diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..87db9e306b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +# translation of kcmtwindecoration.po to +# Übersetzung von kcmtwindecoration.po ins Deutsche +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Knöpfe" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nicht verfügbar)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Wenn Sie Knöpfe auf der Titelleiste hinzufügen oder entfernen möchten, dann <i>" +"ziehen</i> Sie einfach die betreffenden Elemente zwischen der Titelleiste und " +"der Elemente-Liste hin und her. Ebenso können Sie auch auch Elemente auf der " +"obigen Vorschau der Titelleiste neu positionieren." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Fensterheber" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Immer im Hintergrund" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "---- Trenner ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Wählen Sie die Fensterdekoration. Darunter versteht man das Erscheinungsbild " +"von Rändern und \"Anfassern\" der Fenster." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekorations-Einstellungen" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Umrandungsgröße:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Verwenden Sie dieses Auswahlfeld, um die Rahmengröße festzulegen." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "K&urzinfos für Fensterknöpfe anzeigen" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Die Aktivierung dieser Einstellung bewirkt die Anzeige von Kurzinfos für " +"Fensterknöpfe, sobald der Mauszeiger über einem der Knöpfe verweilt. Bei " +"Deaktivierung der Einstellung werden hier keine Kurzinfos angezeigt." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "&Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Die entsprechenden Einstellungen befinden sich auf der Karteikarte \"Knöpfe\". " +"Bitte beachten Sie, dass diese Option noch nicht für alle Stile verfügbar ist." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "Fenster&dekoration" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Knöpfe" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "Fensterdekoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Kontrollmodul für die Fensterdekoration" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Sehr klein" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Sehr groß" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Riesig" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Noch riesiger" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Übergroß" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Fenster-Dekorationen</h1>" +"<p>Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Auswahl von Dekorationen für " +"Fensterumrandungen, der Position von Knöpfen auf Titelleisten und weiterer " +"Einstellungen zum Erscheinungsbild." +"<p>Um ein Design auszuwählen, klicken Sie auf seinen Namen und anschließend auf " +"\"Anwenden\". Ein Druck auf \"Zurücksetzen\" verwirft die Änderungen." +"<p>Anpassungen der einzelnen Designs können Sie über die Karteikarte " +"\"Einrichten [...]\" vornehmen. Dort finden Sie individuelle " +"Einstellmöglichkeiten für jedes Design.</p>" +"<p>Unter \"Allgemeine Optionen\" (falls verfügbar) lässt sich eine Karteikarte " +"namens \"Knöpfe\" zugänglich machen, und zwar durch Ankreuzen der Einstellung " +"\"Benutzerdefinierte Position von Titelleistenknöpfen verwenden\". Innerhalb " +"dieser Karteikarte können Sie die Position der Titelleistenknöpfe Ihrem " +"Geschmack anpassen.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Keine Vorschau verfügbar.\n" +"Sehr wahrscheinlich gibt es ein\n" +"Problem beim Laden des Moduls." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktives Fenster" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktives Fenster" |