diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po | 307 |
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 14f45f975c8..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to German -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004. -# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007. -# translation of joystick.po to -# Übersetzung von joystick.po ins Deutsche -# Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:39+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrierung" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Bitte warten Sie einen Moment, bis die Präzisionstests vorüber sind." - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(normalerweise X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(normalerweise Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt." -"<br>" -"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>minimale</b> " -"Position." -"<br>" -"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder " -"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt." -"<br>" -"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>mittlere</b> " -"Position." -"<br>" -"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder " -"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bei der Kalibrierung wird der Wertebereich getestet, den das Gerät ausgibt." -"<br>" -"<br>Bitte verschieben Sie <b>Achse %1 %2</b> des Geräts auf die <b>maximale</b> " -"Position." -"<br>" -"<br>Drücken Sie dann einen beliebigen Bedienknopf des Joysticks oder " -"\"Weiter\", um zum nächsten Schritt zu gelangen.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Übermittlungsfehler" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Der Joystick wurde erfolgreich kalibriert." - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrierung erfolgreich" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Achsenwert %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Auf das angegebene Gerät %1 ist kein Zugriff möglich: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Das angegebene Gerät %1 ist kein Joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Treiberversion des Kernels für Gerät %1 lässt sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Die aktuelle Treiberversion des verwendeten Kernels (%1.%2.%3) ist nicht " -"dieselbe, für die das Modul kompiliert wurde (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Anzahl der Bedienknöpfe für den Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Die Anzahl der Achsen für Joystick %1 lässt sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht ermitteln: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht wiederherstellen: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Die Einstellungswerte für den Joystick %1 lassen sich nicht initialisieren: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Die Einstellungswerte lassen sich nicht auf Joystick %1 anwenden: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Interner Fehler - Code %1 lässt sich nicht zuordnen" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-Modul für Joysticks" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE-Modul zum Testen von Joysticks" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Dieses Modul hilft Ihnen beim Testen von Joysticks." -"<br>Sollten falsche Achsenwerte ausgegeben werden, können diese mit Hilfe der " -"Kalibrierung eventuell korrigiert werden." -"<br>Das Modul versucht verfügbare Joysticks durch Überprüfung der Gerätedateien " -"/dev/js[0-4] und /dev/input/js[0-4] zu ermitteln." -"<br>Sollte Ihr Gerät so nicht auffindbar sein, geben Sie den entsprechenden " -"Treiber im Kombinationsfeld ein." -"<br>Eine Liste zeigt den Status der Bedienknöpfe auf dem Joystick an. Eine " -"andere die aktuellen Werte für sämtliche Achsen." -"<br>Beachten Sie bitte: Der Linux-Gerätetreiber für Kernel 2.4 und 2.6 entdeckt " -"lediglich folgende Typen:" -"<ul>" -"<li>2-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>" -"<li>3-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>" -"<li>4-achsige Joysticks mit 4 Knöpfen</li>" -"<li>sowie Saitek Cyborg 'Digital' Joysticks</li></ul>" -"(Details dazu finden Sie bei Linux unter " -"source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "Gedrückt" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Spur anzeigen" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Bedienknöpfe:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Achsen:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Einstellen/Kalibrieren" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Die automatische Suche nach einem Joystick an diesem Rechner war erfolglos." -"<br>Überprüft wurden /dev/js[0-4] und /dev/input/js[0-4]" -"<br>Wenn Sie sicher sind, dass ein entsprechendes Gerät angeschlossen ist, " -"geben Sie bitte die korrekte Gerätedatei an." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Der angegebene Gerätename ist ungültig (enthält nicht die Pfadangabe /dev).\n" -"Bitte wählen Sie ein Gerät aus der Liste,\n" -"oder geben Sie eine Gerätedatei wie z. B. /dev/js0 an." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Unbekanntes Gerät" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Gerätefehler" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bei der Kalibrierung wird die Präzision des Geräts festgestellt." -"<br>" -"<br><b>Bitte stellen Sie sämtliche Achsen auf die mittlere Position und lassen " -"Sie dann den Joystick unberührt.</b>" -"<br>" -"<br>Klicken Sie auf OK, um die Kalibrierung zu starten.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Alle Einstellungswerte für Joystick %1 wurden wiederhergestellt." |