diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po | 336 |
1 files changed, 163 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po index 6ce712ca67e..32780e7470b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:19+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Zumstein" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Unterprozess ließ sich nicht starten." @@ -101,21 +101,19 @@ msgstr "" "Ark hat sie als Archiv vom Typ %1 erkannt.\n" "Wenn das nicht der Fall ist, wählen Sie bitte das passende Format." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimierte Datei" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Alle gültigen Archive\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Alle gültigen Archive\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -230,9 +228,9 @@ msgid "" "executables may compromise your system's security.\n" "Are you sure you want to run that file?" msgstr "" -"Bei der zu öffnenden Datei handelt es sich möglicherweise um ein Programm. Das " -"Ausführen nicht vertrauenswürdiger Programme kann die Sicherheit Ihres Systems " -"beeinträchtigen.\n" +"Bei der zu öffnenden Datei handelt es sich möglicherweise um ein Programm. " +"Das Ausführen nicht vertrauenswürdiger Programme kann die Sicherheit Ihres " +"Systems beeinträchtigen.\n" "Soll diese Datei ausgeführt werden?" #: arkwidget.cpp:92 @@ -337,10 +335,15 @@ msgid "" "If so, you must choose a name for your new archive." msgstr "" "Sie arbeiten momentan mit einer einzelnen komprimierten Datei.\n" -"Möchten Sie diese in ein Archiv umwandeln, das mehrere Dateien enthalten kann?\n" +"Möchten Sie diese in ein Archiv umwandeln, das mehrere Dateien enthalten " +"kann?\n" "Wenn ja, müssen Sie einen Namen für das neue Archiv angeben." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Als Archiv speichern" @@ -415,8 +418,8 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" "Der interne Dateibetrachter kann diese Datei nicht darstellen. Möchten Sie " "hierfür eine externe Anwendung benutzen?" @@ -500,20 +503,23 @@ msgstr "Archiv wird geöffnet ..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." msgstr "" "Dieses Archiv kann nur gelesen werden. Wenn Sie das Archiv unter einem neuen " -"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" im " -"Menü Datei." +"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" " +"im Menü Datei." + +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" +msgstr "" #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Beim Öffnen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten: %1" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -648,8 +654,7 @@ msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Einträge &allgemein halten (LHA)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)" @@ -658,32 +663,27 @@ msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "&Unterordner einbeziehen (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien ü&berschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Berechtigungen &beibehalten (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)" @@ -704,16 +704,17 @@ msgid "" "file.\n" "If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." msgstr "" -"Ein einfaches komprimiertes Archiv wird erstellt, das nur eine Datei enthält.\n" +"Ein einfaches komprimiertes Archiv wird erstellt, das nur eine Datei " +"enthält.\n" "Beim Entpacken erhält die dekomprimierte Datei den Namen des Archivs.\n" -"Werden weitere Dateien zu diesem Archiv hinzugefügt, wird daraus ein richtiges " -"Archiv erstellt." +"Werden weitere Dateien zu diesem Archiv hinzugefügt, wird daraus ein " +"richtiges Archiv erstellt." #: compressedfile.cpp:76 msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Einfaches komprimiertes Archiv" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Probleme beim Schreiben des Archivs ..." @@ -746,8 +747,7 @@ msgstr "Alle Dateien entpacken" msgid "Destination folder: " msgstr "Zielordner: " -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Zielordner öffnen, wenn die Datei vollständig entpackt ist" @@ -767,14 +767,16 @@ msgstr "Ordner erstellen" #: extractiondialog.cpp:158 msgid "The folder could not be created. Please check permissions." msgstr "" -"Der Ordner kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen." +"Der Ordner kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie die " +"Berechtigungen." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" -"Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner. Bitte wählen Sie einen anderen " -"Ordner." +"Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner. Bitte wählen Sie einen " +"anderen Ordner." #: filelistview.cpp:155 msgid "" @@ -782,7 +784,7 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "%1%" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." @@ -804,8 +806,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:53 msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." msgstr "" -"Nach Archivnamen fragen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen. Wenn fertig, " -"beenden." +"Nach Archivnamen fragen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen. Wenn " +"fertig, beenden." #: main.cpp:54 msgid "" @@ -891,6 +893,11 @@ msgstr "Öffnen &als:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Selbst ermitteln (Standardeinstellung)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Ö&ffnen" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Archiv auswählen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen" @@ -903,78 +910,52 @@ msgstr "Komprimiervorgang ..." msgid "Please Wait" msgstr "Bitte warten" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Aktion" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Suche zurücksetzen" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Suche zurücksetzen\n" +"Die Suchleiste wird geleert, so dass wieder alle Einträge angezeigt werden." -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "\"Forking\" des Dekomprimierers nicht möglich." + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Probleme beim Schreiben in eine temporäre Datei ..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Internen Dateibetrachter verwenden" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Konqueror-Integration verwenden" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die " -"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Zuletzt zum Entpacken verwendete Ordner" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -983,162 +964,171 @@ msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, wird eine bestehende Datei im Archiv nur dann " "ersetzt, wenn die Datei im Archiv älter ist." -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Dateien überschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "Bestehende Dateien mit den Dateien aus dem Archiv überschreiben" -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Berechtigungen &beibehalten" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" -"Den Benutzer, die Gruppe und die Berechtigungen der Dateien beibehalten. Diese " -"Einstellung sollten Sie mit Vorsicht verwenden, da allenfalls Dateien aufs " -"System geschrieben werden, die niemandem gehören." +"Den Benutzer, die Gruppe und die Berechtigungen der Dateien beibehalten. " +"Diese Einstellung sollten Sie mit Vorsicht verwenden, da allenfalls Dateien " +"aufs System geschrieben werden, die niemandem gehören." -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen erzwingen (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "" "Dateinamen im Zip-Archiv müssen der alten MS-DOS 8.3 Namensregel gehorchen" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" "Alle Dateien im Archiv in den gleichen Ordner entpacken, unabhängig von der " "Ordnerstruktur im Archiv." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "&Unterordner rekursiv einbeziehen (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Integration in Konqueror aktivieren" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" -"Erlaubt die Integration von Ark in das Kontextmenü von Konqueror. Sie können so " -"einfach Archive erstellen oder entpacken. Hierzu muss allerdings das Paket " -"tdeaddons installiert sein." +"Erlaubt die Integration von Ark in das Kontextmenü von Konqueror. Sie können " +"so einfach Archive erstellen oder entpacken. Hierzu muss allerdings das " +"Paket tdeaddons installiert sein." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Den internen Dateibetrachter verwenden" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-Befehl" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "" "Experimentelle Unterstützung für das Laden von ACE-Dateien aktivieren " -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Suche zurücksetzen" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Suche zurücksetzen\n" -"Die Suchleiste wird geleert, so dass wieder alle Einträge angezeigt werden." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "\"Forking\" des Dekomprimierers nicht möglich." +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Aktion" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Probleme beim Schreiben in eine temporäre Datei ..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Internen Dateibetrachter verwenden" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Konqueror-Integration verwenden" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die " +"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>" |