summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po299
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 7e905122019..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,299 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to German
-# Übersetzung von krandr.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-#
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ihr X Server unterstützt keine Änderungen der Größe und Ausrichtung. Bitte "
-"verwenden Sie z. B. X Free in Version 4.3 oder höher. Sie benötigen zudem die "
-"Erweiterung \"X Resize And Rotate \" (RANDR) in einer Version ab 1.1.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Einstellungen für Bildschirm:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Bildschirm %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Der Bildschirm, dessen Einstellungen Sie ändern möchten, lässt sich über diese "
-"Aufklappliste festlegen."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Bildschirmgröße:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Die Größe, die mit der so genannten \"Auflösung\" zusammenhängt, lässt sich "
-"über diese Aufklappliste festlegen."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Wiederholrate:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Die Bildwiederholrate lässt sich über diese Aufklappliste festlegen."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Ausrichtung (Grad entgegen dem Uhrzeigersinn)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen dieses Abschnitts ermöglichen eine Rotation der "
-"Bildschirmdarstellung."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Einstellungen beim KDE-Start anwenden"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option werden die Einstellungen zu Größe und Ausrichtung "
-"beim KDE-Start angewandt."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systemabschnitt der "
-"Kontrollleiste zulassen"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Einstellungen zu Größe und "
-"Ausrichtung, die im Systemabschnitt der Kontrollleiste festgelegt wurden, bei "
-"jedem KDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Größe und Ausrichtung des Bildschirms anpassen"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Die benötigte X-Erweiterung ist nicht verfügbar."
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Anzeige einrichten ..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Bildschirmeinstellungen wurden geändert"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Bildschirmgröße"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Anzeige einrichten"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"Noch 1 Sekunde:\n"
-"Noch %n Sekunden:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von KDE automatisch gestartet."
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Größe ändern und rotieren"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr ""
-"Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und "
-"Rotieren"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Viele Fehlerbereinigungen"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Änderung der Bilddarstellung bestätigen"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Einrichtung beibehalten"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Zu &voriger Einrichtung zurückkehren"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Die Ausrichtung, Größe und Wiederholrate Ihres Bildschirms wurden neu "
-"festgelegt. Bitte geben Sie an, ob sie diese Einstellungen beibehalten möchten. "
-"Sonst wird der Bildschirm in 15 Sekunden auf die vorigen Einstellungen "
-"zurückgesetzt."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Neue Einstellung:\n"
-"Auflösung: %1 x %2\n"
-"Ausrichtung: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Neue Einstellung:\n"
-"Auflösung: %1 x %2\n"
-"Ausrichtung: %3\n"
-"Bildwiederholrate: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Links (90 Grad)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Umkehren (180 Grad)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Rechts (270 Grad)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Waagrecht spiegeln"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Senkrecht spiegeln"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Unbekannte Ausrichtung"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "180 Grad"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 Grad gegen den Uhrzeigersinn"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Waagrecht und senkrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "waagrecht und senkrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Waagrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "waagrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Senkrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "senkrecht gespiegelt"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "unbekannte Ausrichtung"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"