diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po | 1072 |
1 files changed, 476 insertions, 596 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po index 2650296a025..ef2ede0258b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:01+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Volker Dose,Andreas Kunadt,Christian Dávid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "vpdose@cpmgut.toppoint.de,kunsen@web.de,christian-david@web.de" msgid "New Account Options" msgstr "Optionen für neue Benutzer" -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Persönlichen Ordner erstellen" @@ -62,7 +61,8 @@ msgid "" "Do you really want to use %3?" msgstr "" "Der Ordner %1 existiert bereits!\n" -"Der Benutzer %2 könnte der Eigentümer und die Zugriffsrechte geändert werden.\n" +"Der Benutzer %2 könnte der Eigentümer und die Zugriffsrechte geändert " +"werden.\n" "Möchten Sie wirklich %3 benutzen?" #: addUser.cpp:124 @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Benutzer löschen" #: delUser.cpp:32 msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" msgstr "" -"<p>Benutzer <b>%1</b> wird aus dem System entfernt." -"<p>Weiterhin werden folgende Aktionen ausgeführt:" +"<p>Benutzer <b>%1</b> wird aus dem System entfernt.<p>Weiterhin werden " +"folgende Aktionen ausgeführt:" #: delUser.cpp:35 #, c-format @@ -122,6 +122,11 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Files" +msgstr "" + #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "Dateiquellen-Einstellungen" @@ -130,14 +135,12 @@ msgstr "Dateiquellen-Einstellungen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -337,8 +340,8 @@ msgstr "Beschreibung" #: kuser.cpp:551 msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." msgstr "" -"Persönlicher Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, weil keiner festgelegt " -"ist." +"Persönlicher Ordner für %1 lässt sich nicht erstellen, weil keiner " +"festgelegt ist." #: kuser.cpp:557 msgid "" @@ -394,8 +397,8 @@ msgstr "" #: kuser.cpp:595 msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" msgstr "" -"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich nicht " -"am System anmelden können." +"%1 existiert bereits, ist jedoch kein Ordner. Der Benutzer %2 wird sich " +"nicht am System anmelden können." #: kuser.cpp:601 msgid "" @@ -664,11 +667,16 @@ msgstr "Ein Benutzer namens %1 existiert bereits." #: mainView.cpp:307 msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" msgstr "" -"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten Benutzer " -"geändert werden?" +"Sie haben %1 Benutzer gewählt. Soll das Passwort für alle ausgewählten " +"Benutzer geändert werden?" + +#: mainView.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Nicht ändern" #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" @@ -683,8 +691,8 @@ msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" -"Die Gruppe \"%1\" ist die primäre Gruppe von einem oder mehreren Benutzern (z. " -"B. \"%2\"); sie kann nicht gelöscht werden." +"Die Gruppe \"%1\" ist die primäre Gruppe von einem oder mehreren Benutzern " +"(z. B. \"%2\"); sie kann nicht gelöscht werden." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" @@ -718,6 +726,15 @@ msgstr "&Löschen..." msgid "&Set Password..." msgstr "&Passwort setzen..." +#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen..." + +#: mainWidget.cpp:99 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "Anbindung &wählen..." @@ -751,14 +768,14 @@ msgstr "Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen." msgid "Do not change" msgstr "Nicht ändern" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 +#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " Tage" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 +#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -882,8 +899,7 @@ msgstr "Anmeldeskript:" msgid "Profile path:" msgstr "Profil-Pfad:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Persönliches Laufwerk:" @@ -896,8 +912,7 @@ msgstr "Pfad für Persönlichen Ordner:" msgid "User workstations:" msgstr "Benutzerrechner:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Domänen-Name:" @@ -949,11 +964,10 @@ msgstr "Benutzer mit RID %1 existiert bereits" #: propdlg.cpp:968 msgid "" "<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" +"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?" msgstr "" -"<p>Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell benutzen " -"zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen." +"<p>Die Shell %1 ist nicht in der Datei %2 aufgeführt. Um diese Shell " +"benutzen zu können, müssen Sie zunächst einen solchen Eintrag hinzufügen." "<p>Möchten Sie dies nun durchführen?" #: propdlg.cpp:972 @@ -988,398 +1002,181 @@ msgstr "" "Passwörter sind nicht identisch.\n" "Versuchen Sie es noch einmal." -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Benutzer" +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Anbindung auswählen" -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppe" +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu..." + +#: selectconn.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten..." -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Vorhandene Anbindungen:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Möchten Sie die Anbindung \"%1\" wirklich löschen?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Anbindung löschen" + +#: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Lokale Benutzer-Datenbankdatei" -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 +#: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Gruppendatei:" -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 +#: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Passwortdatei:" -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Datei für 'shadow'-Passwörter:" -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Datei für 'shadow'-Gruppen:" -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "MD5 'shadow'-Passwörter" -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 +#: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "NIS-Einstellungen" -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 +#: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "NIS-Quelle für passwd:" -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 +#: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "NIS-Quelle für Gruppe:" -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 +#: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "NIS Minimum-UID:" -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 +#: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "NIS Minimum-GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Quelle der Benutzer/Gruppen-Datenbank:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 +#: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "System" -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 +#: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Erste normale GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 +#: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Shell:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 +#: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Erste normale UID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Vorlage in den Persönlichen Ordner kopieren" -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "Private Gruppe für Benutzer" -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 +#: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Standardgruppe:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Samba Benutzerzugänge/-gruppen verwalten" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Pfad für Profilvorlagen:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serverabfrage" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit \"net getlocalsid domain_name\"):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Algorithmische RID-Basis:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "GID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Einfacher Text" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Benutzerbasis:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Gruppenfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Strukturelle Objektklasse:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Benutzerfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "Zugang" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Gruppen RDN-Präfix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "UID-Nummer" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Gruppen:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Benutzer RDN-Präfix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Passwort-Hash:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Zugang läuft ab am:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 +#: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Standardverbindung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 +#: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Systembenutzer anzeigen" -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 +#: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Die Quelle der Benutzer- und Gruppendatenbank" -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 +#: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "Mit dieser Einstellung kann festgelegt werden wie die Benutzer- und " "Gruppendaten gespeichert werden. Derzeit werden drei Verfahren unterstützt." -"<br><b>Dateien</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten traditionell in den " -"Textdateien /etc/passwd und /etc/group." -"<br><b>LDAP</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen " -"posixAccount und posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode " -"ermöglicht die Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse " -"sambaSamAccount." -"<br><b>System</b> bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle Benutzer und Gruppen, " -"die auf Ihrem System bekannt sind." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 +"<br><b>Dateien</b> speichert die Benutzer- und Gruppendaten traditionell in " +"den Textdateien /etc/passwd und /etc/group.<br><b>LDAP</b> speichert die " +"Benutzer- und Gruppendaten mit den Gruppenklassen posixAccount und " +"posixGroup in einem Verzeichnisdienst. Diese Methode ermöglicht die " +"Verwaltung von Samba-Benutzergruppen über die Objektklasse sambaSamAccount." +"<br><b>System</b> bietet einen Nur-Lese-Zugriff auf alle Benutzer und " +"Gruppen, die auf Ihrem System bekannt sind." + +#: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 +#: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " @@ -1388,93 +1185,83 @@ msgstr "" "Diese Einstellung erlaubt die Auswahl der Shell, die als Standard bei neuen " "Benutzern verwendet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 +#: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner" -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 +#: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." msgstr "" -"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX fest. " -"Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt." +"Diese Einstellung legt die Vorlage für den Persönlichen Ordner unter UNIX " +"fest. Das Makro %U wird durch den Benutzernamen ersetzt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 +#: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Erste UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 +#: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." msgstr "" -"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren UIDs " -"gesucht wird." +"Diese Einstellung legt die erste Benutzer-ID fest, ab der nach verfügbaren " +"UIDs gesucht wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 +#: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Erste GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 +#: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." msgstr "" -"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren GIDs " -"gesucht wird." +"Diese Einstellung legt die erste Gruppen-ID fest, ab der nach verfügbaren " +"GIDs gesucht wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 +#: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein Persönlicher " -"Ordner angelegt." +"Ist diese Einstellung aktiviert, wird für den neuen Benutzer ein " +"Persönlicher Ordner angelegt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 +#: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiviert, wird der Inhalt des Ordners \"skeleton\" in " "den Persönlichen Ordner des neuen Benutzers kopiert." -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 +#: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers eine " -"private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre Gruppe " -"des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet." +"Ist diese Einstellung aktiviert, wird beim Anlegen eines neuen Benutzers " +"eine private Gruppe angelegt, die den Namen des Benutzers trägt. Die primäre " +"Gruppe des Benutzers wird dieser privaten Gruppe zugeordnet." -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 +#: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Voreingestellte primäre Gruppe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 +#: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " @@ -1483,270 +1270,229 @@ msgstr "" "Dies ist die voreingestellte primäre Gruppe, der ein neu angelegter Benutzer " "zugeordnet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 +#: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 +#: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 +#: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 +#: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 +#: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 +#: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" "Diese Einstellung legt das Datum fest, an dem der Benutzerzugang abläuft." -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 +#: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 +#: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Benutzerzugang nie abläuft." -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 +#: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Passwortdatei" -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 +#: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "" "Hier wird die Datei mit den Benutzerdaten angegeben (gewöhnlich /etc/passwd)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 +#: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Gruppendatei" -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 +#: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "" "Hier wird die Datei mit den Gruppendaten angegeben (gewöhnlich /etc/group)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 +#: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "MD5 \"shadow\"-Passwörter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 +#: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei mit " -"dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie mit dem " -"DES-Verfahren verschlüsselt." +"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Passwörter in der Shadow-Datei " +"mit dem MD5-Verfahren verschlüsselt werden sollen. Andernfalls werden sie " +"mit dem DES-Verfahren verschlüsselt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 +#: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Shadow-Passwortdatei" -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 +#: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." msgstr "" "Gibt die Shadow-Datei für die Passwörter an (gewöhnlich /etc/shadow). Tragen " "Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Passwörter unterstützt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 +#: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Shadow-Gruppendatei" -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 +#: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" -"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen Sie " -"hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen unterstützt." +"Gibt die Shadow-Datei für die Gruppen an (gewöhnlich /etc/gshadow). Tragen " +"Sie hier nichts ein, wenn Ihr System keine Shadow-Datei für Gruppen " +"unterstützt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 +#: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "NIS-Quelle für Passwörter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 +#: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "Minimale NIS-UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 +#: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "NIS-Quelle für Gruppe" -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 +#: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "Minimale NIS-GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 +#: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "LDAP-Benutzer" -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 +#: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP-Passwort" -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 +#: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL-Realm" -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 +#: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP Bindungs-DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 +#: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "LDAP-Host" -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 +#: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "LDAP-Port" -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 +#: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "LDAP-Version" -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 +#: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "LDAP-Größenbeschränkung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 +#: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "LDAP-Zeitlimit" -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 +#: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "LDAP Basis-DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 +#: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP-Filter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 +#: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP ohne Verschlüsselung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 +#: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 +#: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 +#: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "LDAP Anonym" -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 +#: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "LDAP einfache Anmeldung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 +#: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "LDAP SASL-Anmeldung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 +#: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "LDAP SASL-Mechanismus" -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 +#: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "LDAP Benutzer-Container" -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 +#: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." @@ -1754,233 +1500,210 @@ msgstr "" "Hier wird festgelegt, wo die Benutzereinträge relativ zur LDAP-Basis-DN " "abgelegt werden." -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 +#: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "LDAP-Benutzerfilter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 +#: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "Legt fest, welcher Filter für Benutzereinträge verwendet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 +#: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "LDAP Gruppen-Container" -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 +#: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" -"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN abgelegt " -"werden." +"Hier wird festgelegt, wo die Gruppeneinträge relativ zur LDAP-Basis-DN " +"abgelegt werden." -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 +#: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "LDAP-Gruppenfilter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 +#: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "Legt fest, welcher Filter für Gruppeneinträge verwendet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 +#: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "LDAP Benutzer-RDN-Präfix" -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 +#: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "Legt fest, welches Präfix für Benutzereinträge verwendet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 +#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Speichern des vollständigen Benutzernamens im Attribut cn" + +#: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." msgstr "" "Markieren Sie diese Einstellung, wenn der vollständige Name des Benutzers im " "Attribut cn (Canonical Name) gespeichert werden soll." -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 +#: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "Aktualisieren des Feldes gecos" -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 +#: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "" "Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Attribut gecos aktualisiert werden " "soll." -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 +#: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "LDAP-Objektklasse shadowAccount verwalten" -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 +#: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "Markieren Sie diese Einstellung, wenn das Objekt shadowAccount der " "Benutzereinträge verwendet werden soll. Hiermit können Regeln für " "Passwortänderung und -ablauf vorgegeben werden." -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 +#: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "Strukturelle LDAP-Objektklasse" -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 +#: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "Mit dieser Einstellung kann die strukturelle Objektklasse festgelegt werden, " -"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur zu " -"Authentifizierung sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, sollten Sie " -"hier inetOrgPerson wählen." +"die bei Benutzereinträgen verwendet wird. Wenn Sie diese Einträge nicht nur " +"zu Authentifizierung sondern auch für ein Adressbuch benutzen wollen, " +"sollten Sie hier inetOrgPerson wählen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 +#: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "LDAP Gruppen-RDN-Präfix" -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 +#: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Legt fest, welcher Präfix für Gruppeneinträge verwendet wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 +#: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "Hash-Verfahren für LDAP-Passwörter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 +#: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "" -"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist SSHA." +"Legt das Hash-Verfahren für Passwörter fest. Das sicherste Verfahren ist " +"SSHA." -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 +#: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Samba-Zugangsverwaltung" -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 +#: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge in " -"einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine " -"sambaSamAccount-Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm " -"verwendet werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist." +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Benutzer- und Gruppeneinträge " +"in einer Samba-Domäne verwenden wollen. KUser erstellt eine sambaSamAccount-" +"Objektklasse für jeden Eintrag, die vom ldapsam passdb-Programm verwendet " +"werden kann, das in Samba ab der Version 3.0 enthalten ist." -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 +#: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänen-Name" -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 +#: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "Hier wird der Name der Samba-Domäne festgelegt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 +#: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Samba Domänen-SID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 +#: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." msgstr "" -"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer Domäne " -"ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über 'net getlocalsid " -"domain_name' abfragen." +"Hiermit wird der Domain Security IDentifier festgelegt. Innerhalb einer " +"Domäne ist dieser eindeutig. Sie können den Wert der Domänen-SID über 'net " +"getlocalsid domain_name' abfragen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 +#: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Algorithmische RID-Basis" -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 +#: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." msgstr "" -"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids und " -"gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert 1000. Der " -"Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und smb.conf müssen die " -"selben Werte speichern." +"Dieser Wert stellt einen Offset für die algorithmische Abbildung von uids " +"und gids auf rids dar. Die Voreinstellung (und das Minimum) ist der Wert " +"1000. Der Wert muss eine gerade Zahl sein, und die LDAP-Datenbank und smb." +"conf müssen die selben Werte speichern." -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 +#: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Samba-Anmeldeskript" -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 +#: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" "Hier wird der Name des Anmeldeskripts (in der Netlogon-Freigabe) festgelegt, " -"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner einloggt." +"das ausgeführt wird, wenn sich der Benutzer auf einem Windows-Rechner " +"einloggt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 +#: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Persönliches Laufwerk (Samba)" -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 +#: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " @@ -1990,75 +1713,232 @@ msgstr "" "Benutzers bei der Anmeldung an einen Windows-Rechner automatisch abgebildet " "wird." -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 +#: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Vorlage" -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 +#: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" "Hier wird der Speicherort des mobilen Profils des Benutzers festgelegt. Der " "Platzhalter %U wird durch den tatsächlichen Namen des Benutzers ersetzt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 +#: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Vorlage für Persönlichen Ordner (Samba)" -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 +#: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." msgstr "" -"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. Dieses " -"Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird durch den " -"Benutzernamen ersetzt." +"Hier wird der Ort des Persönlichen Ordners für den Benutzer festgelegt. " +"Dieses Feld hat nur für Windows-Rechner eine Bedeutung. Das Makro %U wird " +"durch den Benutzernamen ersetzt." + +#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "LanManager Passwort-Hashwert speichern" -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 +#: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" "Speichert den Hashwert des LanManager-Passworts im Attribut sambaLMPassword. " -"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem Netzwerk " -"haben." +"Versuchen Sie dies, wenn Sie ältere Clients (Win9x und älter) in Ihrem " +"Netzwerk haben." -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Anbindung auswählen" +#: kuserui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu..." +#: kuserui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Benutzer" -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Vorhandene Anbindungen:" +#: kuserui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Gruppe" -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Anbindung ein:" +#: kuserui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Eine Anbindung mit diesem Namen existiert bereits." +#: ldapsamba.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Samba Benutzerzugänge/-gruppen verwalten" -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Möchten Sie die Anbindung \"%1\" wirklich löschen?" +#: ldapsamba.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Voreingestelltes Anmeldeskript:" -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Anbindung löschen" +#: ldapsamba.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Pfad für Profilvorlagen:" + +#: ldapsamba.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Serverabfrage" + +#: ldapsamba.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "Domain-SID (diese erhalten Sie mit \"net getlocalsid domain_name\"):" + +#: ldapsamba.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Algorithmische RID-Basis:" + +#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#: ldapsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "GID" + +#: ldapsettings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Einfacher Text" + +#: ldapsettings.ui:60 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#: ldapsettings.ui:65 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ldapsettings.ui:70 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#: ldapsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#: ldapsettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#: ldapsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Benutzerbasis:" + +#: ldapsettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Gruppenfilter:" + +#: ldapsettings.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Strukturelle Objektklasse:" + +#: ldapsettings.ui:125 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Benutzerfilter:" + +#: ldapsettings.ui:144 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "Zugang" + +#: ldapsettings.ui:149 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#: ldapsettings.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Gruppen RDN-Präfix:" + +#: ldapsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "UID" + +#: ldapsettings.ui:175 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "UID-Nummer" + +#: ldapsettings.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Gruppen:" + +#: ldapsettings.ui:203 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Benutzer RDN-Präfix:" + +#: ldapsettings.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Passwort-Hash:" + +#: ldapsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Objektklasse shadowAccount verwalten" + +#: ldapsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Aktualisieren des Attributs gecos" + +#: passwordpolicy.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Warnung vor Ablaufen des Passworts:" + +#: passwordpolicy.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "Zeit nach letzter Änderung des Passworts:" + +#: passwordpolicy.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:" + +#: passwordpolicy.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Minimaler Abstand zwischen Passwortänderungen:" + +#: passwordpolicy.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Zugang läuft ab am:" |