summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po149
1 files changed, 87 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 1fe5ac38ff9..3e6356b7960 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "All&gemein"
@@ -161,11 +177,12 @@ msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Leider lässt sich die \"kstat\"-Bibliothek nicht initialisieren. Diese "
-"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose lautet:\n"
+"Bibliothek wird zur Information über den Kernel benutzt. Die Diagnose "
+"lautet:\n"
"%1'.\n"
"Läuft Ihr System überhaupt unter Solaris? Sie können eine Nachricht an "
"mueller@kde.org schicken. Der Betreuer wird dann versuchen, das Problem "
@@ -181,15 +198,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu benutzen.\n"
+"Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu "
+"benutzen.\n"
"Vielleicht ist Ihre Version des proc-Dateisystems nicht kompatibel mit den "
-"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ auf, um das Problem zu klären."
+"getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ auf, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -208,121 +227,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Systeminformation ist nicht zugänglich.\n"
"Der \"table(2) system call\" führte zu einer Fehlermeldung für table: %1.\n"
-"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das zu "
-"klären."
+"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das "
+"zu klären."
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
"auffindbar. Vielleicht handelt es sich hier um eine Version von Solaris, die "
"nicht dem Standard entspricht?\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu haben. "
-"Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse (%1 vs. %2 "
-"CPUs).\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu "
+"haben. Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse "
+"(%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek "
"auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-Bibliothek "
-"durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu existieren.\n"
+"Es liegt eventuell ein Problem vor mit der Behandlung der \"kstat\"-"
+"Bibliothek durch das Programm. Es scheint kein physischer Speicher zu "
+"existieren.\n"
"(Freier Speicher ist %1, verfügbar ist %2.)\n"
-"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das zu "
-"klären."
+"Bitte treten Sie in Kontakt mit dem Entwickler unter mueller@kde.org, um das "
+"zu klären."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die Diagnose "
-"lautet \"%1\"\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die "
+"Diagnose lautet \"%1\"\n"
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher beim Versuch, die Nutzung der Auslagerungsdatei "
"festzustellen.\n"
"Es wurde versucht %1 Byte Speicher (2 * %2 + %3 * %4) zuzuordnen.\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Die Nutzung der Auslagerungsdatei lässt sich nicht feststellen.\n"
"Die Diagnose lautet \"%1\"\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur %2 "
-"Einträge.\n"
+"Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur "
+"%2 Einträge.\n"
"Es wird versucht, den Programmlauf fortzusetzen.\n"
-"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um "
-"das Problem zu klären."
+"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in "
+"Kontakt, um das Problem zu klären."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -359,6 +380,10 @@ msgstr "Waagerechte Leisten"
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen ..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"