summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po198
1 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 737ccbe362c..f6779c1d31b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,37 +19,50 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Über Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen Kasbar-Programms "
-"auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde aber nach und nach "
-"durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu einer kompletten "
-"Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle Standardfunktionen der normalen "
-"Fensterleiste hinzugefügt sowie einige ausgefallenere wie z. B. die "
-"Vorschaubilder.</p>"
-"<p>Informationen zum letzten Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter "
-"<a href=\"%3\">%4</a>, der Homepage von Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG war zunächst eine Portierung des ursprünglichen "
+"Kasbar-Programms auf die damals neue \"Erweiterungsschnittstelle\", wurde "
+"aber nach und nach durch die große Bandbreite der gewünschten Funktionen zu "
+"einer kompletten Neufassung. Dieser Neufassung wurden alle "
+"Standardfunktionen der normalen Fensterleiste hinzugefügt sowie einige "
+"ausgefallenere wie z. B. die Vorschaubilder.</p><p>Informationen zum letzten "
+"Stand der Entwicklung von Kasbar finden Sie unter <a href=\"%3\">%4</a>, der "
+"Homepage von Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -61,30 +74,25 @@ msgstr "Kasbar-Autoren"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm geschrieben, auf der diese "
-"Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem ursprünglichen Code übrig, aber "
-"die Optik des undurchsichtigen Modus ist fast dieselbe wie bei dem "
-"ursprünglichen Programm.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Entwickler und Betreuer des Codes von Kasbar TNG.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet hat das ursprüngliche Kasbar-Programm "
+"geschrieben, auf der diese Erweiterung beruht. Es ist kaum etwas von dem "
+"ursprünglichen Code übrig, aber die Optik des undurchsichtigen Modus ist "
+"fast dieselbe wie bei dem ursprünglichen Programm.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -92,11 +100,11 @@ msgstr "BSD-Lizenz"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU Public "
-"License eingesetzt werden."
+"Kasbar kann entweder unter den Bedingungen der BSD-Lizenz oder der GNU "
+"Public License eingesetzt werden."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -126,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Kasbar-Einstellungen"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Legt die Größe der Elemente fest."
@@ -165,8 +177,8 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
"Gibt die Anzahl der Elemente an, die in einer Reihe platziert werden sollen, "
-"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird der "
-"gesamte verfügbare Platz ausgenutzt."
+"bevor eine neue Reihe oder Spalte begonnen wird. Wenn der Wert 0 ist, wird "
+"der gesamte verfügbare Platz ausgenutzt."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -231,14 +243,14 @@ msgstr "&Minibilder aktivieren"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den Mauszeiger "
-"über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen und zeigen "
-"eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n"
+"Aktiviert die Anzeige eines Minibildes des Fensters, sobald Sie den "
+"Mauszeiger über ein Element bewegen. Die Minibilder sind nur Annäherungen "
+"und zeigen eventuell nicht den aktuellen Inhalt des jeweiligen Fensters.\n"
"\n"
"Die Aktivierung dieser Einstellung kann auf langsamen Maschinen zu "
"Leistungseinbrüchen führen."
@@ -321,9 +333,9 @@ msgstr "&Nur minimierte Fenster anzeigen"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv, werden in der Leiste nur minimierte Fenster "
"angezeigt. Damit folgt Kasbar in etwa dem Verhalten wie es von älteren "
@@ -394,8 +406,8 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein ungesichertes "
-"Dokument enthalten."
+"Aktiviert die Anzeige von Diskettensymbolen für Fenster, die ein "
+"ungesichertes Dokument enthalten."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -403,8 +415,8 @@ msgstr "F&ortschrittsanzeige aktivieren"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr "Aktiviert die Anzeige einer Fortschrittsanzeige"
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -424,8 +436,8 @@ msgstr "Rahmen für inaktive Elemente"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Aktiviert Rahmen um inaktive Einträge. Wenn die Leiste im Hintergrund "
"verschwinden soll, sollten Sie diese Einstellung deaktivieren."
@@ -474,6 +486,14 @@ msgstr "Kasbar &einrichten ..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Ü&ber Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -533,43 +553,23 @@ msgstr "Wert"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Sichtbarer Name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Als Symbol</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimiert</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximiert</b>: $maximized"
-"<br><b>Eingefahren</b>: $shaded"
-"<br>"
-"<br><b>Arbeitsfläche</b>: $desktop"
-"<br><b>Alle Arbeitsflächen</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Symbolname</b>: $iconicName"
-"<br><b>Auf Symbol sichtbarer Name</b>: $iconicVisibleName"
-"<br> "
-"<br>"
-"<br><b>Geändert</b>: $modified"
-"<br><b>Erfordert Aufmerksamkeit</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Sichtbarer Name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Als Symbol</b>: $iconified<br><b>Minimiert</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximiert</b>: $maximized<br><b>Eingefahren</b>: "
+"$shaded<br><br><b>Arbeitsfläche</b>: $desktop<br><b>Alle Arbeitsflächen</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br><b>Symbolname</b>: $iconicName<br><b>Auf Symbol "
+"sichtbarer Name</b>: $iconicVisibleName<br> <br><br><b>Geändert</b>: "
+"$modified<br><b>Erfordert Aufmerksamkeit</b>: $demandsAttention<br></body></"
+"html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"