summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po485
1 files changed, 355 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 07c18f4117d..e8cb60c1931 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/de/>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "(Keine Email)"
#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<Keine>"
#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nicht verfügbar>"
#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
@@ -51,121 +51,124 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<Unbekannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nicht unterstützt>"
#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<Unbenannt>"
#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Aufladen"
#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Entladen"
#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständig"
#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Energiesparmodus"
#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhezustand"
#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Standrechner"
#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Klapprechner"
#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Energiesparmodus<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Energiesparmodus<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhezustand<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Winterschlaf<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschalten<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren"
#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Neustart"
#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Testlauf"
#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: devicepropsdlg.cpp:792
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Wechselmedium"
#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
+"<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
+"<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
+"dem Speichergerät sind beschädigt"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Technische Details:<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
-msgstr ""
+msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
#: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
@@ -203,77 +206,77 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerätename:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteknoten:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Systempfad:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbauart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerätetreiber:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteklasse:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modell:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Seriennummer:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemkennung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Technische Details:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Festplatte"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "Volumeninformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
@@ -283,82 +286,82 @@ msgstr "Einbindepunkt:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemart:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen-UUID:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Geräteaktionen"
#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Einbinden"
#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Einbindung lösen"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessor"
#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
-msgstr ""
+msgstr "Prozessorinformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellerkennung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeitige Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Frequenz:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Taktungstreiber:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Frequenzen:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenzgesperrte(r) Prozessor(en):"
#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenzregelung:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
@@ -368,317 +371,317 @@ msgstr "Sensor"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorwerte"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Akku"
#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Akkuzustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeitige Energie"
#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Energie"
#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Auslegungsenergie"
#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Spannung"
#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeitige Spannung"
#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeitige Lade- / Entladerate"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie"
#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installiert"
#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeitiger Ladestand"
#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Lade- / Entladezeit"
#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Netzteil"
#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
-msgstr ""
+msgstr "Netzteilzustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden"
#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zum Netzwerkgerät"
#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungszustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Träger erkannt"
#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
-msgstr ""
+msgstr "Ruhend"
#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadressen"
#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Netzmaske"
#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Broadcast"
#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-Ziel"
#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Adresse"
#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Netzmaske"
#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Broadcast"
#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Ziel"
#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkstatistik"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangene Bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragene Bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Empfangene Pakete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragene Pakete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbeleuchtung"
#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand der Hintergrundbeleuchtung"
#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit"
#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige"
#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigezustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
-msgstr ""
+msgstr "Anschlussart"
#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden"
#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS-Zustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützte Auflösungen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminformationen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Formfaktor"
#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energiekontrolle"
#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Leistungszustände"
#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Art des Ruhezustandes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Für den Ruhezustand benötigter Festplattenspeicher"
#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer kann Ruhezustand anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer kann Winterschlaf anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer kann Herunterfahren anfordern"
#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ereigniseingang"
#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
-msgstr ""
+msgstr "Eingangszustand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Physische Schalterart(en)"
#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Schalterart(en)"
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
@@ -688,17 +691,191 @@ msgstr ""
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeinstellungen"
#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte nach Verbindung &auflisten"
#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Name filtern:"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Passwort eingeben"
+
+#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
+#~ msgstr "Hybrider Ruhezustand<br>"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Leer"
+
+#~ msgid "Inserted"
+#~ msgstr "Eingefügt"
+
+#~ msgid "ATR: %1"
+#~ msgstr "ATR: %1"
+
+#~ msgid "Certificate #%1"
+#~ msgstr "Zertifikat #%1"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Thema"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Aussteller"
+
+#~ msgid "Valid From"
+#~ msgstr "Gültig ab"
+
+#~ msgid "Valid Until"
+#~ msgstr "Gültig bis"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Seriennummer"
+
+#~ msgid "MD5 Digest"
+#~ msgstr "MD5-Digest"
+
+#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
+#~ msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie "
+#~ "über Schreibzugriff auf /etc/trinity verfügen, und versuchen Sie es "
+#~ "erneut</qt>"
+
+#~ msgid "Key creation failure"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie "
+#~ "über Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks verfügen, und versuchen Sie es "
+#~ "erneut</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
+#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
+#~ "</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Sie überschreiben einen vorhandenen Kartenschlüssel für den LUKS-"
+#~ "Schlüsselsteckplatz %1.</b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
+#~ "werden.<p>Möchten Sie wirklich fortfahren?</qt>"
+
+#~ msgid "Confirmation Required"
+#~ msgstr "Bestätigung erforderlich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
+#~ "the provided X509 certificate</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Mit dem bereitgestellten "
+#~ "X509-Zertifikat kann kein neuer geheimer Schlüssel erstellt werden</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
+#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie "
+#~ "über Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks/card verfügen, und versuchen "
+#~ "Sie es erneut</qt>"
+
+#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
+#~ msgstr "LUKS-Passwort zum Entsperren des Gerätes eingeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
+#~ "again</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schreiben des Schlüssels fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie das "
+#~ "LUKS-Passwort und versuchen Sie es erneut</qt>"
+
+#~ msgid "Key write failure"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
+#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Sie überschreiben den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1.</"
+#~ "b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
+#~ "wirklich fortfahren?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
+#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
+#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
+#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
+#~ "update the initramfs image now?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Sie haben einen neuen kartenabhängigen Schlüssel erstellt.</"
+#~ "b><br>Kartenabhängige Schlüssel funktionieren in Verbindung mit einer "
+#~ "verschlüsselten Schlüsseldatei, die auf dem Rechnersystem gespeichert ist."
+#~ "<br>Wenn eine Karte zum Starten verwendet wird müssen kartenabhängige "
+#~ "Schlüssel im Initramfs-Abbild aktualisiert werden, damit sie verwendet "
+#~ "werden können.<p>Möchten Sie das Initramfs-Abbild jetzt aktualisieren?</"
+#~ "qt>"
+
+#~ msgid "Update Required"
+#~ msgstr "Aktualisierung erforderlich"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
+#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Aktualisierung des Initramfs fehlgeschlagen</b><br>Kartenabhängige "
+#~ "Schlüssel können möglicherweise erst verwendet werden, wenn das Root-"
+#~ "Speichergerät verfügbar / entsperrt ist</qt>"
+
+#~ msgid "Initramfs update failure"
+#~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Initramfs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
+#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Sie sind dabei, den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1 zu löschen."
+#~ "</b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
+#~ "wirklich fortfahren?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
+#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
+#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
+#~ "proceed?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Sie löschen gerade den letzten aktiven Schlüssel vom Gerät.</"
+#~ "b><p>Diese Aktion macht den Inhalt des verschlüsselten Gerätes dauerhaft "
+#~ "unzugänglich und kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Sind Sie sicher, "
+#~ "dass Sie dies möchten zum Fortfahren?</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Schlüsselbereinigung fehlgeschlagen</b><br>Der Schlüssel in "
+#~ "Schlüsselsteckplatz %1 ist noch aktiv</qt>"
+
+#~ msgid "Key purge failure"
+#~ msgstr "Fehler bei der Schlüsselbereinigung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
+#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
+#~ "present a significant security risk</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><b>Löschung des Kartenschlüssels fehlgeschlagen</b><br>Der "
+#~ "Kartenschlüssel für Steckplatz %1 wurde vollständig deaktiviert, ist "
+#~ "jedoch noch auf Ihrem System vorhanden.<br>Dies ist kein signifikantes "
+#~ "Sicherheitsrisiko.</qt>"
#~ msgid "TDE Hardware Device Manager"
#~ msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
@@ -707,8 +884,56 @@ msgstr ""
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgid ""
+#~ "<b>Hardware settings are system wide, and therefore require administrator "
+#~ "access</b><br>To alter the system's hardware settings, click on the "
+#~ "\"Administrator Mode\" button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hardwareeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
+#~ "Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Hardwareeinstellungen des Systems "
+#~ "zu ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
+
+#~ msgid ""
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
#~ "hardware devices on your system"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
#~ "in Ihrem System einzurichten."
+
+#~ msgid "Password Source"
+#~ msgstr "Passwortquelle"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Beschriftung:"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Datei:"
+
+#~ msgid "Cryptographic Card"
+#~ msgstr "Verschlüsselungskarte"
+
+#~ msgid "LUKS"
+#~ msgstr "LUKS"
+
+#~ msgid "LUKS Information"
+#~ msgstr "LUKS-Informationen"
+
+#~ msgid "Slot Number"
+#~ msgstr "Steckplatznummer"
+
+#~ msgid "Install new password into keyslot"
+#~ msgstr "Neues Passwort installieren"
+
+#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
+#~ msgstr "Existierendes Passwort löschen"
+
+#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
+#~ msgstr "Benutzer kann hybriden Ruhezustand anfordern"
+
+#~ msgid "Card Status"
+#~ msgstr "Kartenzustand"
+
+#~ msgid "Card Certificates"
+#~ msgstr "Kartenzertifikate"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Hardwaregeräte"