summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po359
1 files changed, 0 insertions, 359 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 59069304170..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to German
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
-# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# translation of kcmsamba.po to
-# Übersetzung von kcmsamba.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"(tde-i18n-de@kde.org)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Exporte"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Importe"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Protokoll"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiken"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Der Samba- und NFS-Statusmonitor ist eine Benutzeroberfläche für die Programme "
-"<em>smbstatus</em> und <em>showmount</em>. Smbstatus zeigt die aktuellen "
-"Samba-Verbindungen an und ist Teil des Samba-Pakets, welches das SMB-Protokoll "
-"(Session Message Block Protocol) implementiert, das auch NetBIOS- oder "
-"LanManager-Protokoll genannt wird. Dieses Protokoll kann die Verteilung von "
-"Druck- und Speicherplatz-Ressourcen in einem Netzwerk übernehmen, "
-"einschließlich von Maschinen, die unter diversen Arten von Microsoft Windows "
-"laufen."
-"<p>Showmount ist Teil des NFS-Paket. \"NFS\" steht für Network File System und "
-"ist die traditionelle Art, wie unter Unix Ordner (Verzeichnisse) über ein "
-"Netzwerk eingebunden werden. Bei Benutzung von NFS wird die Ausgabe von <em>"
-"showmount -a localhost</em> durchgesehen. Auf manchen Systemen befindet sich "
-"showmount in /usr/sbin. Überprüfen Sie, ob showmount sich in Ihrem PATH "
-"befindet."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE-Informations/Kontrollmodul Samba-Team"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Zugriff von"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Offene Dateien"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung von smbstatus!"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Fehler: Konfigurationsdatei \"smb.conf\" kann nicht geöffnet werden."
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Eingebunden als"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Diese Liste zeigt die via Samba und NFS freigegebenen Ressourcen Ihres Systems, "
-"die von anderen verwendet werden. Die Spalte \"Typ\" sagt Ihnen, ob die "
-"jeweiligen Ressource Samba oder NFS zugeordnet ist. Die Spalte \"Ressource\" "
-"zeigt die Beschreibung der betreffenden Ressource. Die dritte Spalte, mit der "
-"Bezeichung \"Eingebunden als\" zeigt die Position auf Ihrem System, wo die "
-"freigegebene Ressource eingebunden (gemountet) ist."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba-Protokolldatei: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Offene Verbindungen anzeigen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Beendete Verbindungen anzeigen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Geöffnete Dateien anzeigen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Geschlossene Dateien anzeigen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Diese Seite präsentiert den Inhalt Ihrer Samba-Protokolldatei in möglichst "
-"leserfreundlicher Aufmachung. Überprüfen Sie bitte, ob die richtige "
-"Protokolldatei auf Ihrem Rechner angezeigt wird. Falls nötig, korrigieren Sie "
-"den Namen oder die Position der Protokolldatei und klicken Sie anschließend auf "
-"den Knopf \"Aktualisieren\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Details über die offenen "
-"Verbindungen zu Ihrem Rechner angezeigt haben möchten."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Schließen von Verbindungen zu "
-"Ihrem Rechner angezeigt haben möchten."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System "
-"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet sind. Beachten Sie, "
-"dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse nicht protokolliert werden, wenn die "
-"Protokollierungsstufe von Samba niedriger als 2 ist. (Leider lässt sich diese "
-"Einstellung von hier aus nicht verändern.)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System "
-"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet, aber inzwischen "
-"geschlossen wurden. Beachten Sie, dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse nicht "
-"protokolliert werden, wenn die Protokollierungsstufe von Samba niedriger als 2 "
-"ist. (Leider lässt sich diese Einstellung von hier aus nicht verändern.)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Informationen auf dieser Seite zu aktualisieren. Die "
-"oben angezeigte Protokolldatei wird gelesen, um die von Samba protokollierten "
-"Ereignisse festzustellen."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum und Zeit"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Dienst/Datei"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Rechner/Benutzer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Diese Liste zeigt Details der Ereignisse, die von Samba protokolliert wurden. "
-"Beachten Sie, dass die Ereignisse nur protokolliert werden, wenn die "
-"Protokollierungsstufe von Samba auf einen Wert von 2 oder höher eingestellt "
-"ist."
-"<p>Wie bei vielen anderen Listen in KDE können Sie auf die Spaltenüberschriften "
-"klicken, um den Inhalt entsprechend sortiert zu bekommen. Klicken Sie nochmals, "
-"um eine Sortierung in aufsteigender oder absteigender Richtung vorzunehmen."
-"<p>Ist die Liste leer, versuchen Sie einen Klick auf den Knopf "
-"\"Aktualisieren\". Dann wird die Samba-Protokolldatei erneut eingelesen und neu "
-"aufgebaut."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "Verbindung aufgebaut"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "Verbindung geschlossen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " Datei geöffnet"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " Datei geschlossen"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Verbindungen: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Dateizugriffe: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Ereignis: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Dienst/Datei:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Rechner/Benutzer:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Suchen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Ergebnisse löschen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Erweiterte Dienst-Informationen anzeigen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Erweiterte Rechner-Informationen anzeigen"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Treffer"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Dateizugriff"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Verbindungen: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Dateizugriffe: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "Datei geöffnet"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"