmphoto aufnehmen wollen, klicken Sie einfach auf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Um ein neues Bildschirmphoto des gesamten Bildschirms aufzunehmen, müssen Sie die Einstellung <guilabel
->Vollbild</guilabel
-> auswählen. &ksnapshot; wird beim nächsten Klick auf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
-> den gesamten Bildschirm aufnehmen.</para>
-
-<para
->Um auf gleiche Art das Bildschirmphoto eines Bereichs aufzunehmen, wählen Sie den Eintrag <guilabel
->Bereich</guilabel
-> und setzen die <guilabel
->Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel
-> auf <guilabel
->Keine Verzögerung</guilabel
->, klicken Sie dann auf den Knopf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
->. Der Mauszeiger wird dann zum Kreuz und Sie können mit der Maus den Bildschirmbereich für das Photo auswählen. </para>
-
-<para
->Um ein neues Bildschirmphoto des Bereichs in einem Fenster aufzunehmen, müssen Sie die Einstellung <guilabel
->Bereich in einem Fenster</guilabel
-> auswählen aund dann auf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
-> klicken. Mit der Einstellung <guilabel
->Keine Verzögerung</guilabel
-> erhalten Sie ein Kreuz als Mauszeiger und Sie müssen einmal mit der &LMBn; in das Fenster klicken. Der Bereich des Fensters unter dem Mauszeiger wird dann durch einen roten Rahmen gekennzeichnet. Bewegen Sie den Mauszeiger zum gewünschten Bereich, um das Photo auszunehmen. </para>
+<para>Das Bildschirmphoto kann über den Knopf <guibutton>Speichern als ...</guibutton> gespeichert werden. Damit öffnen Sie den Standard-Druckdialog von &kde; in dem Sie den Dateinamen, den Ordner und das Format für das Bild eingeben können.Wenn mehrere Bildschirmphotos erstellt werden, wird der Dateiname jedes Mal geändert, um ein versehentliches Überschreiben älterer Photos zu verhindern. Sie können den Dateinamen beliebig ändern, auch in den Dateinamen eines zuvor abgespeicherten Bildschirmphotos. </para>
+
+<para>Um nur das Bildschirmphoto eines einzelnen Fensters aufzunehmen, müssen Sie als <guilabel>Bildschirmphoto-Modus:</guilabel> die Option <guilabel>Fenster unter dem Mauszeiger</guilabel> auswählen und dann auf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton> klicken.</para>
+
+<para>Je nach Einstellung der <guilabel>Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel> erhalten Sie entweder ein Kreuz als Mauszeiger (bei <guilabel>Keine Verzögerung</guilabel>) oder den normalen Mauszeiger, mit dem Sie ein Programm bedienen können, bis die Verzögerung vorbei ist und das Bildschirmphoto aufgenommen wird.</para>
+
+<para>Mit der Einstellung <guilabel>Keine Verzögerung</guilabel> wird das Bildschirmphoto sofort aufgenommen, sobald sie einmal mit der Maus in ein Fenster klicken.</para>
+
+<para>&ksnapshot; zeigt das neue Bildschirmphoto in der Vorschau an. Wenn es Ihren Vorstellungen entspricht, können Sie es mit <guibutton>Speichern als ...</guibutton> sichern. Wenn Sie ein neues Bildschirmphoto aufnehmen wollen, klicken Sie einfach auf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton>.</para>
+
+<para>Um ein neues Bildschirmphoto des gesamten Bildschirms aufzunehmen, müssen Sie die Einstellung <guilabel>Vollbild</guilabel> auswählen. &ksnapshot; wird beim nächsten Klick auf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton> den gesamten Bildschirm aufnehmen.</para>
+
+<para>Um auf gleiche Art das Bildschirmphoto eines Bereichs aufzunehmen, wählen Sie den Eintrag <guilabel>Bereich</guilabel> und setzen die <guilabel>Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel> auf <guilabel>Keine Verzögerung</guilabel>, klicken Sie dann auf den Knopf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton>. Der Mauszeiger wird dann zum Kreuz und Sie können mit der Maus den Bildschirmbereich für das Photo auswählen. </para>
+
+<para>Um ein neues Bildschirmphoto des Bereichs in einem Fenster aufzunehmen, müssen Sie die Einstellung <guilabel>Bereich in einem Fenster</guilabel> auswählen aund dann auf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton> klicken. Mit der Einstellung <guilabel>Keine Verzögerung</guilabel> erhalten Sie ein Kreuz als Mauszeiger und Sie müssen einmal mit der &LMBn; in das Fenster klicken. Der Bereich des Fensters unter dem Mauszeiger wird dann durch einen roten Rahmen gekennzeichnet. Bewegen Sie den Mauszeiger zum gewünschten Bereich, um das Photo auszunehmen. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
-<title
->Zusätzliche Funktionen</title>
+<title>Zusätzliche Funktionen</title>
<sect2 id="delay">
-<title
->Verzögerung für Bildschirmphotos</title>
+<title>Verzögerung für Bildschirmphotos</title>
-<para
->Das Eingabefeld <guilabel
->Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel
-> ermöglicht es Ihnen, eine beliebige Zeitverzögerung (in Sekunden) zwischen dem Zeitpunkt, zu dem Sie den Knopf <guibutton
->Neues Bildschirmphoto</guibutton
-> drücken und dem tatsächlichen Aufnehmen des Bildschirmphotos einzugeben.</para>
+<para>Das Eingabefeld <guilabel>Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel> ermöglicht es Ihnen, eine beliebige Zeitverzögerung (in Sekunden) zwischen dem Zeitpunkt, zu dem Sie den Knopf <guibutton>Neues Bildschirmphoto</guibutton> drücken und dem tatsächlichen Aufnehmen des Bildschirmphotos einzugeben.</para>
-<para
->Wenn Sie eine Verzögerungszeit eingegeben haben, müssen Sie nicht mit der Maustaste klicken, um ein Bildschirmphoto zu erstellen. Das ermöglicht Ihnen das vorherige Aufrufen eines Menüs in einer Anwendung, von der Sie dann ein Photo machen können.</para>
+<para>Wenn Sie eine Verzögerungszeit eingegeben haben, müssen Sie nicht mit der Maustaste klicken, um ein Bildschirmphoto zu erstellen. Das ermöglicht Ihnen das vorherige Aufrufen eines Menüs in einer Anwendung, von der Sie dann ein Photo machen können.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
-<title
->Fensterdekoration einbeziehen</title>
+<title>Fensterdekoration einbeziehen</title>
-<para
-><guilabel
->Fensterdekoration einbeziehen</guilabel
-> ist standardmäßig aktiviert.</para>
+<para><guilabel>Fensterdekoration einbeziehen</guilabel> ist standardmäßig aktiviert.</para>
-<para
->Wenn Sie nur die Anwendung selber ohne die umgebende Fensterdekoration abbilden wollen, schalten Sie diese Option ab und nehmen ein neues Bildschirmphoto auf.</para>
+<para>Wenn Sie nur die Anwendung selber ohne die umgebende Fensterdekoration abbilden wollen, schalten Sie diese Option ab und nehmen ein neues Bildschirmphoto auf.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
-<title
->Drucken</title>
+<title>Drucken</title>
-<para
->Wenn Sie Ihr Bildschirmphoto direkt aus der Vorschau heraus drucken möchten, klicken Sie einfach auf <guibutton
->Drucken ...</guibutton
-> und es öffnet sich der Standard KDE-Dialog Drucken, in dem Sie direkt Ihre Bildschirmphotos drucken können.</para>
+<para>Wenn Sie Ihr Bildschirmphoto direkt aus der Vorschau heraus drucken möchten, klicken Sie einfach auf <guibutton>Drucken ...</guibutton> und es öffnet sich der Standard KDE-Dialog Drucken, in dem Sie direkt Ihre Bildschirmphotos drucken können.</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-snapshot">
-<title
->In die Zwischenablage kopieren</title>
+<title>In die Zwischenablage kopieren</title>
-<para
->Wenn Sie das Bildschirmphoto in einem Graphikprogramm bearbeiten wollen, ohne es zu speichern, klicken Sie auf <guibutton
->In die Zwischenablage kopieren</guibutton
-> und fügen dann das Bild in das Graphikprogramm ein.</para>
+<para>Wenn Sie das Bildschirmphoto in einem Graphikprogramm bearbeiten wollen, ohne es zu speichern, klicken Sie auf <guibutton>In die Zwischenablage kopieren</guibutton> und fügen dann das Bild in das Graphikprogramm ein.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
-<title
->Knöpfe</title>
+<title>Knöpfe</title>
-<para
->Es gibt am unteren Rand des &ksnapshot;-Fensters noch zwei weitere Knöpfe. Deren Funktion wird im Folgenden beschrieben.</para>
+<para>Es gibt am unteren Rand des &ksnapshot;-Fensters noch zwei weitere Knöpfe. Deren Funktion wird im Folgenden beschrieben.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hilfe</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Dieser Knopf zeigt ein Menü an, in dem Sie das <guimenuitem
->Handbuch zu &ksnapshot;</guimenuitem
-> öffnen, Fehler berichten oder mehr über <guimenuitem
->Über &ksnapshot;</guimenuitem
-> und <guimenuitem
->Über &kde;</guimenuitem
-> erfahren können. </para
-></listitem>
+<term><guibutton>Hilfe</guibutton></term>
+<listitem><para>Dieser Knopf zeigt ein Menü an, in dem Sie das <guimenuitem>Handbuch zu &ksnapshot;</guimenuitem> öffnen, Fehler berichten oder mehr über <guimenuitem>Über &ksnapshot;</guimenuitem> und <guimenuitem>Über &kde;</guimenuitem> erfahren können. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Beenden</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Beendet &ksnapshot;</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Beenden</guibutton></term>
+<listitem><para>Beendet &ksnapshot;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -435,31 +202,15 @@
<chapter id="dcop">
-<title
->Schnittstelle zu &DCOP;</title>
-
-<para
->&ksnapshot; können Sie über dessen Schnittstelle zu &DCOP; steuern. Diese Kapitel erklärt die verschiedenen &DCOP;-Aufrufe, die Sie benutzen können, und zeigt einige Beispiele für die Anwendung.</para>
-
-<para
->Wie bei allen &DCOP;-Aufrufen müssen Sie das Programm angeben, das Sie steuern wollen, und die zugehörige Schnittstelle. Mit &ksnapshot; müssen Sie das gewünschte Programm finden, und das ist <literal
->ksnapshot-</literal
-> gefolgt von der Prozessnummer. </para>
-
-<para
->Um &ksnapshot; zu starten und das richtige Argument zu erhalten, verwenden Sie den Befehl <command
->dcopstart ksnapshot</command
->, der das Argument (wie zum Beispiel <computeroutput
->ksnapshot-20594</computeroutput
->) auf der Standardausgabe zurückgibt.</para>
-
-<para
->Eine Liste der vorhandenen &DCOP;-Schnittstellen erhalten Sie, wenn Sie das richtige Argument wie im folgenden Beispiel verwenden. <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
-><computeroutput>
+<title>Schnittstelle zu &DCOP;</title>
+
+<para>&ksnapshot; können Sie über dessen Schnittstelle zu &DCOP; steuern. Diese Kapitel erklärt die verschiedenen &DCOP;-Aufrufe, die Sie benutzen können, und zeigt einige Beispiele für die Anwendung.</para>
+
+<para>Wie bei allen &DCOP;-Aufrufen müssen Sie das Programm angeben, das Sie steuern wollen, und die zugehörige Schnittstelle. Mit &ksnapshot; müssen Sie das gewünschte Programm finden, und das ist <literal>ksnapshot-</literal> gefolgt von der Prozessnummer. </para>
+
+<para>Um &ksnapshot; zu starten und das richtige Argument zu erhalten, verwenden Sie den Befehl <command>dcopstart ksnapshot</command>, der das Argument (wie zum Beispiel <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) auf der Standardausgabe zurückgibt.</para>
+
+<para>Eine Liste der vorhandenen &DCOP;-Schnittstellen erhalten Sie, wenn Sie das richtige Argument wie im folgenden Beispiel verwenden. <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
@@ -476,222 +227,85 @@ void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
-</computeroutput
->
+</computeroutput>
</screen>
</para>
-<para
->In den folgenden Beispielen ist der Prozess immer <computeroutput
->ksnapshot-23151</computeroutput
->. </para>
+<para>In den folgenden Beispielen ist der Prozess immer <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
-<title
->Zugriff mit &DCOP; auf die Einstellungen</title>
-
-<para
->Für jede Einstellung, die Sie über die graphische Oberfläche kontrollieren können, können Sie mit &DCOP; sowohl den aktuellen Status dieser Einstellung auslesen als auch diese Einstellung ändern. </para>
-
-<para
->Den aktuellen Bildschirmphoto-Modus erfahren Sie mit dem Aufruf <literal
->grabMode</literal
->, wie unten gezeigt: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
-</screen
-> Dieser Aufruf gibt <computeroutput
->0</computeroutput
-> für Vollbild, <computeroutput
->1</computeroutput
-> für Fenster unter dem Mauszeiger und <computeroutput
->2</computeroutput
-> für Bereich zurück. </para>
-
-<para
->Mit <literal
->setGrabMode</literal
-> können Sie den Bildschirmphoto-Modus einstellen, dies erfordert ein Argument für den gewünschten Modus (wie im Aufruf <literal
->grabMode</literal
->). So setzen Sie den Modus auf Fenster unter dem Mauszeiger (<command
->1</command
->) mit: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
->
+<title>Zugriff mit &DCOP; auf die Einstellungen</title>
+
+<para>Für jede Einstellung, die Sie über die graphische Oberfläche kontrollieren können, können Sie mit &DCOP; sowohl den aktuellen Status dieser Einstellung auslesen als auch diese Einstellung ändern. </para>
+
+<para>Den aktuellen Bildschirmphoto-Modus erfahren Sie mit dem Aufruf <literal>grabMode</literal>, wie unten gezeigt: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
+</screen> Dieser Aufruf gibt <computeroutput>0</computeroutput> für Vollbild, <computeroutput>1</computeroutput> für Fenster unter dem Mauszeiger und <computeroutput>2</computeroutput> für Bereich zurück. </para>
+
+<para>Mit <literal>setGrabMode</literal> können Sie den Bildschirmphoto-Modus einstellen, dies erfordert ein Argument für den gewünschten Modus (wie im Aufruf <literal>grabMode</literal>). So setzen Sie den Modus auf Fenster unter dem Mauszeiger (<command>1</command>) mit: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>
-<para
->Die aktuell eingestellte Verzögerung (der Eintrag <guilabel
->Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel
-> in der graphischen Oberfläche) erfahren Sie mit dem Aufruf <literal
->timeout</literal
->: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
-</screen
-> Dies gibt als Wert die eingestellte Verzögerung in Sekunden zurück, der Wert Null bedeutet dabei keine Verzögerung (Photo sofort beim Klicken). </para>
-
-<para
->Mit <literal
->setTime</literal
-> können Sie die Verzögerung einstellen, dies erfordert ein Argument für die gewünschte Verzögerungsdauer. So setzen Sie die Verzögerung auf 4 Sekunden: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
->
+<para>Die aktuell eingestellte Verzögerung (der Eintrag <guilabel>Verzögerung für Bildschirmphoto:</guilabel> in der graphischen Oberfläche) erfahren Sie mit dem Aufruf <literal>timeout</literal>: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
+</screen> Dies gibt als Wert die eingestellte Verzögerung in Sekunden zurück, der Wert Null bedeutet dabei keine Verzögerung (Photo sofort beim Klicken). </para>
+
+<para>Mit <literal>setTime</literal> können Sie die Verzögerung einstellen, dies erfordert ein Argument für die gewünschte Verzögerungsdauer. So setzen Sie die Verzögerung auf 4 Sekunden: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>
-<para
->Den Pfad, unter dem das Bildschirmphoto gespeichert wird, erhalten Sie mit dem Aufruf <literal
->url</literal
->, wie hier gezeigt: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
-</screen
-> Dies gibt den Dateinamen als &URL; (z. B. als <computeroutput
->file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
->) zurück. </para>
-
-<para
->Sie können mit dem Befehl <literal
->setURL</literal
-> den Pfad einstellen, dies erfordert als Argument eine Zeichenkette mit dem neuen Pfad. So setzen Sie den Pfad auf <literal
->file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal
->: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command
->
+<para>Den Pfad, unter dem das Bildschirmphoto gespeichert wird, erhalten Sie mit dem Aufruf <literal>url</literal>, wie hier gezeigt: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
+</screen> Dies gibt den Dateinamen als &URL; (z. B. als <computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>) zurück. </para>
+
+<para>Sie können mit dem Befehl <literal>setURL</literal> den Pfad einstellen, dies erfordert als Argument eine Zeichenkette mit dem neuen Pfad. So setzen Sie den Pfad auf <literal>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal>: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
-<title
->Bildschirmphotos mit &DCOP; erstellen</title>
-
-<para
->Bildschirmphotos können Sie mit &DCOP; erstellen, indem Sie den Befehl <literal
->slotGrab</literal
-> verwenden, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
->
+<title>Bildschirmphotos mit &DCOP; erstellen</title>
+
+<para>Bildschirmphotos können Sie mit &DCOP; erstellen, indem Sie den Befehl <literal>slotGrab</literal> verwenden, wie das folgende Beispiel zeigt: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>
-<para
->Dies erstellt ein Bildschirmphoto mit den aktuellen Einstellungen für den Bildschirmphoto-Modus und die Verzögerung (wie oben beschrieben). Um das Bildschirmphoto zu speichern, gibt es mehrere Aufrufe, die Sie benutzen können. Wollen Sie das Bild im aktuellen Pfad (wie der Rückgabewert von <literal
->url</literal
-> oder wie mit <literal
->setURL</literal
-> eingestellt) speichern, verwenden Sie wie im folgenden Beispiel den Aufruf <literal
->slotSave</literal
->: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
->
+<para>Dies erstellt ein Bildschirmphoto mit den aktuellen Einstellungen für den Bildschirmphoto-Modus und die Verzögerung (wie oben beschrieben). Um das Bildschirmphoto zu speichern, gibt es mehrere Aufrufe, die Sie benutzen können. Wollen Sie das Bild im aktuellen Pfad (wie der Rückgabewert von <literal>url</literal> oder wie mit <literal>setURL</literal> eingestellt) speichern, verwenden Sie wie im folgenden Beispiel den Aufruf <literal>slotSave</literal>: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>
-<para
->Wenn der Nutzer Dateinamen (und Pfad) eingeben soll, verwenden Sie <literal
->slotSaveAs</literal
->, dies öffnet den KDE-Standarddialog Speichern.</para>
-
-<para
->Wollen Sie das Bild unter einem anderen Namen (oder Pfad) speichern, ohne den Pfad mit <literal
->setURL</literal
-> zu ändern, so benutzen Sie <literal
->save</literal
-> mit der &URL; als Argument. Wenn Sie das Bildschirmphoto zum Beispiel unter <filename
->file:///tmp/tempshot.png</filename
-> speichern wollen, geben Sie Folgendes ein: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
- </screen
-> Dieser Befehl gibt den Wert Wahr zurück, wenn das Bildschirmphoto erfolgreich gespeichert wurde, ansonsten den Wert Falsch. Denken Sie außerdem daran, das der Benutzer dann einen Standard &kde;-Dialog erhält und, wenn die Datei bereits vorhanden ist, entscheiden muss, ob er sie überschreiben will. </para>
-
-<para
->Zusätzlich zur Speicherung des Bildschirmphotos können Sie es auch in die Zwischenablage mit dem Befehl <literal
->slotCopy</literal
-> kopieren, wie folgendes Beispiel zeigt: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
->
+<para>Wenn der Nutzer Dateinamen (und Pfad) eingeben soll, verwenden Sie <literal>slotSaveAs</literal>, dies öffnet den KDE-Standarddialog Speichern.</para>
+
+<para>Wollen Sie das Bild unter einem anderen Namen (oder Pfad) speichern, ohne den Pfad mit <literal>setURL</literal> zu ändern, so benutzen Sie <literal>save</literal> mit der &URL; als Argument. Wenn Sie das Bildschirmphoto zum Beispiel unter <filename>file:///tmp/tempshot.png</filename> speichern wollen, geben Sie Folgendes ein: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
+ </screen> Dieser Befehl gibt den Wert Wahr zurück, wenn das Bildschirmphoto erfolgreich gespeichert wurde, ansonsten den Wert Falsch. Denken Sie außerdem daran, das der Benutzer dann einen Standard &kde;-Dialog erhält und, wenn die Datei bereits vorhanden ist, entscheiden muss, ob er sie überschreiben will. </para>
+
+<para>Zusätzlich zur Speicherung des Bildschirmphotos können Sie es auch in die Zwischenablage mit dem Befehl <literal>slotCopy</literal> kopieren, wie folgendes Beispiel zeigt: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>
-<para
->Wenn Sie ein Fenster auswählen wollen, das sich eventuell nicht unter dem Mauszeiger befindet, so können Sie den Aufruf <literal
->slotMovePointer</literal
-> verwenden und die x-Position (in Bildschirmpixeln) und die y-Position (gleichfalls in Bildschirmpixeln) als Argument angeben. Um die Maus in die obere linke Ecke des Bildschirms (0,0) zu bewegen, können Sie Folgendes eingeben: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
->
+<para>Wenn Sie ein Fenster auswählen wollen, das sich eventuell nicht unter dem Mauszeiger befindet, so können Sie den Aufruf <literal>slotMovePointer</literal> verwenden und die x-Position (in Bildschirmpixeln) und die y-Position (gleichfalls in Bildschirmpixeln) als Argument angeben. Um die Maus in die obere linke Ecke des Bildschirms (0,0) zu bewegen, können Sie Folgendes eingeben: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
-<title
->Bildschirmphotos mit &DCOP; drucken</title>
-
-<para
->Das aktuelle Bildschirmphoto (egal ob bereits gespeichert) können Sie mit dem Befehl <literal
->printSlot</literal
-> drucken, wie hier gezeigt: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
->
+<title>Bildschirmphotos mit &DCOP; drucken</title>
+
+<para>Das aktuelle Bildschirmphoto (egal ob bereits gespeichert) können Sie mit dem Befehl <literal>printSlot</literal> drucken, wie hier gezeigt: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>
-<para
->Beachten Sie, das dies den normalen &kde; Druckdialog anzeigt, der vielleicht eine Benutzereingabe erfordert. </para>
+<para>Beachten Sie, das dies den normalen &kde; Druckdialog anzeigt, der vielleicht eine Benutzereingabe erfordert. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
-<title
->Kontrolle des Programms mit &DCOP;</title>
-
-<para
->Sie können &ksnapshot; mit dem Befehl <literal
->exit</literal
-> beenden, wie das folgende Beispiel zeigt. <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
->
+<title>Kontrolle des Programms mit &DCOP;</title>
+
+<para>Sie können &ksnapshot; mit dem Befehl <literal>exit</literal> beenden, wie das folgende Beispiel zeigt. <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>
@@ -701,35 +315,16 @@ void exit()
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
-<para
->Programm Copyright</para>
+<para>Programm Copyright</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para
-></listitem>
+<listitem><para>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright der Dokumentation 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
-<para
->Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email
->robertgogolok@gmx.de</email
->Kilian Kluge <email
->kilian@klugeworld.de</email
-></para
-><para
->Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email
->swinter@kde.org</email
-></para
->
+<para>Copyright der Dokumentation 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
+<para>Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok <email>robertgogolok@gmx.de</email>Kilian Kluge <email>kilian@klugeworld.de</email></para><para>Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter <email>swinter@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
index d2dd19c7440..22bb513ef3a 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
@@ -3,165 +3,96 @@
<!ENTITY kappname "&kuickshow;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kuickshow;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kuickshow;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Carsten</firstname
-> <surname
->Pfeiffer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
+<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Pfeiffer</surname> <affiliation> <address>&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Carsten.Pfeiffer;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Carsten.Pfeiffer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->0.8.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>0.8.7</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kuickshow; ist ein komfortabler Bildbetrachter und -browser. </para>
+<para>&kuickshow; ist ein komfortabler Bildbetrachter und -browser. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->kuickshow</keyword>
-<keyword
->image</keyword>
-<keyword
->viewer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>kuickshow</keyword>
+<keyword>image</keyword>
+<keyword>viewer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kuickshow; ist ein komfortabler Bildbetrachter und -browser. Die Anwendung verfügt über einen Dateibrowser, in dem Sie Bilder zur Anzeige auswählen können. </para>
+<para>&kuickshow; ist ein komfortabler Bildbetrachter und -browser. Die Anwendung verfügt über einen Dateibrowser, in dem Sie Bilder zur Anzeige auswählen können. </para>
<!-- LW: put a nice screenshot here -->
-<para
->Die folgenden Bildformate werden unterstützt:</para>
+<para>Die folgenden Bildformate werden unterstützt:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->jpg</para>
+<listitem><para>jpg</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->gif</para>
+<listitem><para>gif</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->tiff</para>
+<listitem><para>tiff</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->png</para>
+<listitem><para>png</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->bmp</para>
+<listitem><para>bmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->psd</para>
+<listitem><para>psd</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xpm</para>
+<listitem><para>xpm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->ppm</para>
+<listitem><para>ppm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pgm</para>
+<listitem><para>pgm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pbm</para>
+<listitem><para>pbm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pnm</para>
+<listitem><para>pnm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->eim</para>
+<listitem><para>eim</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xcf</para>
+<listitem><para>xcf</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Bilder können entweder in einem eigenen Fenster in der Größe des Bildes oder im Vollbildmodus dargestellt werden.</para>
+<para>Bilder können entweder in einem eigenen Fenster in der Größe des Bildes oder im Vollbildmodus dargestellt werden.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kuickshow">
-<title
->Benutzung von &kuickshow;</title>
+<title>Benutzung von &kuickshow;</title>
-<para
->Die Benutzung von &kuickshow; ist sehr einfach. Der Dateibrowser listet Dateien auf, die Sie mit Klicken der &LMBn; oder der Taste <keycap
->Return</keycap
-> anzeigen können.</para>
+<para>Die Benutzung von &kuickshow; ist sehr einfach. Der Dateibrowser listet Dateien auf, die Sie mit Klicken der &LMBn; oder der Taste <keycap>Return</keycap> anzeigen können.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dies ist ein Bildschirmfoto von &kuickshow;</screeninfo>
+<screeninfo>Dies ist ein Bildschirmfoto von &kuickshow;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
@@ -170,222 +101,123 @@
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Bildschirmphoto</phrase>
+ <phrase>Bildschirmphoto</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kuickshow-features">
-<title
->Weitere Eigenschaften von &kuickshow;</title>
+<title>Weitere Eigenschaften von &kuickshow;</title>
-<para
->Im Dialog Einstellungen können Sie weitere Fähigkeiten einstellen:</para>
+<para>Im Dialog Einstellungen können Sie weitere Fähigkeiten einstellen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Bilder größer als der Bildschirm, können automatisch an die Bildschirmgröße angepasst werden.</para>
+<listitem><para>Bilder größer als der Bildschirm, können automatisch an die Bildschirmgröße angepasst werden.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Sie können einstellen, ob jedes Bild in einem eigenen Fenster angezeigt werden soll, oder ob alle Bilder immer das gleiche Fenster verwenden sollen.</para>
+<listitem><para>Sie können einstellen, ob jedes Bild in einem eigenen Fenster angezeigt werden soll, oder ob alle Bilder immer das gleiche Fenster verwenden sollen.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Sie können die Pause zwischen den Bildern bei einer Diashow festlegen.</para>
+<listitem><para>Sie können die Pause zwischen den Bildern bei einer Diashow festlegen.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Sie können festlegen, welche Bildformate im Browser angezeigt werden sollen.</para>
+<listitem><para>Sie können festlegen, welche Bildformate im Browser angezeigt werden sollen.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Sie können das Verhältnis zwischen Qualität und Geschwindigkeit einstellen.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Sie können das Verhältnis zwischen Qualität und Geschwindigkeit einstellen.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Falls Sie nach einer bestimmten Datei suchen, tippen Sie einfach die ersten Zeichen des Dateinamens im Browserfenster. Dann erscheint ein kleines Eingabefeld in der rechten unteren Ecke. Wenn ein passender Dateiname gefunden wurde, wird die Datei hervorgehoben. Sie können das Eingabefeld durch Drücken von <keycap
->Return</keycap
-> oder &Esc; verlassen.</para>
+<para>Falls Sie nach einer bestimmten Datei suchen, tippen Sie einfach die ersten Zeichen des Dateinamens im Browserfenster. Dann erscheint ein kleines Eingabefeld in der rechten unteren Ecke. Wenn ein passender Dateiname gefunden wurde, wird die Datei hervorgehoben. Sie können das Eingabefeld durch Drücken von <keycap>Return</keycap> oder &Esc; verlassen.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
->Der Dialog <guilabel
->Einrichtung von &kuickshow;</guilabel
-></title>
-
-<para
->Im Dialog <guilabel
->Einrichten - &kuickshow;</guilabel
-> gibt es fünf Karteikarten. In drei davon, <link linkend="general-options"
-><guilabel
->Allgemein</guilabel
-></link
-> und <link linkend="modifications-options"
-><guilabel
->Bearbeitung</guilabel
-></link
-> und <link linkend="slideshow-options"
-><guilabel
->Diashow</guilabel
-></link
->, können Sie die Arbeitsweise von &kuickshow; einstellen. In den beiden anderen, <guilabel
->Kurzbefehle für das Anzeigefenster</guilabel
-> und <guilabel
->Kurzbefehle für den Browser</guilabel
->, können die Tastenkürzel für die jeweiligen Fenster festgelegt werden.</para>
+<title>Der Dialog <guilabel>Einrichtung von &kuickshow;</guilabel></title>
+
+<para>Im Dialog <guilabel>Einrichten - &kuickshow;</guilabel> gibt es fünf Karteikarten. In drei davon, <link linkend="general-options"><guilabel>Allgemein</guilabel></link> und <link linkend="modifications-options"><guilabel>Bearbeitung</guilabel></link> und <link linkend="slideshow-options"><guilabel>Diashow</guilabel></link>, können Sie die Arbeitsweise von &kuickshow; einstellen. In den beiden anderen, <guilabel>Kurzbefehle für das Anzeigefenster</guilabel> und <guilabel>Kurzbefehle für den Browser</guilabel>, können die Tastenkürzel für die jeweiligen Fenster festgelegt werden.</para>
<sect1 id="general-options">
-<title
-><guilabel
->Allgemeine</guilabel
-> Einstellungen</title>
+<title><guilabel>Allgemeine</guilabel> Einstellungen</title>
-<para
->Auf der Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> finden Sie Optionen zur Einrichtung von &kuickshow;.</para>
+<para>Auf der Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel> finden Sie Optionen zur Einrichtung von &kuickshow;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vollbildmodus</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vollbildmodus</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist dies ausgewählt, dann werden die Bilder im Vollbildmodus geöffnet. Falls das Bild nicht groß genug ist, um den Bildschirm auszufüllen, wird der Rest der Anzeigefläche mit der Hintergrundfarbe gefüllt, die Sie weiter unten einstellen können. Voreinstellung ist kein Vollbildmodus.</para>
+<para>Ist dies ausgewählt, dann werden die Bilder im Vollbildmodus geöffnet. Falls das Bild nicht groß genug ist, um den Bildschirm auszufüllen, wird der Rest der Anzeigefläche mit der Hintergrundfarbe gefüllt, die Sie weiter unten einstellen können. Voreinstellung ist kein Vollbildmodus.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bilder im Voraus laden</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bilder im Voraus laden</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist dieser Punkt aktiviert, lädt &kuickshow; bereits das nächste Bild im Ordner, während Sie noch das aktuelle Bild anschauen. Dies reduziert die Verzögerung, wenn Sie das nächste Bild wählen, und ist besonders für eine Diashow geeignet.</para>
+<para>Ist dieser Punkt aktiviert, lädt &kuickshow; bereits das nächste Bild im Ordner, während Sie noch das aktuelle Bild anschauen. Dies reduziert die Verzögerung, wenn Sie das nächste Bild wählen, und ist besonders für eine Diashow geeignet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Letzten Ordner merken</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Letzten Ordner merken</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Option speichert &kuickshow; beim Beenden den Namen des zuletzt geöffneten Ordners. Beim nächsten Start öffnet &kuickshow; diesen Ordner im Browserfenster.</para>
+<para>Mit dieser Option speichert &kuickshow; beim Beenden den Namen des zuletzt geöffneten Ordners. Beim nächsten Start öffnet &kuickshow; diesen Ordner im Browserfenster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrundfarbe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Hintergrundfarbe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Klicken Sie auf den farbigen Balken, um eine Hintergrundfarbe auszuwählen. Diese wird im verwendet, um den Hintergrund des Bildschirms im Vollbildmodus zu füllen. Wenn im Fenstermodus das Fenster größer als das Bild ist, wird auch hier der Hintergrund mit der ausgewählten Farbe gefüllt.</para>
+<para>Klicken Sie auf den farbigen Balken, um eine Hintergrundfarbe auszuwählen. Diese wird im verwendet, um den Hintergrund des Bildschirms im Vollbildmodus zu füllen. Wenn im Fenstermodus das Fenster größer als das Bild ist, wird auch hier der Hintergrund mit der ausgewählten Farbe gefüllt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nur Dateien mit diesen Erweiterungen anzeigen:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nur Dateien mit diesen Erweiterungen anzeigen:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sie können &kuickshow; so einrichten, dass nur einige der Dateitypen angezeigt werden, die das Programm auch darstellen kann.</para>
+<para>Sie können &kuickshow; so einrichten, dass nur einige der Dateitypen angezeigt werden, die das Programm auch darstellen kann.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Qualität/Geschwindigkeit</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Qualität/Geschwindigkeit</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schnelles Zeichnen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Bilder schnell zeichnen.</para>
+<term><guilabel>Schnelles Zeichnen</guilabel></term>
+<listitem><para>Bilder schnell zeichnen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->In HiColor (15/16bit) Modi dithern</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
+<term><guilabel>In HiColor (15/16bit) Modi dithern</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
<!-- Write an example what this does here -->
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->In LowColor (&lt;=8bit) Modi dithern</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- And here -->
+<term><guilabel>In LowColor (&lt;=8bit) Modi dithern</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- And here -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Eigene Farbpalette nutzen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- and this one -->
+<term><guilabel>Eigene Farbpalette nutzen</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- and this one -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Schnelles Palettenremapping</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Schnelles Palettenremapping</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and this one -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and this one -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximale Cachegröße (MB)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maximale Cachegröße (MB)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and another -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and another -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -393,185 +225,102 @@
</sect1>
<sect1 id="modifications-options">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Bearbeitung</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Bearbeitung</guilabel></title>
-<para
->Wählen Sie <guilabel
->Standard-Bildbearbeitungsschritte anwenden</guilabel
->, um Bilder in &kuickshow; mit diesen Änderungen zu öffnen.</para>
+<para>Wählen Sie <guilabel>Standard-Bildbearbeitungsschritte anwenden</guilabel>, um Bilder in &kuickshow; mit diesen Änderungen zu öffnen.</para>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Skalieren</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Skalieren</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Große Bilder an Bildschirmgröße anpassen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Große Bilder an Bildschirmgröße anpassen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Option wird für große Bilder das Anzeigefenster auf den vollen Bildschirm vergrößert. Diese Option ist als Voreinstellung eingeschaltet.</para>
+<para>Mit dieser Option wird für große Bilder das Anzeigefenster auf den vollen Bildschirm vergrößert. Diese Option ist als Voreinstellung eingeschaltet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kleine Bilder skalieren, bis zu Faktor:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kleine Bilder skalieren, bis zu Faktor:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Mit dieser Option vergrößert &kuickshow; die Anzeige kleiner Bilder bis zum ausgewählten Vergrößerungsfaktor.</para>
+<para>Mit dieser Option vergrößert &kuickshow; die Anzeige kleiner Bilder bis zum ausgewählten Vergrößerungsfaktor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Geometrie</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Geometrie</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vertikal kippen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kippt das Bild vertikal</para>
+<term><guilabel>Vertikal kippen</guilabel></term>
+<listitem><para>Kippt das Bild vertikal</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Horizontal kippen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kippt das Bild horizontal </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Horizontal kippen</guilabel></term>
+<listitem><para>Kippt das Bild horizontal </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bild drehen</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dreht das Bild um 0, 90, 180, oder 270 Grad. </para>
+<term><guilabel>Bild drehen</guilabel></term>
+<listitem><para>Dreht das Bild um 0, 90, 180, oder 270 Grad. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Bildanpassungen</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Bildanpassungen</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Helligkeit:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Das Bild aufhellen/verdunkeln</para>
+<term><guilabel>Helligkeit:</guilabel></term>
+<listitem><para>Das Bild aufhellen/verdunkeln</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontrast:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mehr/weniger Kontrast</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kontrast:</guilabel></term>
+<listitem><para>Mehr/weniger Kontrast</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Einstellung des Gamma-Wertes. </para>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Einstellung des Gamma-Wertes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Eine <guilabel
->Vorschau</guilabel
-> vom <guilabel
->Original</guilabel
-> und dem <guilabel
->Geändert</guilabel
->en Bild wird unter diesen Optionen angezeigt.</para>
+<para>Eine <guilabel>Vorschau</guilabel> vom <guilabel>Original</guilabel> und dem <guilabel>Geändert</guilabel>en Bild wird unter diesen Optionen angezeigt.</para>
</sect1>
<sect1 id="slideshow-options">
-<title
->Die Karteikarte <guilabel
->Diashow</guilabel
-></title>
+<title>Die Karteikarte <guilabel>Diashow</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Zum Vollbildmodus wechseln</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Zum Vollbildmodus wechseln</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Legt fest, ob &kuickshow; in den Vollbildmodus schalten soll, wenn Sie eine Diashow starten. </para
-></listitem>
+<para>Legt fest, ob &kuickshow; in den Vollbildmodus schalten soll, wenn Sie eine Diashow starten. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mit aktuellem Bild beginnen</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mit aktuellem Bild beginnen</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Legt fest, ob die Diashow mit dem ersten Bild im Ordner oder mit dem ausgewählten Bild beginnen soll. </para
-></listitem>
+<para>Legt fest, ob die Diashow mit dem ersten Bild im Ordner oder mit dem ausgewählten Bild beginnen soll. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Verzögerung zwischen Dias</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Verzögerung zwischen Dias</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Zeitspanne zwischen dem Bildwechsel bei einer Diashow. Um den Wert zu ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 3 Sekunden.</para>
+<para>Die Zeitspanne zwischen dem Bildwechsel bei einer Diashow. Um den Wert zu ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 3 Sekunden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Wiederholungen (0 = unendlich oft):</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Wiederholungen (0 = unendlich oft):</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Anzahl der Wiederholungen. Ist dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Diashow solange wiederholt, bis sie vom Benutzer abgebrochen wird. Um den Wert ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 1.</para>
+<para>Die Anzahl der Wiederholungen. Ist dieser Wert auf 0 gesetzt, wird die Diashow solange wiederholt, bis sie vom Benutzer abgebrochen wird. Um den Wert ändern, können Sie einen neuen Wert in das Eingabefeld eingeben oder den Schieberegler bzw. die kleinen Pfeile rechts neben dem Eingabefeld verwenden. Die Voreinstellung ist 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -579,171 +328,52 @@
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-options">
-<title
->Die Karteikarten <guilabel
->Kurzbefehle</guilabel
-></title
->
-<para
->Ändern Sie hier die Tastenkürzel für die verschiedenen Betriebsarten von &kuickshow; in den Karteikarten <guilabel
->Kurzbefehle für das Anzeigefenster</guilabel
-> und <guilabel
->Kurzbefehle für den Browser</guilabel
->.</para>
+<title>Die Karteikarten <guilabel>Kurzbefehle</guilabel></title>
+<para>Ändern Sie hier die Tastenkürzel für die verschiedenen Betriebsarten von &kuickshow; in den Karteikarten <guilabel>Kurzbefehle für das Anzeigefenster</guilabel> und <guilabel>Kurzbefehle für den Browser</guilabel>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet ein neues Bild</action
-> in &kuickshow;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet ein neues Bild</action> in &kuickshow;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt</action
-> das gewählte Bild in einem neuen Anzeigefenster.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt</action> das gewählte Bild in einem neuen Anzeigefenster.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild im aktiven Fenster anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt</action
-> das gewählte Bild im aktuellen Anzeigefenster.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild im aktiven Fenster anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt</action> das gewählte Bild im aktuellen Anzeigefenster.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild im Vollbildmodus anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt</action
-> das gewählte Bild im Vollbildmodus. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild im Vollbildmodus anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt</action> das gewählte Bild im Vollbildmodus. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Diashow starten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet</action
-> eine Diashow der Bilder im Ordner.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Diashow starten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet</action> eine Diashow der Bilder im Ordner.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Druckt das Bild</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Bild drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Druckt das Bild</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kuickshow;. Haben Sie mehrere Fenster geöffnet, werden alle geschlossen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kuickshow;. Haben Sie mehrere Fenster geöffnet, werden alle geschlossen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -751,299 +381,91 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Neuer Ordner ...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Neuer Ordner ...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Erstellt</action
-> einen neuen Ordner.</para
->
+<para><action>Erstellt</action> einen neuen Ordner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Entf</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht</action
-> die ausgewählte Datei. Diese Aktion müssen Sie bestätigen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Entf</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht</action> die ausgewählte Datei. Diese Aktion müssen Sie bestätigen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Alt;</keycap
-><keycap
->Eingabe</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Eigenschaften</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt</action
-> die Eigenschaften der ausgewählten Bilddatei.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Alt;</keycap><keycap>Eingabe</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt</action> die Eigenschaften der ausgewählten Bilddatei.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F6</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzdarstellung</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt nur die Namen von Dateien und Ordnern an.</para>
-<para
->Vergleichen Sie diese Kurzdarstellung mit der ausführlichen Ansicht.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Kurzdarstellung</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt nur die Namen von Dateien und Ordnern an.</para>
+<para>Vergleichen Sie diese Kurzdarstellung mit der ausführlichen Ansicht.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F7</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausführliche Ansicht</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Name, Größe, Datum, Berechtigungen, Eigentümer und Gruppe an.</para>
-<para
->Vergleichen Sie dies mit der Kurzdarstellung.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Ausführliche Ansicht</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Name, Größe, Datum, Berechtigungen, Eigentümer und Gruppe an.</para>
+<para>Vergleichen Sie dies mit der Kurzdarstellung.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F8</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Versteckte Dateien anzeigen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Schaltet die Anzeige versteckter Dateien an und aus.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F8</keycap></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Versteckte Dateien anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Schaltet die Anzeige versteckter Dateien an und aus.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F12</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Ordner separat</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Mit dieser Option schalten Sie zwischen der zweiteiligen Ansicht des Dateisystems (ein Fenster für die Unterordner und ein Fenster für die Dateien) und der einteiligen Ansicht des Dateisystems mit Ordnern und Dateien in einem Fenster um.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F12</keycap></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Ordner separat</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Mit dieser Option schalten Sie zwischen der zweiteiligen Ansicht des Dateisystems (ein Fenster für die Unterordner und ein Fenster für die Dateien) und der einteiligen Ansicht des Dateisystems mit Ordnern und Dateien in einem Fenster um.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Große Symbole</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt große Symbole für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem
->Kurzdarstellung</guimenuitem
-> möglich.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Große Symbole</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt große Symbole für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem>Kurzdarstellung</guimenuitem> möglich.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Kleine Symbole</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt kleine Symbole für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem
->Kurzdarstellung</guimenuitem
-> möglich.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Kleine Symbole</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt kleine Symbole für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem>Kurzdarstellung</guimenuitem> möglich.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Autom. Vorschau</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt Vorschaubilder für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem
->Kurzdarstellung</guimenuitem
-> möglich.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Autom. Vorschau</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Zeigt Vorschaubilder für die Dateien im Ordner an. Diese Anzeige ist nur in der <guimenuitem>Kurzdarstellung</guimenuitem> möglich.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verkleinert das Bild um 10%</action
->. Der Faktor bezieht sich auf die <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> Größe des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Verkleinert das Bild um 10%</action>. Der Faktor bezieht sich auf die <emphasis>aktuelle</emphasis> Größe des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vergrößert das Bild um 10%</action
->. Der Faktor bezieht sich auf die <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> Größe des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vergrößert das Bild um 10%</action>. Der Faktor bezieht sich auf die <emphasis>aktuelle</emphasis> Größe des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Einstellen von &kuickshow; ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog für die Einstellung</action
->. Eine Beschreibung der Optionen finden Sie im Abschnitt <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Einstellen von &kuickshow; ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog für die Einstellung</action>. Eine Beschreibung der Optionen finden Sie im Abschnitt <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1051,84 +473,29 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Handbuch zu &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch zu &kappname;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet das Hilfe-System von &kde;</action
-> mit der &kappname; -Hilfe (diesem Dokument).</para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Startet das Hilfe-System von &kde;</action> mit der &kappname; -Hilfe (diesem Dokument).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-><guimenuitem
->Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet den Dialog fürProblemberichte</action
->, in dem Sie Fehler oder Wünsche berichten können.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu><guimenuitem>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet den Dialog fürProblemberichte</action>, in dem Sie Fehler oder Wünsche berichten können.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Über &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt Versions- und Autoreninformationen an.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &kappname;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt Versions- und Autoreninformationen an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Über &kde;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt Versionsinformation und Grundsätzliches zu KDE an.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &kde;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt Versionsinformation und Grundsätzliches zu KDE an.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1137,311 +504,156 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
<sect1 id="keybindings">
-<title
->Das Anzeigefenster</title>
+<title>Das Anzeigefenster</title>
-<para
->Alle Tastenkürzel können Sie im <link linkend="configuration-dialog"
->Dialog Einstellungen</link
-> anpassen.</para>
+<para>Alle Tastenkürzel können Sie im <link linkend="configuration-dialog">Dialog Einstellungen</link> anpassen.</para>
<table>
-<title
->Tastenzuordnungen für das Anzeigefenster</title>
+<title>Tastenzuordnungen für das Anzeigefenster</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Taste</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Taste</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></entry>
-<entry
->Das nächste Bild laden</entry>
+<entry><keycap>Bild ab</keycap></entry>
+<entry>Das nächste Bild laden</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></entry>
-<entry
->Das vorige Bild laden</entry>
+<entry><keycap>Bild auf</keycap></entry>
+<entry>Das vorige Bild laden</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pos1</keycap
-></entry>
-<entry
->Das erste Bild laden</entry>
+<entry><keycap>Pos1</keycap></entry>
+<entry>Das erste Bild laden</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Ende</keycap
-></entry>
-<entry
->Das letzte Bild laden</entry>
+<entry><keycap>Ende</keycap></entry>
+<entry>Das letzte Bild laden</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->+</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild vergrößern</entry>
+<entry><keycap>+</keycap></entry>
+<entry>Das Bild vergrößern</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->-</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild verkleinern</entry>
+<entry><keycap>-</keycap></entry>
+<entry>Das Bild verkleinern</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->*</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild horizontal kippen</entry>
+<entry><keycap>*</keycap></entry>
+<entry>Das Bild horizontal kippen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->/</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild vertikal kippen</entry>
+<entry><keycap>/</keycap></entry>
+<entry>Das Bild vertikal kippen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->7</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild um 270&deg; im Uhrzeigersinn drehen (bzw. um 90&deg; gegen den Uhrzeigersinn)</entry>
+<entry><keycap>7</keycap></entry>
+<entry>Das Bild um 270&deg; im Uhrzeigersinn drehen (bzw. um 90&deg; gegen den Uhrzeigersinn)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->8</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild um 90&deg; im Uhrzeigersinn drehen</entry>
+<entry><keycap>8</keycap></entry>
+<entry>Das Bild um 90&deg; im Uhrzeigersinn drehen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->9</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild um 180&deg; im Uhrzeigersinn drehen</entry>
+<entry><keycap>9</keycap></entry>
+<entry>Das Bild um 180&deg; im Uhrzeigersinn drehen</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Die <keycap
->Pfeiltasten</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild bewegen, falls es größer als der Bildschirm ist</entry>
+<entry>Die <keycap>Pfeiltasten</keycap></entry>
+<entry>Das Bild bewegen, falls es größer als der Bildschirm ist</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Return</keycap
-></entry>
-<entry
->Zwischen Vollbild- und Fenstermodus umschalten</entry>
+<entry><keycap>Return</keycap></entry>
+<entry>Zwischen Vollbild- und Fenstermodus umschalten</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Leertaste</keycap
-></entry>
-<entry
->Zeigt bzw. versteckt das Browserfenster</entry>
+<entry><keycap>Leertaste</keycap></entry>
+<entry>Zeigt bzw. versteckt das Browserfenster</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Esc;</entry>
-<entry
->Schließt das Anzeigefenster für die Bilder. &kuickshow; wird ebenfalls geschlossen, wenn kein Browserfenster mehr geöffnet ist.</entry>
+<entry>&Esc;</entry>
+<entry>Schließt das Anzeigefenster für die Bilder. &kuickshow; wird ebenfalls geschlossen, wenn kein Browserfenster mehr geöffnet ist.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->B</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Das Bild aufhellen/verdunkeln</entry>
+<entry><keycap>B</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Das Bild aufhellen/verdunkeln</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->C</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Mehr/weniger Kontrast</entry>
+<entry><keycap>C</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Mehr/weniger Kontrast</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Mehr/weniger <firstterm
->Gamma</firstterm
-></entry>
+<entry><keycap>G</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Mehr/weniger <firstterm>Gamma</firstterm></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->O</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild in Originalgröße anzeigen. Dies ist nur sinnvoll, wenn das automatische Skalieren aktiviert ist.</entry>
+<entry><keycap>O</keycap></entry>
+<entry>Das Bild in Originalgröße anzeigen. Dies ist nur sinnvoll, wenn das automatische Skalieren aktiviert ist.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Eingabetaste</keycap
-></entry>
-<entry
->Das Bild mit den Standardwerten und in Originalgröße anzeigen.</entry>
+<entry><keycap>Eingabetaste</keycap></entry>
+<entry>Das Bild mit den Standardwerten und in Originalgröße anzeigen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Öffnet den Dialog <guilabel
->Speichern unter</guilabel
-></entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Öffnet den Dialog <guilabel>Speichern unter</guilabel></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Entf</keycap
-></entry>
-<entry
->Löscht das aktuelle Bild. Sie werden um Bestätigung gebeten.</entry>
+<entry><keycap>Entf</keycap></entry>
+<entry>Löscht das aktuelle Bild. Sie werden um Bestätigung gebeten.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Entf</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Löscht das aktuelle Bild ohne Bestätigung</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Entf</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Löscht das aktuelle Bild ohne Bestätigung</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Return</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Zeigt die Eigenschaften des Bildes an</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Zeigt die Eigenschaften des Bildes an</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Öffnet die Hilfe (diese Datei)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Öffnet die Hilfe (diese Datei)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Beendet &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Beendet &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Mausbefehle im Anzeigefenster</title>
+<title>Mausbefehle im Anzeigefenster</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Maustaste</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Maustaste</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Klick mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste</entry>
-<entry
->Öffnet das Kontextmenü mit verschiedenen Optionen</entry>
+<entry>Klick mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste</entry>
+<entry>Öffnet das Kontextmenü mit verschiedenen Optionen</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste ziehen</entry>
-<entry
->Bewegt das Bild, wenn es größer als der Bildschirm ist.</entry>
+<entry>Mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste ziehen</entry>
+<entry>Bewegt das Bild, wenn es größer als der Bildschirm ist.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<mousebutton
->Ziehen mit der linken Maustaste</mousebutton
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Markiert ein Rechteck, in das hineingezoomt werden soll.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<mousebutton>Ziehen mit der linken Maustaste</mousebutton></keycombo></entry>
+<entry>Markiert ein Rechteck, in das hineingezoomt werden soll.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Doppelklick mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste</entry>
-<entry
->Das aktuelle Bild schließen</entry>
+<entry>Doppelklick mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste</entry>
+<entry>Das aktuelle Bild schließen</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1450,169 +662,94 @@
</sect1>
<sect1 id="browser-window">
-<title
->Das Browserfenster</title>
+<title>Das Browserfenster</title>
<table>
-<title
->Tastenkürzel für das Browserfenster</title>
+<title>Tastenkürzel für das Browserfenster</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tastenkürzel</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Tastenkürzel</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Return</keycap
-></entry>
-<entry
->Öffnet einen Ordner oder ein Bild im Anzeigefenster, abhängig vom gewählten Element.</entry>
+<entry><keycap>Return</keycap></entry>
+<entry>Öffnet einen Ordner oder ein Bild im Anzeigefenster, abhängig vom gewählten Element.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild ab</keycap
-></entry>
-<entry
->Geht in der Dateiliste eine Seite vorwärts</entry>
+<entry><keycap>Bild ab</keycap></entry>
+<entry>Geht in der Dateiliste eine Seite vorwärts</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Bild auf</keycap
-></entry>
-<entry
->Geht in der Dateiliste eine Seite zurück</entry>
+<entry><keycap>Bild auf</keycap></entry>
+<entry>Geht in der Dateiliste eine Seite zurück</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pos1</keycap
-></entry>
-<entry
->Wählt die Datei oder den Ordner am Anfang der Dateiliste aus</entry>
+<entry><keycap>Pos1</keycap></entry>
+<entry>Wählt die Datei oder den Ordner am Anfang der Dateiliste aus</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Ende</keycap
-></entry>
-<entry
->Wählt die Datei oder den Ordner am Ende der Dateiliste aus</entry>
+<entry><keycap>Ende</keycap></entry>
+<entry>Wählt die Datei oder den Ordner am Ende der Dateiliste aus</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Leertaste</keycap
-></entry>
-<entry
->Zeigt das Browserfenster an, wenn ein Anzeigefenster geöffnet ist ist</entry>
+<entry><keycap>Leertaste</keycap></entry>
+<entry>Zeigt das Browserfenster an, wenn ein Anzeigefenster geöffnet ist ist</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->jede alphanumerische Taste</keycap
-></entry>
-<entry
->Öffnet das Eingabefeld für die <quote
->Vervollständigung</quote
->. Geben Sie die ersten Zeichen des Dateinamens ein, den Sie suchen. Falls die Datei gefunden wird, wird sie ausgewählt.</entry>
+<entry><keycap>jede alphanumerische Taste</keycap></entry>
+<entry>Öffnet das Eingabefeld für die <quote>Vervollständigung</quote>. Geben Sie die ersten Zeichen des Dateinamens ein, den Sie suchen. Falls die Datei gefunden wird, wird sie ausgewählt.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><quote
->Gehe zu</quote
-> &mdash; lässt Sie einen Ordner eingeben, zu dem Sie gehen möchten.</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry><quote>Gehe zu</quote> &mdash; lässt Sie einen Ordner eingeben, zu dem Sie gehen möchten.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Entf</keycap
-></entry>
-<entry
->Löscht die aktuelle Datei. Sie werden um Bestätigung gebeten.</entry>
+<entry><keycap>Entf</keycap></entry>
+<entry>Löscht die aktuelle Datei. Sie werden um Bestätigung gebeten.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Shift;<keycap
->Entf</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Löscht die aktuelle Datei ohne Bestätigung</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Shift;<keycap>Entf</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Löscht die aktuelle Datei ohne Bestätigung</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Öffnet die Hilfe (diese Datei)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Öffnet die Hilfe (diese Datei)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Beendet &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Beendet &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Mausbefehle im Browserfenster</title>
+<title>Mausbefehle im Browserfenster</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Mausbefehle</entry>
-<entry
->Aktion</entry>
+<entry>Mausbefehle</entry>
+<entry>Aktion</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Klick mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste</entry>
-<entry
->Öffnet einen Ordner oder wählt ein Anzeigefenster.</entry>
+<entry>Klick mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste</entry>
+<entry>Öffnet einen Ordner oder wählt ein Anzeigefenster.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Klick mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste</entry>
-<entry
->Öffnet ein Kontextmenü mit verschiedenen Optionen</entry>
+<entry>Klick mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste</entry>
+<entry>Öffnet ein Kontextmenü mit verschiedenen Optionen</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Doppelklick</entry>
-<entry
->Lädt das ausgewählte Bild bzw. öffnet den ausgewählten Ordner</entry>
+<entry>Doppelklick</entry>
+<entry>Lädt das ausgewählte Bild bzw. öffnet den ausgewählten Ordner</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1629,45 +766,28 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kuickshow; </para>
-<para
->Copyright für das Programm 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-<para
->Konvertierung nach DocBook &XML; und erweitert durch &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-
-<para
->Deutsche Übersetzung von Marco Wegner<email
->mail@marcowegner.de</email
-></para
-><para
->Überarbeitung der Übersetzung Burkhard Lück <email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kuickshow; </para>
+<para>Copyright für das Programm 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+
+<para>Copyright für die Dokumentation 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+<para>Konvertierung nach DocBook &XML; und erweitert durch &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+
+<para>Deutsche Übersetzung von Marco Wegner<email>mail@marcowegner.de</email></para><para>Überarbeitung der Übersetzung Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kuickshow">
-<title
->Woher man &kuickshow; bekommt</title>
+<title>Woher man &kuickshow; bekommt</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Muss noch geschrieben werden</para>
+<para>Muss noch geschrieben werden</para>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
@@ -1688,9 +808,7 @@ platform and configuration.
<para>
All required libraries as well as &kuickshow; itself can be found
-on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
->The &kuickshow; home page</ulink
->.
+on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org">The &kuickshow; home page</ulink>.
</para>
-->
@@ -1698,16 +816,12 @@ on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
or the ChangeLog file, or ...
<para>
You can find a list of changes at <ulink
-url="http://apps.kde.org/kapp"
->http://apps.kde.org/kapp</ulink
->.
-</para
->-->
+url="http://apps.kde.org/kapp">http://apps.kde.org/kapp</ulink>.
+</para>-->
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilierung und Installation</title>
+<title>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kview/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
index bf95a1a535c..fc710feb5b4 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
@@ -3,286 +3,101 @@
<!ENTITY kappname "&kview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % German "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &kview;</title>
+<title>Das Handbuch zu &kview;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Hauke</firstname
-> <surname
->Hildebrandt</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
+<author><firstname>Hauke</firstname> <surname>Hildebrandt</surname> <affiliation> <address>&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Sirtaj</firstname
-> <othername
->Singh</othername
-> <surname
->Kang</surname
-> <contrib
->Entwickler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Sirtaj</firstname> <othername>Singh</othername> <surname>Kang</surname> <contrib>Entwickler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Korrektur</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Korrektur</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Marco</firstname
-><surname
->Wegner</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->mail@marcowegner.de</email
-></address
-> </affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname> <affiliation><address><email>mail@marcowegner.de</email></address> </affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Hauke.Hildebrandt;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Hauke.Hildebrandt;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-05-20</date>
-<releaseinfo
->3.5.2</releaseinfo>
+<date>2006-05-20</date>
+<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kview; ist ein Programm zur Bildbetrachtung. Es ist klein und schnell und kennt einige einfache Befehle zur Bildbearbeitung. Sie können mit vielen verschiedenen Bildformaten arbeiten und Ihre Bilder in diese Formate umwandeln. &kview; ist kein umfassendes Programm zur Bildbearbeitung, sondern eher für die vielen alltäglichen Aufgaben gedacht.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kview; ist ein Programm zur Bildbetrachtung. Es ist klein und schnell und kennt einige einfache Befehle zur Bildbearbeitung. Sie können mit vielen verschiedenen Bildformaten arbeiten und Ihre Bilder in diese Formate umwandeln. &kview; ist kein umfassendes Programm zur Bildbearbeitung, sondern eher für die vielen alltäglichen Aufgaben gedacht.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kview</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->Bild</keyword>
-<keyword
->Graphik</keyword>
-<keyword
->Betrachter</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kview</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>Bild</keyword>
+<keyword>Graphik</keyword>
+<keyword>Betrachter</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&kview; ist ein Bildbetrachter für die &kde;-Arbeitsfläche. Sie können Bilder in vielen verschiedenen Formaten anschauen, darunter &PostScript;, <acronym
->TIFF</acronym
-> &etc; Indem Sie Dateien in einem neuen Format abspeichern, können Sie Dateien ganz einfach in ein anderes Bildformat umwandeln. Zusätzlich bietet &kview; einige einfache Funktionen zur Bildbearbeitung. Dazu gehören dehnen/stauchen, drehen und filtern. Sie können Ihre Bilder in einer Diashow anschauen.</para>
+<para>&kview; ist ein Bildbetrachter für die &kde;-Arbeitsfläche. Sie können Bilder in vielen verschiedenen Formaten anschauen, darunter &PostScript;, <acronym>TIFF</acronym> &etc; Indem Sie Dateien in einem neuen Format abspeichern, können Sie Dateien ganz einfach in ein anderes Bildformat umwandeln. Zusätzlich bietet &kview; einige einfache Funktionen zur Bildbearbeitung. Dazu gehören dehnen/stauchen, drehen und filtern. Sie können Ihre Bilder in einer Diashow anschauen.</para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Befehlsübersicht</title>
+<title>Befehlsübersicht</title>
-<para
->Wenn Sie &kview; starten, sehen Sie die typische Anordnung des Programmes: eine Arbeitsfläche, die Ihre Dokumente enthält (in diesem Fall Bilder); eine Menüleiste, die Zugriff auf die verschiedenen Befehle bietet; eine Werkzeugleiste mit Knöpfen, die Sie schneller auf einige dieser Befehle zugreifen lassen sowie eine Statusleiste am unteren Rand, um die Statusmeldungen anzuzeigen. Haben Sie ein Bild in &kview; geladen, erscheint außerdem ein Kontextmenü, wenn Sie mit der rechten Maustaste auf das Bild klicken. Nachfolgend werden alle Menüeinträge in der Reihenfolge erklärt, in der sie in der Menüleiste erscheinen.</para>
+<para>Wenn Sie &kview; starten, sehen Sie die typische Anordnung des Programmes: eine Arbeitsfläche, die Ihre Dokumente enthält (in diesem Fall Bilder); eine Menüleiste, die Zugriff auf die verschiedenen Befehle bietet; eine Werkzeugleiste mit Knöpfen, die Sie schneller auf einige dieser Befehle zugreifen lassen sowie eine Statusleiste am unteren Rand, um die Statusmeldungen anzuzeigen. Haben Sie ein Bild in &kview; geladen, erscheint außerdem ein Kontextmenü, wenn Sie mit der rechten Maustaste auf das Bild klicken. Nachfolgend werden alle Menüeinträge in der Reihenfolge erklärt, in der sie in der Menüleiste erscheinen.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Datei</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Öffnen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet ein neues Bild</action
-> in &kview;. Die Größe des Hauptfensters von &kview; und des Bildes nach dem Laden werden von Ihren Einstellungen beeinflusst. Wenn Sie mehrere Bilder öffnen, wird nur das zuletzt geöffnete angezeigt, aber auf alle kann über die Bilderliste zugegriffen werden.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet ein neues Bild</action> in &kview;. Die Größe des Hauptfensters von &kview; und des Bildes nach dem Laden werden von Ihren Einstellungen beeinflusst. Wenn Sie mehrere Bilder öffnen, wird nur das zuletzt geöffnete angezeigt, aber auf alle kann über die Bilderliste zugegriffen werden.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt eine Liste zuletzt geöffneter Bilder an</action
->. Wird eines der Bilder aus dieser Liste ausgewählt, dann wird es erneut geöffnet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt eine Liste zuletzt geöffneter Bilder an</action>. Wird eines der Bilder aus dieser Liste ausgewählt, dann wird es erneut geöffnet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das aktuelle Bild</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert das aktuelle Bild</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Speichern unter ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Speichert das Bild unter einem anderen Dateinamen</action
->. Wenn Sie ein neues Dateiformat auswählen, können Sie das Bild gleichzeitig in ein anderes Bildformat umwandeln.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Speichert das Bild unter einem anderen Dateinamen</action>. Wenn Sie ein neues Dateiformat auswählen, können Sie das Bild gleichzeitig in ein anderes Bildformat umwandeln.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Drucken ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Druckt das Bild</action
->. Klicken Sie im Standard &kde; Druckdialog auf <guibutton
->Optionen &gt;&gt;</guibutton
-> und öffnen die Karteikarte <guilabel
->Bildeinstellungen</guilabel
->. Hier finden Sie die Optionen <guilabel
->Bild an Seitengröße anpassen</guilabel
-> und <guilabel
->Bild auf Seite zentrieren</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Druckt das Bild</action>. Klicken Sie im Standard &kde; Druckdialog auf <guibutton>Optionen &gt;&gt;</guibutton> und öffnen die Karteikarte <guilabel>Bildeinstellungen</guilabel>. Hier finden Sie die Optionen <guilabel>Bild an Seitengröße anpassen</guilabel> und <guilabel>Bild auf Seite zentrieren</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-> &Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Schließen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schließt das aktuell angezeigte Bild.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo> &Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schließen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schließt das aktuell angezeigte Bild.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Datei</guimenu
-> <guimenuitem
->Beenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Beendet</action
-> &kview;. Falls mehrere Fenster von &kview; geöffnet haben, werden alle geschlossen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Beendet</action> &kview;. Falls mehrere Fenster von &kview; geöffnet haben, werden alle geschlossen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -290,1065 +105,399 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopieren</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopiert</action
-> das aktuelle Bild oder die Auswahl in die Zwischenablage.</para
->
+<para><action>Kopiert</action> das aktuelle Bild oder die Auswahl in die Zwischenablage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Einfügen</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Fügt</action
-> den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (Nur verfügbar, wenn die Zwischenablage ein Bildformat enthält).</para
->
+<para><action>Fügt</action> den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (Nur verfügbar, wenn die Zwischenablage ein Bildformat enthält).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->C</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Ausschneiden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Falls Sie einen Teil des Bildes ausgewählt haben (indem Sie mit der Maus einen Kasten ziehen), können Sie den restlichen Bereich des Bildes wegschneiden, wenn Sie diese Einstellung wählen. Das neue Bild besteht dann nur noch aus Ihrer Auswahl.</para>
+<para>Falls Sie einen Teil des Bildes ausgewählt haben (indem Sie mit der Maus einen Kasten ziehen), können Sie den restlichen Bereich des Bildes wegschneiden, wenn Sie diese Einstellung wählen. Das neue Bild besteht dann nur noch aus Ihrer Auswahl.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Erneut laden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt</action
-> das Bild im Originalzustand (wie direkt nach dem Öffnen).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Erneut laden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt</action> das Bild im Originalzustand (wie direkt nach dem Öffnen).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Entf</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Löschen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Löscht</action
-> das aktuelle Bild.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Entf</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Löscht</action> das aktuelle Bild.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->V</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Umdrehen</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Vertikal</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kippt das Bild vertikal</action
->. Mathematisch bedeutet dies das Spiegeln an der horizontalen Mittellinie des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Umdrehen</guimenuitem> <guimenuitem>Vertikal</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kippt das Bild vertikal</action>. Mathematisch bedeutet dies das Spiegeln an der horizontalen Mittellinie des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Umdrehen</guimenuitem
-><guimenuitem
->Horizontal</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Kippt das Bild horizontal</action
->. Mathematisch bedeutet dies das Spiegeln an der vertikalen Mittellinie des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Umdrehen</guimenuitem><guimenuitem>Horizontal</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Kippt das Bild horizontal</action>. Mathematisch bedeutet dies das Spiegeln an der vertikalen Mittellinie des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Gegen den Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dreht das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Bearbeiten</guimenu
-> <guimenuitem
->Mit dem Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dreht das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Mit dem Uhrzeigersinn drehen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dreht das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="effects-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Effekte</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Effekte</guimenu></title>
-<para
->&kview; bietet einige Funktionen für eine einfache Bildbearbeitung:</para>
+<para>&kview; bietet einige Funktionen für eine einfache Bildbearbeitung:</para>
-<para
->Dieser Menüeintrag wird nur dann in der Menüleiste angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Modul Effekte auswählen</para>
+<para>Dieser Menüeintrag wird nur dann in der Menüleiste angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Modul Effekte auswählen</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekte</guimenu
-> <guimenuitem
->Gammakorrektur ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert den Gammawert</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekte</guimenu> <guimenuitem>Gammakorrektur ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert den Gammawert</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekte</guimenu
-> <guimenuitem
->Farbe mischen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mischt das Bild mit der gewählten Überblendfarbe und Undurchsichtigkeit</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekte</guimenu> <guimenuitem>Farbe mischen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mischt das Bild mit der gewählten Überblendfarbe und Undurchsichtigkeit</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekte</guimenu
-> <guimenuitem
->Intensität (Helligkeit) ändern ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ändert die Helligkeit des Bildes</action
->. Geben Sie die neue Helligkeit des Bildes in Prozent an (bezogen auf den <emphasis
->ursprünglichen</emphasis
-> Wert).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekte</guimenu> <guimenuitem>Intensität (Helligkeit) ändern ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ändert die Helligkeit des Bildes</action>. Geben Sie die neue Helligkeit des Bildes in Prozent an (bezogen auf den <emphasis>ursprünglichen</emphasis> Wert).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Ansicht</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Vergrößern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vergrößert das Bild um zehn Prozent</action
->. Beachten Sie, dass sich dies auf die <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> Größe des Bildes bezieht.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vergrößert das Bild um zehn Prozent</action>. Beachten Sie, dass sich dies auf die <emphasis>aktuelle</emphasis> Größe des Bildes bezieht.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Öffnet einen Liste, in der Sie den <action
->Zoom-Faktor einstellen</action
-> können. Dieser Wert wird in Prozent angegeben und bezieht sich immer auf die <emphasis
->ursprüngliche</emphasis
-> Größe des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zoom ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Öffnet einen Liste, in der Sie den <action>Zoom-Faktor einstellen</action> können. Dieser Wert wird in Prozent angegeben und bezieht sich immer auf die <emphasis>ursprüngliche</emphasis> Größe des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->Verkleinern</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Verkleinert das Bild um zehn Prozent</action
->. Dies bezieht sich wieder auf die <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> Größe des Bildes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Verkleinert das Bild um zehn Prozent</action>. Dies bezieht sich wieder auf die <emphasis>aktuelle</emphasis> Größe des Bildes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ansicht</guimenu
-> <guimenuitem
->An Fenstergröße anpassen ...</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maximiert die Bildgröße</action
->. Das Bild wird an die Fenstergröße angepasst. Dabei wird das Seitenverhältnis nicht verändert.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>An Fenstergröße anpassen ...</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maximiert die Bildgröße</action>. Das Bild wird an die Fenstergröße angepasst. Dabei wird das Seitenverhältnis nicht verändert.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Gehe zu</guimenu></title>
-<para
->Dieser Eintrag wird nur dann in der Menüleiste angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Plugin Präsentationsprogramm ausgewählt haben</para>
+<para>Dieser Eintrag wird nur dann in der Menüleiste angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Plugin Präsentationsprogramm ausgewählt haben</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gehe zu</guimenu
-><guimenuitem
->Bilderliste ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Zeigt eine Liste der momentan geladenen Bilder</action
->. Sie können zwischen den Bildern umschalten, indem Sie auf ein Bild doppelklicken oder die Knöpfe <guibutton
->Zurück</guibutton
-> und <guibutton
->Weiter</guibutton
-> verwenden. <guibutton
->Zufällige Reihenfolge</guibutton
-> ordnet die Bilder in zufälliger Reihenfolge neu an. Drücken Sie <guibutton
->Diashow starten</guibutton
->, um eine Diashow mit der aktuellen Einstellung für das Zeitintervall zu starten. Zusätzlich können Sie die Bilderliste mit den zugehörigen Knöpfen speichern und wieder laden. Mit <guilabel
->Pause zwischen Dias:</guilabel
-> können Sie die Zeit für die Anzeige der Dias einstellen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Bilderliste ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Zeigt eine Liste der momentan geladenen Bilder</action>. Sie können zwischen den Bildern umschalten, indem Sie auf ein Bild doppelklicken oder die Knöpfe <guibutton>Zurück</guibutton> und <guibutton>Weiter</guibutton> verwenden. <guibutton>Zufällige Reihenfolge</guibutton> ordnet die Bilder in zufälliger Reihenfolge neu an. Drücken Sie <guibutton>Diashow starten</guibutton>, um eine Diashow mit der aktuellen Einstellung für das Zeitintervall zu starten. Zusätzlich können Sie die Bilderliste mit den zugehörigen Knöpfen speichern und wieder laden. Mit <guilabel>Pause zwischen Dias:</guilabel> können Sie die Zeit für die Anzeige der Dias einstellen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Diashow starten/anhalten</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Startet oder beendet die Diashow.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Diashow starten/anhalten</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Startet oder beendet die Diashow.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->Pfeil links</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Vorheriges Bild in der Liste</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Geht zum vorigen Bild in der Liste.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>Pfeil links</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Vorheriges Bild in der Liste</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Geht zum vorigen Bild in der Liste.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-> <shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gehe zu</guimenu
-> <guimenuitem
->Nächstes Bild in der Liste</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Geht zum nächsten Bild in der Liste.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice> <shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>Pfeil rechts</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Gehe zu</guimenu> <guimenuitem>Nächstes Bild in der Liste</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Geht zum nächsten Bild in der Liste.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Extras</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Bild einlesen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lädt</action
-> Bilder von Ihrem Scanner in &kview;. Dieser Eintrag wird nur dann in diesem Menü angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Modul Scanner ausgewählt haben </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Bild einlesen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lädt</action> Bilder von Ihrem Scanner in &kview;. Dieser Eintrag wird nur dann in diesem Menü angezeigt, wenn Sie im Einrichtungsdialog von &kview; unter Anwendung das Modul Scanner ausgewählt haben </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Pfeil links</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Zurück</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Geht zum vorigen Bild im aktuellen Ordner.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Pfeil links</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Zurück</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Geht zum vorigen Bild im aktuellen Ordner.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Pfeil rechts</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Extras</guimenu
-> <guimenuitem
->Nach vorne</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Geht zum nächsten Bild im aktuellen Ordner.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Pfeil rechts</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Extras</guimenu> <guimenuitem>Nach vorne</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Geht zum nächsten Bild im aktuellen Ordner.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-></title>
-<para
->In diesem Menü finden Sie Optionen zum Einrichten von &kview;, zum Verändern des Aussehens und der Tastenkürzel.</para>
+<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
+<para>In diesem Menü finden Sie Optionen zum Einrichten von &kview;, zum Verändern des Aussehens und der Tastenkürzel.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Menüleisten ein oder aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menüleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Menüleisten ein oder aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Haupt-Werkzeugleiste (KView)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guisubmenu
->Werkzeugleisten</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Zusätzliche Werkzeugleiste (KView)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Haupt-Werkzeugleiste (KView)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu> <guimenuitem>Zusätzliche Werkzeugleiste (KView)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Schaltet die Anzeige der Haupt- und der zusätzlichen Werkzeugleiste ein oder aus</para>
+<para>Schaltet die Anzeige der Haupt- und der zusätzlichen Werkzeugleiste ein oder aus</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Statusleiste an/aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Schaltet die Anzeige der Bildlaufleisten an/aus.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige der Bildlaufleisten an/aus.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Vollbildmodus</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>&Shift;</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Diese Einstellung maximiert das &kview;-Fenster und das gerade angezeigte Bild, sodass Sie dies genauer betrachten können. Sogar die Fensterdekorationen (Titelleiste &etc;) werden zeitweilig ausgeblendet. Wählen Sie diese Einstellung noch einmal, um wieder in den normalen Modus zurückzuschalten.</para
->
+<para>Diese Einstellung maximiert das &kview;-Fenster und das gerade angezeigte Bild, sodass Sie dies genauer betrachten können. Sogar die Fensterdekorationen (Titelleiste &etc;) werden zeitweilig ausgeblendet. Wählen Sie diese Einstellung noch einmal, um wieder in den normalen Modus zurückzuschalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zum Ändern der Tastenzuordnungen.</action
-> Mit dieser Einstellung können Sie die Standard-Kurzbefehle für &kview; verändern oder neue hinzufügen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zum Ändern der Tastenzuordnungen.</action> Mit dieser Einstellung können Sie die Standard-Kurzbefehle für &kview; verändern oder neue hinzufügen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</action
-> Hier können Sie Symbole für die Befehle von &kview; zu den Werkzeugleisten hinzufügen oder entfernen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog zur Einrichtung der Werkzeugleisten.</action> Hier können Sie Symbole für die Befehle von &kview; zu den Werkzeugleisten hinzufügen oder entfernen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Einstellungen</guimenu
-> <guimenuitem
->&kview; einrichten ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öffnet einen Dialog, um einige hier beschrieben Einstellungen zu ändern</action
-> <xref linkend="kview-options"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kview; einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, um einige hier beschrieben Einstellungen zu ändern</action> <xref linkend="kview-options"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Das Menü <guimenu
->Hilfe</guimenu
-></title>
+<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
-<title
->Befehlszeilenparameter</title>
+<title>Befehlszeilenparameter</title>
-<para
->&kview; kann direkt von einem Terminal wie &konsole; oder <application
->xterm</application
-> gestartet werden. Verschiedene Befehlszeilenparameter sind dann verfügbar.</para>
+<para>&kview; kann direkt von einem Terminal wie &konsole; oder <application>xterm</application> gestartet werden. Verschiedene Befehlszeilenparameter sind dann verfügbar.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Listet alle Befehlszeilenparameter auf (siehe unten).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help</option></term>
+<listitem><para>Listet alle Befehlszeilenparameter auf (siehe unten).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-qt</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt alle &Qt;-spezifischen Optionen (&Qt; ist die &GUI;-Bibliothek, auf der &kde; aufbaut).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-qt</option></term>
+<listitem><para>Zeigt alle &Qt;-spezifischen Optionen (&Qt; ist die &GUI;-Bibliothek, auf der &kde; aufbaut).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-kde</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt alle &kde;-spezifischen Optionen.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-kde</option></term>
+<listitem><para>Zeigt alle &kde;-spezifischen Optionen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-all</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt alle Befehlszeilenparameter.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-all</option></term>
+<listitem><para>Zeigt alle Befehlszeilenparameter.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--author</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Sie möchten Ihre Grüße und Danksagungen an die Autoren senden? Dies sind sie!</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--author</option></term>
+<listitem><para>Sie möchten Ihre Grüße und Danksagungen an die Autoren senden? Dies sind sie!</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt die Versionsnummer von &kview; an (zusammen mit der von &Qt;/&kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>-v</option>, <option>--version</option></term>
+<listitem><para>Zeigt die Versionsnummer von &kview; an (zusammen mit der von &Qt;/&kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--license</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Zeigt an, unter welcher Lizenz &kview; veröffentlicht wird.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--license</option></term>
+<listitem><para>Zeigt an, unter welcher Lizenz &kview; veröffentlicht wird.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="kview-options">
-<title
->&kview;- Einstellungen</title>
+<title>&kview;- Einstellungen</title>
<sect1 id="kview-options-viewer">
-<title
-><guilabel
->Betrachter</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Betrachter</guilabel></title>
-<para
->Hier finden Sie die Einstellungen für den Teil von &kview;, der auch in anderen Programmen verwendet wird (diese Einstellungen betreffen den Teil von &kview;, der im &konqueror; und anderen Programmen benutzt wird).</para>
+<para>Hier finden Sie die Einstellungen für den Teil von &kview;, der auch in anderen Programmen verwendet wird (diese Einstellungen betreffen den Teil von &kview;, der im &konqueror; und anderen Programmen benutzt wird).</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kview; Einrichtungsdialog für den Betrachter</screeninfo>
+<screeninfo>&kview; Einrichtungsdialog für den Betrachter</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kview; Einrichtungsdialog für den Betrachter</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kview; Einrichtungsdialog für den Betrachter</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
->Allgemeine Einstellungen für KViewCanvas</title>
+<title>Allgemeine Einstellungen für KViewCanvas</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Größe der Bilder wird in sehr hoher Qualität, aber relativ langsam geändert.</para>
+<para>Die Größe der Bilder wird in sehr hoher Qualität, aber relativ langsam geändert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Seitenverhältnis beibehalten</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Seitenverhältnis beibehalten</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist dies angekreuzt, versucht &kview; das Seitenverhältnis beizubehalten. Breite und Höhe werden also um den gleichen Faktor vergrößert.</para>
+<para>Ist dies angekreuzt, versucht &kview; das Seitenverhältnis beizubehalten. Breite und Höhe werden also um den gleichen Faktor vergrößert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bild zentrieren</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bild zentrieren</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ist dies ausgewählt, wird das Bild beim Öffnen zentriert im Fenster von &kview; angezeigt.</para>
+<para>Ist dies ausgewählt, wird das Bild beim Öffnen zentriert im Fenster von &kview; angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hintergrundfarbe</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Öffnet den &kde;-Dialog zur Farbwahl, in dem Sie die Hintergrundfarbe des Bildes einstellen können</para>
+<para>Öffnet den &kde;-Dialog zur Farbwahl, in dem Sie die Hintergrundfarbe des Bildes einstellen können</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minimale Breite:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Minimale Breite:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Breite des angezeigten Bildes wird nicht kleiner als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 10 wird ein Bild mit der Größe 1x1 horizontal mit dem Faktor 10 vergrößert.</para>
+<para>Die Breite des angezeigten Bildes wird nicht kleiner als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 10 wird ein Bild mit der Größe 1x1 horizontal mit dem Faktor 10 vergrößert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximale Breite:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maximale Breite:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Breite des angezeigten Bildes wird nicht größer als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 100 wird ein Bild mit der Größe 1000x1000 horizontal um den Faktor 0,1 verkleinert.</para>
+<para>Die Breite des angezeigten Bildes wird nicht größer als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 100 wird ein Bild mit der Größe 1000x1000 horizontal um den Faktor 0,1 verkleinert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minimale Höhe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Minimale Höhe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Höhe des angezeigten Bildes wird nicht kleiner als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 10 wird ein Bild mit der Größe 1x1 vertikal mit dem Faktor 10 vergrößert. </para>
+<para>Die Höhe des angezeigten Bildes wird nicht kleiner als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 10 wird ein Bild mit der Größe 1x1 vertikal mit dem Faktor 10 vergrößert. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximale Höhe:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maximale Höhe:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Die Höhe des angezeigten Bildes wird nicht größer als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 100 wird ein Bild mit der Größe 1000x1000 vertikal um den Faktor 0,1 verkleinert. </para>
+<para>Die Höhe des angezeigten Bildes wird nicht größer als der hier eingegebene Wert. Bei einem Wert von 100 wird ein Bild mit der Größe 1000x1000 vertikal um den Faktor 0,1 verkleinert. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ausgewählte Mischeffekte:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ausgewählte Mischeffekte:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sie können jeden Effekt auswählen, um eine Überblendung zwischen den Bildern zu erzeugen. Haben Sie mehrere Effekte angekreuzt, wird der verwendete Effekt zufällig ausgewählt. </para>
+<para>Sie können jeden Effekt auswählen, um eine Überblendung zwischen den Bildern zu erzeugen. Haben Sie mehrere Effekte angekreuzt, wird der verwendete Effekt zufällig ausgewählt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Auswahl und Einrichtung der Module</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Auswahl und Einrichtung der Module</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Browser</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Browser</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hier können Sie die Anwendung des &kview; Bowsermoduls ein- und ausschalten. Mit dem Browser können Sie die Bilder im aktuellen Ordner durchblättern. </para>
+<para>Hier können Sie die Anwendung des &kview; Bowsermoduls ein- und ausschalten. Mit dem Browser können Sie die Bilder im aktuellen Ordner durchblättern. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="kview-options-application">
-<title
-><guilabel
->Anwendung</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Anwendung</guilabel></title>
-<para
->Hier finden Sie alle Einstellungen für &kview; als eigenständiges Programm. Änderungen dieser Optionen beeinflussen keine anderen Programme.</para>
+<para>Hier finden Sie alle Einstellungen für &kview; als eigenständiges Programm. Änderungen dieser Optionen beeinflussen keine anderen Programme.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kview; Einrichtungsdialog für Anwendungen</screeninfo>
+<screeninfo>&kview; Einrichtungsdialog für Anwendungen</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kview; Einrichtungsdialog für Anwendungen</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kview; Einrichtungsdialog für Anwendungen</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Anwendung</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Anwendung</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Größenänderung</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Diese Einstellung legt fest, ob das Hauptfenster und/oder das Bild nach dem Laden eines neuen Bildes in &kview; in der Größe angepasst werden sollen. Wird <guilabel
->Fenstergröße anpassen</guilabel
-> ausgewählt, so wird die Größe des Hauptfensters dem Bild angepasst. Beachten Sie, dass dies dazu führen kann, dass die Menüeinträge fast vertikal angeordnet sind, wenn Sie ein sehr kleines Bild laden (Sie können das Fenster hinterher natürlich in gewohnter Weise in der Größe ändern). Wenn Ihr Bild sehr groß ist (also sehr viele Bildpunkte hat), kann es vorkommen, dass die Titelleiste des &kview;-Fenster vollständig vom Bildschirm verschwindet. Entsprechend verändert <guilabel
->Bild an Fenstergröße anpassen</guilabel
-> die Größe des Bildes so, dass es in das Hauptfenster von &kview; passt (das Verhältnis von Höhe zu Breite bleibt dabei jedoch unverändert). Mit <guilabel
->Keine Größenanpassung</guilabel
-> legen Sie fest, dass &kview; und auch das Bild Ihre jeweilige Größe behalten. <guilabel
->Bestmöglich</guilabel
-> ändert die Fenstergröße passend zum Bild. Das Bild wird niemals vergrößert, aber verkleinert, wenn es größer als der Bildschirm ist. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Größenänderung</guilabel></term>
+<listitem><para>Diese Einstellung legt fest, ob das Hauptfenster und/oder das Bild nach dem Laden eines neuen Bildes in &kview; in der Größe angepasst werden sollen. Wird <guilabel>Fenstergröße anpassen</guilabel> ausgewählt, so wird die Größe des Hauptfensters dem Bild angepasst. Beachten Sie, dass dies dazu führen kann, dass die Menüeinträge fast vertikal angeordnet sind, wenn Sie ein sehr kleines Bild laden (Sie können das Fenster hinterher natürlich in gewohnter Weise in der Größe ändern). Wenn Ihr Bild sehr groß ist (also sehr viele Bildpunkte hat), kann es vorkommen, dass die Titelleiste des &kview;-Fenster vollständig vom Bildschirm verschwindet. Entsprechend verändert <guilabel>Bild an Fenstergröße anpassen</guilabel> die Größe des Bildes so, dass es in das Hauptfenster von &kview; passt (das Verhältnis von Höhe zu Breite bleibt dabei jedoch unverändert). Mit <guilabel>Keine Größenanpassung</guilabel> legen Sie fest, dass &kview; und auch das Bild Ihre jeweilige Größe behalten. <guilabel>Bestmöglich</guilabel> ändert die Fenstergröße passend zum Bild. Das Bild wird niemals vergrößert, aber verkleinert, wenn es größer als der Bildschirm ist. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Module</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Module</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Effekte</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Effekte</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Enthält einige Bildeffekte (und fügt das Menü <guimenu
->Effekte</guimenu
-> in die Menüleiste ein, damit Sie diese Effekte auswählen können.).</para>
+<para>Enthält einige Bildeffekte (und fügt das Menü <guimenu>Effekte</guimenu> in die Menüleiste ein, damit Sie diese Effekte auswählen können.).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Präsentationsprogramm</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Präsentationsprogramm</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Erstellt eine Bilderliste und ermöglicht es Ihnen, eine Diashow anzuzeigen.</para>
+<para>Erstellt eine Bilderliste und ermöglicht es Ihnen, eine Diashow anzuzeigen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Scanner</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Scanner</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Fügt <guimenu
->Bild einlesen ...</guimenu
-> zum Menü <guimenu
->Extras</guimenu
-> hinzu, damit Sie Bilder von Ihrem Scanner in &kview; laden können.</para>
+<para>Fügt <guimenu>Bild einlesen ...</guimenu> zum Menü <guimenu>Extras</guimenu> hinzu, damit Sie Bilder von Ihrem Scanner in &kview; laden können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1357,54 +506,31 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Danksagungen und Lizenz</title>
-
-<para
->&kview;</para>
-
-<para
->Copyright für das Programm 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
-<para
->Integration von KParts durch &Simon.Hausmann; <email
->shaus@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email
-></para>
-<para
->Betreuer: Matthias Kretz <email
->kretz@kde.org</email
-></para>
-<para
->Copyright für die Dokumentation 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
-
-<para
->Überarbeitung der Dokumentation durch Burkhard Lück <email
->lueck@hube-lueck.de</email
-> in 2005 für &kde; 3.5</para>
-
-<para
->Übersetzung Marco Wegner <email
->mail@marcowegner.de</email
-> </para
->
+<title>Danksagungen und Lizenz</title>
+
+<para>&kview;</para>
+
+<para>Copyright für das Programm 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
+<para>Integration von KParts durch &Simon.Hausmann; <email>shaus@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email></para>
+<para>Betreuer: Matthias Kretz <email>kretz@kde.org</email></para>
+<para>Copyright für die Dokumentation 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
+
+<para>Überarbeitung der Dokumentation durch Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email> in 2005 für &kde; 3.5</para>
+
+<para>Übersetzung Marco Wegner <email>mail@marcowegner.de</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kview">
-<title
->Woher Sie &kview; bekommen</title>
+<title>Woher Sie &kview; bekommen</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Voraussetzungen</title>
+<title>Voraussetzungen</title>
-<para
->Da &kview; ein Teil der &kde;-Arbeitsumgebung ist, müssen Sie &kde; installieren, um das Programm zu benutzen. Außerdem werden noch einige zusätzliche Bibliotheken für &kview; benötigt, um die verschiedenen Dateiformate bearbeiten zu können. Um zum Beispiel Bilder im Format <acronym
->PNG</acronym
-> anzuzeigen und bearbeiten zu können, braucht &kview; die dazugehörige Bibliothek libpng. &kview; verwendet die im Ordner tdelibs/kimgio registrierten Bibliotheken.</para>
+<para>Da &kview; ein Teil der &kde;-Arbeitsumgebung ist, müssen Sie &kde; installieren, um das Programm zu benutzen. Außerdem werden noch einige zusätzliche Bibliotheken für &kview; benötigt, um die verschiedenen Dateiformate bearbeiten zu können. Um zum Beispiel Bilder im Format <acronym>PNG</acronym> anzuzeigen und bearbeiten zu können, braucht &kview; die dazugehörige Bibliothek libpng. &kview; verwendet die im Ordner tdelibs/kimgio registrierten Bibliotheken.</para>
</sect1>