summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po307
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 14f45f975c8..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,307 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to German
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
-# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
-# translation of joystick.po to
-# Übersetzung von joystick.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:39+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrierung"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Bitte warten Sie einen Moment, bis die Präzisionstests vorüber sind."
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(normalerweise X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(normalerweise Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt."
-"<br>"
-"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>minimale</b> "
-"Position."
-"<br>"
-"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder "
-"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt."
-"<br>"
-"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>mittlere</b> "
-"Position."
-"<br>"
-"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder "
-"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt."
-"<br>"
-"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>maximale</b> "
-"Position."
-"<br>"
-"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder "
-"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Übermittlungsfehler"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Der Joystick wurde erfolgreich kalibriert."
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibrierung erfolgreich"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Achsenwert %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Auf das angegebene Gerät %1 ist kein Zugriff möglich: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Das angegebene Gerät %1 ist kein Joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Die Treiberversion des Kernels für Gerät %1 lässt sich nicht ermitteln: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Die aktuelle Treiberversion des verwendeten Kernels (%1.%2.%3) ist nicht "
-"dieselbe, für die das Modul kompiliert wurde (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Bedienknöpfe für den Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Die Anzahl der Achsen für Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht ermitteln: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht wiederherstellen: "
-"%2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht initialisieren: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Die Einstellungswerte lassen sich nicht auf Joystick %1 anwenden: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "Interner Fehler - Code %1 lässt sich nicht zuordnen"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE-Modul für Joysticks"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE-Modul zum Testen von Joysticks"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Dieses Modul hilft Ihnen beim Testen von Joysticks."
-"<br>Sollten falsche Achsenwerte ausgegeben werden, können diese mit Hilfe der "
-"Kalibrierung eventuell korrigiert werden."
-"<br>Das Modul versucht verfügbare Joysticks durch Überprüfung der Gerätedateien "
-"/dev/js[0-4] und /dev/input/js[0-4] zu ermitteln."
-"<br>Sollte Ihr Gerät so nicht auffindbar sein, geben Sie den entsprechenden "
-"Treiber im Kombinationsfeld ein."
-"<br>Eine Liste zeigt den Status der Bedienknöpfe auf dem Joystick an. Eine "
-"andere die aktuellen Werte für sämtliche Achsen."
-"<br>Beachten Sie bitte: Der Linux-Gerätetreiber für Kernel 2.4 und 2.6 entdeckt "
-"lediglich folgende Typen:"
-"<ul>"
-"<li>2-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>"
-"<li>3-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>"
-"<li>4-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>"
-"<li>sowie Saitek Cyborg 'Digital' Joysticks</li></ul>"
-"(Details dazu finden Sie bei Linux unter "
-"source/Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "Gedrückt"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Spur anzeigen"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Bedienknöpfe:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Achsen:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Einstellen/Kalibrieren"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Die automatische Suche nach einem Joystick an diesem Rechner war erfolglos."
-"<br>Überprüft wurden /dev/js[0-4] und /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Wenn Sie sicher sind, dass ein entsprechendes Gerät angeschlossen ist, "
-"geben Sie bitte die korrekte Gerätedatei an."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Der angegebene Gerätename ist ungültig (enthält nicht die Pfadangabe /dev).\n"
-"Bitte wählen Sie ein Gerät aus der Liste,\n"
-"oder geben Sie eine Gerätedatei wie z. B. /dev/js0 an."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Unbekanntes Gerät"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Gerätefehler"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bei der Kalibrierung wird die Präzision des Geräts festgestellt."
-"<br>"
-"<br><b>Bitte stellen Sie sämtliche Achsen auf die mittlere Position und lassen "
-"Sie dann den Joystick unberührt.</b>"
-"<br>"
-"<br>Klicken Sie auf OK, um die Kalibrierung zu starten.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Alle Einstellungswerte für Joystick %1 wurden wiederhergestellt."