summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po209
1 files changed, 0 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 124b80e2b45..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to German
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2007.
-# translation of kio_smtp.po to
-# Übersetzung von kio_smtp.po ins Deutsche
-# translation of kio_smtp.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:32+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Der Server hat die Befehle EHLO und HELO als unbekannt oder nicht unterstützt "
-"zurückgewiesen.\n"
-"Bitte nehmen Sie Kontakt zum Systemverwalter des Servers auf."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Unerwartete Server-Antwort auf Befehl %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Ihr SMTP-Server unterstützt das TLS-Protokoll nicht. Deaktivieren Sie TLS im "
-"Kontrollzentrum, falls Sie eine unverschlüsselte Verbindung aufbauen möchten "
-"(Persönliche Einstellungen -> Verschlüsselung)."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Der SMTP-Server unterstützt angeblich das TLS-Protokoll, aber ein "
-"entsprechender Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen.\n"
-"Sie können die Verwendung von TLS über das KDE-Kontrollzentrum deaktivieren "
-"(Persönliche Einstellungen -> Verschlüsselung)."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr ""
-"Unterstützung für Authentifizierung wurde beim Kompilieren von kio_smtp nicht "
-"eingebunden."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ihr SMTP-Server unterstützt %1 nicht.\n"
-"Bitte wählen Sie eine andere Authentifizierungsmethode.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Ihr SMTP-Server unterstützt keine Authentifizierung.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
-"Wahrscheinlich war das Passwort nicht korrekt.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Daten des anderen Programms nicht lesbar."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Der Inhalt der Nachricht wurde nicht akzeptiert.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Meldung des Servers:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Meldung des Servers: %1"
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr ""
-"Das ist ein vorübergehendes Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmals."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Das Programm sendet eine ungültige Anforderung."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Die Absenderadresse fehlt."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fehlgeschlagen (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Ihr Server unterstützt keinen Versand von 8-bit-kodierten Nachrichten.\n"
-"Bitte verwenden Sie base64 oder quoted-printable als Kodierung."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Ungültige SMTP-Antwort empfangen (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server lehnt Verbindungsaufnahme ab.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren SMTP-Zugang:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server akzeptiert keine leere Absenderadresse:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Der Server akzeptiert die Absenderadresse %1 nicht.\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Mailversand fehlgeschlagen, da die folgende Empfängeradresse vom Server "
-"abgelehnt wurde:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Senden der Nachricht fehlgeschlagen.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr ""
-"Nicht behebbare Fehlersituation. Bitte senden Sie uns einen Fehlerbericht."