diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po | 92 |
1 files changed, 64 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po index ca5eeff83d6..6fed30a3f13 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdepim/korganizer/de/>\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..." #: actionmanager.cpp:545 msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden" +msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden ..." #: actionmanager.cpp:550 msgid "&Upload Free Busy Information" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Kalender \"%1\" wurde gespeichert." #: actionmanager.cpp:1064 msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben" #: actionmanager.cpp:1098 msgid "Could not upload file." @@ -469,6 +469,10 @@ msgid "" "You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" "Please create or activate at least one writable event folder and try again." msgstr "" +"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Ereignisordner, sodass das " +"Speichern nicht möglich ist.\n" +"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren " +"Ereignisordner und versuchen Sie es erneut." #: actionmanager.cpp:1616 msgid "" @@ -476,6 +480,10 @@ msgid "" "possible.\n" "Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." msgstr "" +"Sie haben keine aktiven, beschreibbaren Aufgabenordner, sodass das Speichern " +"nicht möglich ist.\n" +"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren " +"Aufgabenordner und versuchen Sie es erneut." #: actionmanager.cpp:1620 msgid "" @@ -490,6 +498,10 @@ msgid "" "Please create or activate at least one writable calendar folder and try " "again." msgstr "" +"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Kalenderordner, sodass das " +"Speichern nicht möglich ist.\n" +"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren " +"Kalenderordner und versuchen Sie es erneut." #: actionmanager.cpp:1630 #, fuzzy @@ -729,6 +741,8 @@ msgstr "" #: calendarview.cpp:456 msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." msgstr "" +"Es wurden keine Kalender gefunden, die Datei kann nicht in Ihren Kalender " +"eingefügt werden." #: calendarview.cpp:490 msgid "Could not load calendar '%1'." @@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "*.ics|ICalendar" #: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie %1 überschreiben?" #: calendarview.cpp:1833 msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." @@ -970,7 +984,7 @@ msgstr "Kein Filter" #: calendarview.cpp:2215 msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +msgstr "Keine Ressourcen gefunden. Wir können das Element nicht bearbeiten." #: calendarview.cpp:2333 msgid "" @@ -1621,6 +1635,7 @@ msgstr "" #: koattendeeeditor.cpp:265 msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" +"Bitte bearbeiten Sie den Beispielteilnehmer, bevor Sie weitere hinzufügen." #: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 msgid "Firstname Lastname" @@ -1766,7 +1781,7 @@ msgstr "Erinnerungen bearbeiten" msgid "" "_: Add a new alarm to the alarm list.\n" "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Hinzufügen" #: koeditoralarms.cpp:460 #, fuzzy @@ -1819,6 +1834,7 @@ msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Aufgaben" #: koeditorattachments.cpp:189 msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" +"Geben Sie hier eine beliebige Zeichenfolge für den Namen des Anhangs ein" #: koeditorattachments.cpp:195 #, fuzzy @@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "Im &Text hinzufügen" #: koeditorattachments.cpp:207 msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" +msgstr "Die Anhangsdatei im Kalender speichern" #: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" @@ -1842,6 +1858,12 @@ msgid "" "attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " "often or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" +"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird der Anhang in Ihrem Kalender " +"gespeichert, was je nach Größe des Anhangs viel Platz in Anspruch nehmen " +"kann. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird nur eine Verknüpfung " +"gespeichert, die auf den Anhang verweist. Verwenden Sie keine Verknüpfung " +"für Anlagen, die sich häufig ändern oder möglicherweise von ihrem aktuellen " +"Ort verschoben (oder entfernt) werden." #: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 #, fuzzy @@ -1860,7 +1882,7 @@ msgstr "" #: koeditorattachments.cpp:234 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Größe:" #: koeditorattachments.cpp:258 #, fuzzy @@ -1877,7 +1899,7 @@ msgid "" "associated with this event or to-do. " msgstr "" "Zeigt eine Liste von Objekten (Dateien, E-Mails, etc.) an, die mit dem " -"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind." +"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind. " #: koeditorattachments.cpp:474 #, fuzzy @@ -2237,7 +2259,7 @@ msgstr "vor dem Ende" msgid "" "_: elipsis\n" "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 #, c-format @@ -2869,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Hinzufügen" #: koeditorrecurrence.cpp:599 msgid "" @@ -3187,16 +3209,16 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..." #: koeventviewer.cpp:63 msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +msgstr "Die Nachricht in KMail öffnen" #: koeventviewer.cpp:65 #, c-format msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +msgstr "Eine E-Mail-Nachricht an %1 senden" #: koeventviewer.cpp:67 msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "" +msgstr "Den Kontakt in KAddressbook suchen" #: koeventviewer.cpp:73 #, fuzzy @@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr "Anhang bearbeiten" #: koeventviewer.cpp:76 msgid "Launch a viewer on the link" -msgstr "" +msgstr "Einen Betrachter für die Verknüpfung starten" #: koeventviewer.cpp:175 #, fuzzy @@ -3228,7 +3250,7 @@ msgstr "Fehlermeldung: %1" #: kogroupware.cpp:170 msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung." #: kogroupware.cpp:285 msgid "" @@ -3541,10 +3563,12 @@ msgid "" "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Klangdateien (*.ogg *." +"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" #: koprefsdialog.cpp:363 msgid "Enable reminders by default:" -msgstr "" +msgstr "Erinnerungen als Voreinstellung aktivieren:" #: koprefsdialog.cpp:371 msgid "Working Hours" @@ -3667,7 +3691,7 @@ msgstr "" "Adresse wählen Sie sie aus der obigen Liste aus. Zum Anlegen einer neuen " "Adresse dient der \"Neu\" Knopf unten. Diese Adressen gelten als zu Ihnen " "gehörend, zusätzlich zu der Adresse, die Sie in Ihren persönlichen " -"Einstellungen eingestellt haben. " +"Einstellungen eingestellt haben." #: koprefsdialog.cpp:919 msgid "New" @@ -3750,6 +3774,8 @@ msgid "" "An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence " "editor" msgstr "" +"Beim Versuch, den Inzidenzeditor zu starten, ist ein interner KOrganizer-" +"Fehler aufgetreten" #: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 #: korgac/korgacmain.cpp:66 @@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr "Die Daten des Termins können nicht ausgewertet werden." msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." msgstr "" "Das sollte nicht passieren: Es wurde versucht, einen falschen Ereignistyp " -"hochzuladen" +"hochzuladen." #: plugins/exchange/exchange.cpp:210 msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." @@ -4632,7 +4658,7 @@ msgstr "\"Was kommt als &Nächstes\" drucken" #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben" +msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben." #: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" @@ -4837,7 +4863,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: unknown status\n" "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 #, fuzzy @@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum: " msgid "" "_: subitem due time\n" "Due Time: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 msgid "" @@ -4876,7 +4902,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: subitem Priority: N\n" "Priority: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Priorität: %1\n" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 msgid "" @@ -5192,12 +5218,12 @@ msgstr "(leerer Name)" #: resourceview.cpp:73 msgid "My %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Mein %1 (%2)" #: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 #, c-format msgid "My %1" -msgstr "" +msgstr "Mein %1" #: resourceview.cpp:277 msgid "Add calendar" @@ -5303,6 +5329,9 @@ msgid "" "standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE " "Resource settings under the TDE Components area.</qt>" msgstr "" +"<qt>Sie können Ihre Standard-Kalenderressource nicht löschen.<p>Sie können " +"die Standard-Kalenderressource im Trinity-Kontrollzentrum mithilfe der TDE-" +"Ressourceneinstellungen im Bereich TDE-Komponenten ändern.</qt>" #: resourceview.cpp:552 msgid "" @@ -5315,6 +5344,8 @@ msgid "" "The contents will not be removed so you can always re-add this calendar " "later as you desire." msgstr "" +"Der Inhalt wird nicht entfernt, sodass Sie diesen Kalender später jederzeit " +"wieder hinzufügen können." #: resourceview.cpp:562 #, fuzzy @@ -5336,7 +5367,7 @@ msgstr "" #: resourceview.cpp:601 msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +msgstr "Der Kalenderordner einer anderen Person kann nicht umbenannt werden." #: resourceview.cpp:609 #, fuzzy @@ -5353,6 +5384,8 @@ msgstr "" msgid "" "Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" +"Die Kommunikation mit KMail ist beim Versuch, den Ordnernamen zu ändern, " +"fehlgeschlagen." #: resourceview.cpp:635 #, fuzzy @@ -6381,7 +6414,7 @@ msgstr "" #: korganizer.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse aktivieren" #: korganizer.kcfg:174 #, no-c-format @@ -6389,11 +6422,14 @@ msgid "" "Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " "You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" +"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Erinnerungen für alle neu " +"erstellten Ereignisse aktivieren möchten. Sie können die Erinnerungen im " +"Dialogfeld \"Ereigniseditor\" jederzeit deaktivieren." #: korganizer.kcfg:175 #, no-c-format msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse als Voreinstellung aktivieren" #: korganizer.kcfg:179 #, no-c-format |